Теневая сторона королевского двора

R
Завершён
82
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
89 страниц, 36 696 слов, 20 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
82 Нравится 44 Отзывы 21 В сборник

Часть 8

Настройки
      Договор с убийцей всё же был заключён — на условиях отсутствия подстав и предъявлении информации по первому требованию. Гаррет также принял предложение гарракца «на сутки разбежаться в разные стороны». Идея оказалась хороша не только тем, что за это время все успеют подготовиться к незамедлительным действиям, кроме того некоторые члены команды смогут лучше ознакомиться со столицей, а Курт — проводник на тот свет — собрать нужные сведения и скомпоновать их для простоты изложения. Чего уж умалчивать, сам Танцующий критически нуждался в перерыве, дабы наведаться к нанимателю, в противном случае на предстоящем сборе образовавшейся группы мстителей мастер-вор просто оставил бы присутствующих без обещанного аванса.       Когда необычная тройка вышла на улицу, вспотевший владелец скромного кабака облегчённо выдохнул и опрокинул в себя стопочку для успокоения. Несчастные пьяницы наконец выползли из-под своего укрытия — стола, озадаченные известной дилеммой: бросать пить или наоборот навернуть повторно.       Распрощавшись с товарищами, Гаррет собрался домой, и, несмотря на протесты Танцующего с тенями, Змейка увязалась за ним.       Защитник Рук Сагота оторопел, увидав на пороге ученика вместе с девушкой иной расы, но, только услышав её имя, почти мгновенно припомнил один экзотический Заказ молодого мастера, впоследствии вылившийся в полноценную дружбу между недопохитителем и недопохищенной.       Горячо поприветствовав эльфийку, жрец, как настоящий гостеприимный хозяин, хотел предоставить ей собственную комнату для сна, однако любимец Бога Хитрости и Плутовства, проявив скоротечные благородство и сентиментальность, точно во время вызволения девушки из «заботливых» лап отцовских к'лиссангов, отдал свою, а сам расположился на походном одеяле в гостиной, раздевшись до пояса. Фор, не имеющий планов вне дома, старался вести себя как можно тише, изредка шурша бумагами за обеденным столом, щурясь от ярких бликов на кухонной утвари, подставляющей горлышки, ручки и крышки под солнечные лучи.       Чуткая дрёма Гаррета была прервана спустя час.       Ощутимо потеплело. Причём не от воцаряющейся на улице и в здании жары. Приоткрыв один глаз, Танцующий с тенями скосился на растянувшуюся рядом с ним Змейку. Заметив пробуждение вора, аспиды возбуждённо зашипели.       — Что. Ты. Делаешь.       — Мне не спится, — потянувшись, Милаисса теснее прижалась к боку друга и положила голову на его вытянутую в сторону руку.       Страдальчески вздохнув, мастер поворчал для вида, но прогонять девушку не стал. Та, лежащая поверх лёгкого одеяла, которым укутался мужчина, оправила выделенную ей чистую рубаху и попросила:       — Расскажи мне, — Гаррет недоумённо взглянул на тёмную эльфийку. — Почему ты взялся найти убийцу, разыскиваемого убийцей? Это же совершенно не в твоём стиле. Или я просто не разглядела в тебе интригана?       Обдумав, с чего лучше начать, Танцующий неторопливо, в деталях поведал ей приключившуюся историю. От монотонности его голоса змеи, свернувшись кольцами, уснули, но Мила не поддалась соблазну надолго сомкнуть веки.       — Тебе в действительности нужно это покровительство? — изумилась шаманка, имея ввиду плату кронгерцога за работу мастера-вора.       — Да нет, но оно способно избавить меня от кое-каких проблем.       Забывшись в своих мыслях, девушка не сразу заметила, как мужчина погрузился в обитель сновидений, поэтому пришлось его ущипнуть.       — Уй!       — Люди так быстро стареют? — задала первый пришедший на ум вопрос Милаисса, разглядывая вора и видя, что он более не готов обсуждать серьёзные темы.       — А эльфийки молодеют? — отозвался огорошенный Танцующий.       Издав смешок, Змейка устроилась поудобнее, закрывая глаза. Постепенно звук размеренного дыхания молодого мастера сморил и её.       Так и не догадавшись, для чего был разбужен, Гаррет не нашёл себе лучшего занятия, чем рассматривание давней подруги. Она заметно изменилась: торчащие из-под нижней губы клыки подросли; волнистые пепельные волосы, ранее неаккуратно подстриженные, оказались оформлены в короткое каре с косой чёлкой; сама девушка более не была такой уж костлявой худышкой, приобретя плавные, женственные черты. Тем немногим, что напоминало вору семнадцатилетнюю измождённую девчонку, являлись большие глаза, очень смуглая кожа да переплетения купающихся в пламени змей-татуировок.       Видимо, почувствовав взгляд, один серебристый демон шевельнулся и повернул к мужчине любопытную морду. Приложив палец к губам, Танцующий с тенями тихо попросил аспида не будить Милу. Тот согласно шикнул и снова скатался в клубок.       Заслышав какое-то копошение за окном, Гаррет встал, накрыв эльфийку покрывалом. Роль возмутителя спокойствия примерил на себя чёрный ворон, топчущийся по узкому парапету. Судя по многочисленным испражнениям, вран провёл здесь как минимум несколько часов.       «И как раньше его не заметил?»       Мастер-вор уже хотел спугнуть птицу, но вовремя обратил внимание на тонкую трубочку скрученной записки в специальном креплении на её лапе. Чернокрылый каркун, заприметив открывшуюся створку, вальяжно прошагал по подоконнику и взобрался мужчине на руку, крепко вцепившись коготками в запястье. Как только Гаррет достал послание, ворон, издав обрывистое «Кра!», упорхнул по своим птичьим делам. Прикрыв за ним окно, Танцующий развернул записку. Пробежавшись глазами по идеально ровным строчкам угловатого и тем не менее эстетичного почерка с заметно увеличенными заглавными буквами, вор убрал записку в карман куртки и засобирался на предстоящую встречу. Каким образом ему удастся проникнуть на территорию дворца при свете дня да ещё и отыскать упомянутую герцогом служанку, мужчина не представлял.       «Без импровизации — никуда», — хмыкнул фаворит Сагота.

***

      Всполох. Ещё. Укол. Разворот. Рубящий росчерк. Смертоносный танец «брата» и «сестры» кружил Анри ван Арглад Даса по тренировочному залу в несколько заторможенном, медленном ритме, плетя причудливые узоры в воздухе. Остановившись, будущий «зуб Дракона» прислушался к своим ощущениям. Пока что рана позволяла продолжать, и кронгерцог выполнил серию атак, перейдя в предполагаемую защиту.       Обычно занятия помогали Анри «прибраться» в собственной памяти, но сегодня данный процесс не только не успокаивал, но и не прояснял ситуацию, только больше усугубляя нестабильное эмоциональное состояние крайне раздражённого аристократа. Особенно буйно вертелись водоворотом мысли с приговором короля Вольдемара.       «Ни шагу, Анри».       Нахмурившись, младший ван Арглад Дас сделал более резкий выпад, чем собирался.       «Остаёшься во дворце и не смеешь и шагу ступить за порог».       Словно назло, отрывки воспоминаний воспроизводились дословно и так чётко, будто правитель Гаррака повторно отдавал племяннику приказы.       Замерев, молодой герцог с силой вогнал клинки в ножны.       — Хватит! — одёрнул себя брат Угря.       «Чем больше я прокручиваю это в голове, тем больше распаляюсь. И так вчера совершил чудовищную оплошность, в порыве чувств призвав мастера-вора в замок. Надеюсь, он догадается не лезть в пекло. К несчастью, ворон до сих пор не вернулся, а отсылка писем с голубями подвергается учёту».       Почувствовав, что готов возобновить прерванную тренировку, гарракец положил ладони на рукояти мечей. Стараясь не слишком беспокоить начавший напоминать о ещё не зажившей ране бок, Анри перенаправил размышления в «точку отчёта», особо отметив образ человека, внезапно выбившего его из седла.       «Какие подсказки невольно мог оставить незнакомец? — будущий «зуб Дракона» хорошо помнил дёрганые движения мужчины. — Он был напуган? Вероятно, но это предположение — не помощник. Что дальше? Расплывчатое лицо (либо узкое, либо худое) и плечи, скрытые под тёмной... пожалуй, курткой. Хм. Если я помню одежду, значит, смогу более или менее опознать и остальное, — рассуждал младший ван Арглад Дас, блокируя удар и подныривая под руку воображаемого противника. — Что отличало мужчину? Светлая кожа. Нечто белое на висках. Пыль? Нет. Побелка? Опять нет, стены ближайших зданий не были повреждены. Седина? Да, седина в чёрных волосах. И... чувство смутного знакомства. У меня имелись к нему какие-то вопросы, и я возмутился, что он убежал, не дав ответов».       Стоп.       «Убежал. Светлолицый знакомый. С седыми висками. В тёмной одежде».       — Вор?!       Громкий треск позволил герцогу прийти в себя. Поддавшись захлестнувшим эмоциям, гарракец не заметил, как отдалился от центра зала, заметно повысив темп «танца», и последним ударом расщепил деревянную стойку с учебным оружием. Растерянно походив взад и вперёд перед «местом преступления», Анри снова погрузился в тренировку, игнорируя уже ощутимо нывший от тупой боли бок.       «Сагра! Лишь бы забыться».       Мысли неминуемо накатывали, как морской вал.       Подумать только — его спас вор. Он должен свою жизнь беззаконнику! Подобное знание с головой окунало в омут самого настоящего ужаса.       «Марлед найдёт наглецов», — память не преминула подлить масла в огонь.       Удары и выпады кронгерцога с каждым мигом становились всё более остервенелыми.       «Постоять за самого себя самостоятельно не дают».       Взмах. Укол. Разворот. Укол. Разворот. Удар снизу.       «Спас вор. Марлед за тебя найдёт. Ни шагу, Анри».       Кровавая вспышка перед глазами; расползающаяся белёсая пелена, заволакивающая обзор.       Выронив клинки, Анри рухнул на пол, тяжело дыша и зажимая нехотя расползающееся по мокрой рубашке алое пятно. С хрипом выдохнув, будущий «зуб Дракона» попытался сесть, но тщетно.       — Милорд?! — девичий возглас эхом прокатился по просторному, практически пустому помещению.       Спустя пяток секунд в поле зрения младшего ван Арглад Даса показалась взволнованная Руна — преданная до невозможности горничная кронгерцога, а следом за ней — Гаррет.       «Гаррет, который, возможно (скорее всего!), спас мне жизнь, а теперь работает на меня».       — Что же вы совсем не бережёте себя, ваша светлость? — едва ли не всхлипывая, Руна дрожащими пальцами расстёгивала пуговицы на рубахе своего господина, чтобы крепче затянуть ослабшую повязку. — Мастер, вы поможете милорду дойти до лазарета?       — Нет, — отрезал младший ван Арглад Дас, не отрывая взгляда от стушевавшегося вора, не знающего, что делать, а оттого решившего подобрать мечи герцога.       — Мастер! — повторно окликнула Танцующего девушка. — Тогда до покоев.       Поместив клинки в ножны, Гаррет передал их служанке, а сам подхватил дворянина под локоть и кое-как поднял. Пострадавший бок гарракца отреагировал саднящей болью и ритмичной пульсацией раны, и Анри сжал зубы, навалившись на невольного партнёра, чувствуя, как тот перекидывает его руку себе через плечо и кладёт ладонь ему на спину, неловко поддерживая. Таким образом они и отправились в комнаты кронгерцога. Руна, показывая дорогу, шла впереди прямо по дворцовым залам и коридорам, хотя и старалась почаще сворачивать в дверцы для прислуги, чтобы срезать путь до жилого крыла.       Королевские гвардейцы провожали их компанию взглядом, не представляя, стоит ли что-либо предпринимать. С одной стороны, племянник правителя Гаррака явно плохо себя чувствовал, с усилием переставляя ноги, но, с другой стороны, его помощник вызывал некоторые сомнения, несмотря на видимое отсутствие оружия. В конце концов, страж на лестничном пролёте преградил им путь.       — С дороги, — рыкнул Анри, перебив начавшую щебетать объяснения Руну.       — Но, герцог, этот человек...       — Этот человек неприкосновенен, вам ясно, солдат? — металлический оттенок голоса будущего «зуба Дракона» отбил у гвардейца всё желание пререкаться.       — Да, милорд ван Арглад Дас, — посторонился мужчина, похрустывая пластинами воронёных доспехов.       — Страж.       — Господин? — опомнившись, воин почтительно склонил голову.       — Хвалю за бдительность. Но следите за обстоятельствами, в ином случае мои мечи уже давно познакомились бы с телом нечестивца.       Мастер-вор благоразумно промолчал. Солдат «Дракона» смущённо кивнул.       Пока Анри транспортировали на самый верхний этаж, слышавшие разговор гвардейцы вмиг разнесли новость по всему корпусу, потому до нужных апартаментов молодой гарракец со «свитой» добрались беспрепятственно.       Усадив аристократа на кровать, Гаррет пробубнил:       — Довольны, ваша светлость? Взбесились непонятно из-за чего, навредили сами себе.       — Непонятно из-за чего? — глухо откликнулся сын «зуба Дракона». — Я обязан жизнью преступнику! Тебе! Что может быть хуже?!       Танцующий остолбенел.       — Вы помните?       — Разумеется. Не старик ещё.       Не обращая внимания на гневный хрип герцога, мастер-вор осторожно присел рядом и, обдумывая каждое слово, произнёс:       — Я не могу полностью осознать, насколько сильно ущемил вашу честь и, быть может, гордость и мужское самолюбие в придачу. Но понимаю, что это тяжёлая ноша. В общем, милорд, я хочу сказать, мы оба знаем — долг платежом красен.       Внимательно слушающий Гаррета младший ван Арглад Дас помрачнел окончательно, и вор поспешил продолжить:       — Когда долг оплачен, он — пух! — испаряется. Перестаёт существовать. И вы, и я со временем забудем об этом. Оценить вашу жизнь чрезвычайно трудно, так что взамен предлагаю вам следующее, ваша светлость: дар и поступок. Подарок мне выберете вы, а я решу, какое действие вам нужно будет совершить. Обещаю, что не выдумаю ничего противозаконного и данный жест не будет чем-то затруднительным. Согласитесь, мой вариант честнее, нежели эгоистичное: «Хочу всю королевскую казну!». Так вы тоже поучаствуете, проявите своё творческое или логическое начало. Я считаю, всё это будет достаточной платой, раз уж уберёг вас... не целиком.       Собравшийся высказаться Анри замолк, обдумывая в чём-то правильные слова вора. В процессе рефлексии кронгерцог не заметил, как оказался освобождён от повязки. Лишь когда рана стала отзываться более сильными покалываниями, гарракец опустил взгляд вниз и увидел Гаррета, присевшего перед ним на корточки и сосредоточенно промакивающего кровоподтёки ваткой, смоченной в какой-то попахивающей жидкости. Возящаяся у комода Руна как раз доставала новые бинты. С присвистом выдохнув воздух, будущий «зуб Дракона» отвлёк Танцующего с тенями от его занятия, пальцами ухватив мужчину за подбородок и приподняв лицо, заставляя смотреть себе прямо в глаза:       — Я согласен на твои условия, вор. Но имей ввиду, кто здесь главный.       Усмехнувшись, Гаррет отодвинул от себя смуглую изящную кисть и нацепил самый невинный образ, который смог, безмолвно говоря, что у него никогда не мелькало мысли о доминировании.       «Наверное, именно про таких парней женщины говорят: обаятельный засранец», — живописно скривившись, Анри постарался отрешиться от дерзкого поведения наглеца, сосредоточившись на более насущном.       — Ты получил моё письмо.       — Угу. Видит Сагот, если бы не выходившая в город по вашему поручению Руна, я бы в замок не попал. Она встретила меня неподалёку от дворцовой стены, узнав по приметам, и провела ходами для слуг, предварительно уговорив оставить моё рабочее обмундирование в кое-каком тайничке за пределами... ну, это не важно. Правда, теперь все старания напрасны: меня видела куча гвардейцев, пока мы шли сюда из тренировочного зала.       Младший ван Арглад Дас устало помассировал переносицу.       «Какая недальновидность. Определённо, больше мне нельзя принимать поспешных, необдуманных решений на горячую голову».       — Ладно вам, герцог. Южная кровь берёт своё, — словно читая мысли Анри, со смешинкой изрёк Гаррет, глядя, как верная служанка перебинтовывает племянника короля.       — Если отец узнает о наших встречах, его второй удар хватит! — в чувствах прищипнул себя за аккуратную маленькую бородку гарракец.       — Вам никто не говорил, что для будущего «зуба Дракона» вы очень эмоциональны? — заметил Танцующий с тенями, перебазировавшись на банкетку, сдвинув клинки, чтобы не мешались. — На вас словно чужая маска трескается, когда вы в окружении доверенных людей. Или это так первое серьёзное ранение подействовало?       «Он прав, — с тяжёлым сердцем подумал дворянин. — И почему какой-то простолюдин подмечает во мне такие детали, которые за всю мою жизнь увидели лишь самые близкие родственники?»       Увернувшись от колкого взгляда аристократа с помощью выставленной вперёд наподобие щита запиской, мастер-вор указал на неё.       — Вы написали, что усилите охрану.       — Да. Чуть позже. Поэтому встречи во дворце станут очень опасны. К тому же слухи достаточно быстро дойдут до отца, и мне придётся как-то выкручиваться, ведь тебя, вор, не причислишь к слугам — среди них только уроженцы Гаррака. Так что с этого момента твоей морды не должно быть в замке, понятно?       — Более чем, — Гаррет задумчиво повертел листок в руках. — Мы можем видеться в городе.       — Нет, не можем, — с силой произнёс Анри. Продолжил, видя непонимание Танцующего: — Дядя запретил мне покидать пределы дворца.       «Ах, да. Фанатическая гарракская верность королю. Едва не забыл про неё», — цокнул языком Гаррет.       — Как продвигаются поиски? — переключился на волнующую его тему кронгерцог.       — В ступоре до тех пор, пока не будет выплачен аванс моим помощникам.       Анри сразу же додумал невысказанную мысль.       — Так что же ты молчал?       — Ну, сначала вы чуть не померли от раны, потом — от морального пресса, затем — от самобичевания. В какой момент мне надо было попросить у вас денег? — наигранно удивился мастер-вор, задавливая полуистеричные смешки под всё тяжелеющим взглядом брата Угря.       Давно окончившая оказывать раненому первую медицинскую помощь горничная улизнула к входной двери, пережидая очередной напряжённый момент между мужчинами.       Сдержав себя огромным усилием воли, Анри указал на видневшийся в дверном приёме книжный стеллаж в кабинете, застёгивая рубашку и накидывая припасённый Руной жилет:       — Нижняя полка. Небольшой сундук за томами в правом углу. Бери сколько нужно и проваливай, все нервы вытрепал.       — Кто кому вытрепал — это ещё вопрос, — протянул Гаррет, поднимаясь и прицельно получая крохотной декоративной подушкой промеж лопаток.
82 Нравится 44 Отзывы 21 В сборник
Отзывы (2)