ID работы: 33270

Демоны отражаются в зеркалах

Джен
G
В процессе
409
автор
Размер:
планируется Макси, написано 98 страниц, 33 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
409 Нравится 80 Отзывы 204 В сборник Скачать

Четверо

Настройки текста
— Спарда.       Вергилий отрывается от книги и лениво поднимает голову, совершенно не заинтересованно разглядывая сидящего напротив Драко. Сегодняшняя метель за окном не приносила должного удовлетворения, как раньше. Особенно после того, как порыв ветра почти снес с его башни. Данте слегка похихикал тогда, но тут же отключился, когда Вергилий зарычал, обещая ему увлекательную прогулку прямо сейчас.       Вместо прогулки под облаками он выдернул Малфоя на внеплановую тренировку, обстоятельно рассказывая о виде его катаны, о смысле искусства представленного боем самураев, показывая то, что ранее они не практиковали. — Спарда, — повторил Вергилий, слегка склонив голову к плечу, в молчаливом ожидании вопроса. — Что вы с братом делаете на рождество? — Рождество? — все также незаинтересованно повторил Верг. — Хороший вопрос. — Что мы делаем с тобой на рождество? — Рождество? — тупо переспросил Данте. — Я думал, мы съездим куда-нибудь, работку я почти нашаманил. А что? — Мой отец хочет видеть вас с братом у нас в замке. На рождество, — вновь повторил Драко, внимательно наблюдая за лицом собеседника. К его разочарованию, Спарда в лице не изменился.       Письмо отца жгло его уже несколько недель, ответ он все еще не дал. И разумом он понимал, что не просто так Люциус написал его. Что сам носитель этого предложения просто не хотел светиться. — Нас приглашают в поместье Малфоев. — Нас? Прям нас? — Данте лениво подкинул мячик в руке. — А поработать? Мне скучно становится, да ты и сам знаешь. — И с чего бы такая честь к нашим скромным персонам? — Выход в высшее общество никогда никому еще не мешал, — Драко медленно прощупывал почву. — Ты бывал на званных обедах? Или балах? — Бывали ли мы на балах? Серьезно? — Данте возник в его мыслях как всегда слишком вовремя. — Эх, знал бы он… — Допустим, — Вергилий сдержанно улыбнулся. — Хорошо. Мы почтим твоих родителей своим присутствием. Но всего пару дней, Драко. У нас на эти каникулы запланировано еще пара дел. Дресс-код? — Все в рамках разумного. — Так что там с желанием намутить нам работу? — Вергилий вернулся к книге, отвлекаясь на брата. — Я организую.

***

      Гарри пришлось приложить немало усилий в который раз, чтобы остаться в одиночестве. Хогсмид встретил его пронизывающим ветром, и он поднял воротник куртки повыше, силясь разглядеть подходящих под описание людей.       Спустя пару минут из-за угла вынырнул Невилл, следом за ним Забини. Малфоя все не было. — И где он, Забини? — Невилл пожал его протянутую ладонь. — Мы на двенадцать договаривались. — И когда это ты, Лонгботтом, стал столь пунктуален?       Манерный голос раздался позади их группы, и гриффиндорцы закатили глаза. Малфой подходил к ним медленно, со всем своим аристократическим достоинством. Словно никто из них не спешил, опасаясь показываться на глаза остальным учащимся. Словно так всегда было, что слизеринцы и гриффиндорцы встречаются на одной территории, чтобы просто поболтать. — Если бы я не знал, кто организовал нам эту встречу, ты бы, Драко, сейчас огреб лично от меня, — Блейз мотнул головой. — Пойдемте. Там нам никто не помешает.       Кабанья голова. Трактир, который они выбрали, находился в стороне от главной развлекательной улицы Хогсмида, создавая им так необходимое прикрытие.       Им повезло, что в такой час не было посетителей. Одинокий старик за стойкой взглянул на них неприязненно, мимолетом скользнув взглядом по тяжелым мантиям слизеринцев. — Вы заведением не ошиблись? — проскрипел он, продолжая монотонно натирать стакан видавшей виды тряпкой. — Четыре сливочных пива, — вместо ответа Блейз бросил на стойку сикли. — Я принесу, идите.       Они смотрят друг на друга, не спеша начать разговор. Четыре абсолютно разных человека с необъяснимой тягой пятого воссоздать что-то иное, чем просто ученики школы.       Им никогда не стать друзьями, как верно заметил Драко. Но они могут попытаться сгладить острые углы.       Мощные заглушающие чары повисают в воздухе, заставляя слизеринцев по новому взглянуть на Поттера. Тот встречает их изучающие взгляды кривоватой улыбкой, пряча палочку в рукав. — Все-таки ты полон сюрпризов, Поттер, — Забини отпивает из бокала. — И как такой смышленый львенок учится выше среднего по всем предметам? — Таких смышленых львят на нашем курсе достаточно, — Невилл переводит огонь на себя. — Не надо, Невилл, — просит Гарри. — Они ведь не просто так сюда пришли, верно?       Вопрос повисает в воздухе. Слизеринцы переглядываются и пожимают плечами. — Как у вас двигается общение вне тренировок? — Драко задает вопрос словно в пустоту, потому что как-то время они молчат. — Мы нашли общие точки, — уклончиво отвечает Блейз. — А если серьезно? — Серьезно, говоришь… — Забини смотрит на Невилла и кивает.       Они одновременно кладут руки на стол, поворачивая ладонями вверх. Знакомый разрез, который еще не затянулся.       Выросший в среде высшего общества Драко не мог не знать, что на самом деле означают столь одинаковые метки на коже. Он даже в лице изменился, не способный справиться со страхом. — Стой, Малфой, это не клятва на крови, — Гарри вгляделся в линии на руке. — Клятва подразумевает разрез по линии жизни. Здесь он по линии сердца. — Нет, Поттер, ты точно какое-то ископаемое, — проворчал Блейз. — Откуда ты это все знаешь? — Книжки читаю. Много книжек.       Гарри покривил душой. Многие моменты он знал от другого человека. Но об этом он сейчас точно не расскажет. — Мы приходимся друг другу родственниками, — внес ясность Невилл. — Достаточно близкими родственниками, как оказалось. — И это была проверка гоблинов, Драко, — мягко начал Блейз. — Это наша тайна о которой нам разлюбезно подсказал общий знакомый. Теперь ваша очередь. Как ваши общие встречи? — Периодами остаются на прежнем уровне, — Гарри взлохматил волосы и прикрыл глаза, стараясь сосредоточиться на чем-то одном. Мысли в голове сбивались в кучу, и он бы заскрипел зубами, желая найти ту единственно верную… — Поттер хочет сказать, что наши общие разговоры с мертвой точки не сдвигаются. — Напротив, Малфой. Ты стал терпимее в нашу сторону, — Невилл сложил ладони на столе в замок. — У вас сдвинулось, но вы оба этому не рады. Видимо, произошло что-то такое, что пошатнуло общее представление о ситуации. Я прав? — Отвратительно.       Драко перевел взгляд на грязное окно и поморщился. В который раз гриффиндорцы его удивляют. А ведь раньше он считал Лонгботтома тюфяком. А нет. Говорит в общем-то разумные вещи. Только он не хочет с ними соглашаться. Гордость может быть? — Ты прав. О, как же ты прав, — Блейз понимает, что творится в душе у друга, но помогать ему не спешит. — И все же, что с вами не так? — Мы полные противоположности друг друга. — Это мы и так знаем, — Блейз морщится. — С первого курса еще. Главные противоборствующие стороны. — Мы — инь и ян, — сдается Гарри. — И мы с Малфоем — единственные на этом веку.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.