ID работы: 3342626

Сага о проклятии Ка-Аднард-кэ

Слэш
NC-17
В процессе
232
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 30 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
232 Нравится 48 Отзывы 56 В сборник Скачать

7. Помощь отшельника. Часть 2

Настройки текста
Йере потянулся на подстилке, просыпаясь и с наслаждением почесал животик. Давно ему не было так приятно в каждом уголке тела, в каждом коготке... Стоп! Опять его трахнул какой-то дикий... Йере скривился и застонал сквозь сон. Его попка всё ещё помнила гладкую форму и прохладу члена рептилии. Но неожиданно лис почувствовал и отголосок удовольствия. Он тут же загнал это чувство подальше в мысли. Вот ещё не хватало! Из-за всей этой ерунды он сам начинает становиться чокнутым извратом! Йере сел и открыл глаза, пригладил шёрстку. Он находился в отдельной комнате, не в той, в которую попал, когда впервые здесь оказался. Он поднялся и прокрался наружу. Из комнатки он сразу попал в помещение с алтарём. Дарес был там. Он разложил на алтаре свои косточки и перья и внимательно разглядывал их, о чём-то размышляя. Йере сглотнул. Он не знал, что теперь ждать от аллигатора. Дарес же поднял голову и увидел его, кивнув в качестве приветствия: — Рад видеть тебя. Проходи, садись. Расскажу, что мне удалось узнать... Йере успокоился. Он увидел на шее отшельника странную цепочку с позолоченным камнем. Видно, это и был тот самый амулет. — Проклятие, которое наложила на тебя древняя богиня, не очень опасно... Но неприятно, соглашусь... — пророкотал Дарес, почёсывая грудь. — Она превратила тебя в омегу. — Да, точно, — Йере вспомнил, что что-то такое и говорила та самка. — Что это значит? — Ну, кроме того, что ты уже успел на себе ощутить — ты теперь идеально предназначен для мужеложества. И можешь родить. — Ч-что... — взвизгнул Йере. Если бы он не сидел на плоском камне, то тут же бы упал. — Да. Так что тебе повезло, что пока что всеми твоими, кхм... любовниками были пока что только фурри другого вида. Вот от лиса, волка или, скажем, пса ты мог бы залететь. — Ужас... — пискнул Йере, чувствуя, что покрывается потом. — Поэтому лучше тебе пока что избегать селений и местных жителей. — А делать-то что? Не смогу же я всю жизнь так прожить... — Есть небольшая идея... Дарес отошёл и достал откуда-то пергамент. Он развернул его и разложил на алтаре. Присмотревшись, лисёнок понял, что это карта. — Когда-то Ка-Аднард-кэ была очень почитаема. Древний народ брунфо обитал в этих землях и поклонялся ей. Ныне же от них ничего не осталось, лишь храмы и артефакты. Йере уже слышал эту историю. Ведь, в конце концов, за сокровищами этой расы он и приехал сюда, в джунгли. Но если раньше он только зевал на это занудство, то теперь слушал внимательно и напряжённо. — И в те времена у богини был враг, бог Ла-Антерд. Они боролись за власть среди брунфо. Но силы были равны. И потому продолжалась их битва тысячелетиями, пока все их подданные не вымерли, храмы не были заброшены, а сами они не ушли в другие миры, устав от почитания. — Не заметил я, чтобы она куда-то уходила, — фыркнул Йере. — Тут же заявилась, как я тронул дурацкий эликсир в этих развалинах. — Стало быть, твой поступок привлёк богиню обратно. И значит, бога Ла-Антерда тоже можно призвать. Лишь у него есть силы, чтобы снять проклятие. — А он захочет? — засомневался лис. — Не знаю, но тебе придётся попытаться... Аллигатор вновь обратился к своим магическим вещам и достал из них магический камушек на цепочке. Внутри него мерцала маленькая стрелка. — Это компас, который всегда будет указывать на храм Ла-Антерда. Путь тебе предстоит долгий. А также помни, что не всегда можно идти по прямой: тебе нужно избегать селений и лишних встреч. Всё. Можешь идти. Йере почесал макушку и встал. — А можешь мне дать свой амулет? Он бы мог мне пригодиться, ну, знаешь... Если на меня накинется опять какой-нибудь извращенец. Крокодил покачал мордой: — Вообще-то, он создан не только для того, чтобы нейтрализовывать влияние проклятия на меня. У него ещё много волшебных сил, которые мне нужны... — Ясно... Тут Йере закусил губу, задумавшись. Взгляд его остановился на промежности Дареса. — Вчера тебе, кажется, всё понравилось... Крокодил ухмыльнулся. Пластинки внизу его живота пришли в движение. — Не буду врать, это так. К тому же, у брунфо омег было много, а сейчас они все вымерли. Так что спаривание с тобой — большой эксклюзив. — Так, может, я могу поблагодарить тебя за помощь... Лисёнок подошёл к крокодилу и положил лапку на его вздымающийся конусовидный орган. Крокодил засмеялся, а потом взял его за шкирку и опустил его голову вниз, утыкая в странно пахнущий член: — Постарайся. Йере сам не понимал, что на него нашло. Но то, как он вчера кончал, было ни с чем не сравнимо. И хотя быть подстилкой для гигантских фурри унизительно, но он вдруг понял, что ощущать в себе их члены — это так естественно и классно... Потому лис с готовностью открыл рот и принял в него заострённый ствол Дареса.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.