Глава 4. О лисах-оборотнях и новом друге
2 июля 2015 г., 14:09
Дни наши быстротечны и осыпаются мириадами листьев.
Казалось бы, не так давно был человек полон сил и надежд, а через краткое время все изменилось...
Особенно жаль, когда теряем мы людей близких и любимых.
Даже если живут они дольше других, нам все кажется – мало! И думается: «Ну, вот побыл бы с нами на этой земле еще чуть-чуть!»
Отец Рионхару, Альфа-но-дайнагон, занемог, и, как ни лечили его, ничто не помогало: от старости нет лекарства.
Пришел ему срок дать ответ о своих делах перед глазами Будды.
Перевезли старого господина из столицы в родовой замок, чтобы готовился он перейти в Небесные чертоги не среди шума и суеты, а в тишине и спокойствии, как и подобает знатному человеку.
Многие достойные люди съехались к ложу умирающего, чтобы исполнить свой долг, оказав ему последние почести.
Были здесь
и суровый Магнусхидэ, командующий войсками Альфа-но-дайнагона,
и рассудительный Роудзё, известный своими разумными советами,
и святой монах Йокихиро, что учил Рионхару читать сутры и расширять сознание в медитации,
и многие другие.
Этих людей Рионхару знал еще с детства, и хотя событие, из-за которого они собрались, было печальным, он все равно был рад их видеть.
Но больше всего по сердцу ему был приезд старого друга семьи Каппо-но-сукэ, научившего его держать меч и садиться на коня.
Охваченные горем, многие из вассалов Альфа-но-дайнагона просили разрешения отправиться в Великую Пустоту вслед за ним (совершить сэппуку).
Однако старый господин, радея о будущем сына, запретил им это.
Собрал он всех в главном зале и назначил Рионхару своим законным наследником. Верные вассалы поклялись служить сыну так же преданно, как и отцу.
В предначертанный день Альфа-но-дайнагон предстал перед вратами Вечности…
Выбрали хорошее место на горе.
Под пение похоронных гимнов главный священник трижды обвел голову умершего факелом и передал его Рионхару.
Не думал сын, что так скоро снова придется зажечь ему погребальный костер!
Омочив рукава в слезах, все присутствующие бросили в огонь кусочки алоэ и душистой смолы, а потом разошлись, оставив нищим стол с богатыми угощениями.
*****
Стал Рионхару полновластным господином в своих владениях, но не было радости в его сердце.
Все бы отдал он, чтобы вернуть к жизни отца.
Жаль, что чаще всего большие почести приходят к нам через большое горе.
Как тут не печалиться!
На следующий день отправился Рионхару со своими друзьями к месту сожжения, чтобы собрать пепел усопшего и хранить его дома семь дней.
Пришли, смотрят – нищие, которых так много на богатых похоронах, разошлись, только один прикорнул в сторонке возле камня.
Растолкали его, стали пенять на то, что не годится это – ночевать в месте чужого успокоения, пока оно не заросло травой.
Бедняга же, увидев вокруг себя столько знатных людей, пал на колени и залился слезами, сетуя на свою горькую судьбу.
По речи его сразу догадались, что он – не чета нищему отребью, а человек образованный, хоть и доведенный до крайней степени отчаяния.
*****
Недаром говорят: сердце, пережившее утрату, более прочих открыто состраданию.
Рионхару, преисполнившись сочувствия к несчастному, пригласил того следовать за собой. Предоставил приют и одежду и захотел выслушать его историю.
Вот что рассказал новый знакомец.
Звали его Скайфуджиро.
Был он из известного самурайского рода, но семья их постепенно обеднела и вынуждена была заниматься торговлей.
Отец Скайфуджиро, отличавшийся слабым здоровьем, умер после долгой болезни. А мать, дождавшись, когда сын войдет в подходящий возраст, намекнула, что пришло ему время ввести в дом жену. Сказала: годы мои не те, пора уж иметь рядом молодую помощницу.
Девушка была и умна, и красива, и Скайфуджиро согласился с выбором матери…
Через пару месяцев отпраздновали свадьбу.
После молодые прошли в отведенные им комнаты. Седзи в сад были приоткрыты, пламя светильников колебал легкий ветерок…
Посмотрел Скайфуджиро на жену – и будто пелена с глаз спала! – заметил, как родинка с ее правой щеки переползла на левую, а из-под кимоно выглянул рыжий хвост...
Тут догадался он, что дело нечисто. Не иначе, как лисица!
Узнав о нечеловеческой природе жены, Скайфуджиро не мог пересилить себя, и ложе их осталось холодным.
А женщина вела себя, как ни в чем не бывало. Со старой госпожой она сошлась на удивление быстро. Пересмеивались, шептались между собою, а бывало, и исчезали обе куда-то в ночи полной луны.
Скайфуджиро догадался, что и мать его была одержимой.
Но люди вокруг ничего не замечали, и жил он в страхе и тоске, не смея признаться никому, что в доме их поселилась нечисть…
Только с появлением трех сестер Сике-ри у Скайфуджиро словно на душе посветлело.
Особенно привлекала его старшая – Старскримо-но. Казалось, что она отмечена Буддой и несет в жизнь лишь радость…
Но как мог проявить Скайфуджиро свои чувства? Девушка была честной и скромной, а он был женат, хоть и на словах. Да и подвергать Старскримо-но гневу лисиц он не хотел – с них сталось бы навести на девушку порчу...
Каким ударом было для него все, что случилось после!
*****
Когда сестры покинули дом, мать и жена Скайфуджиро некоторое время сидели молча.
Потом жена вскочила, растрепала волосы и пропела непонятное:
О, Лунный старец!
Ты верни меня домой,
В ледяной дворец!
Ты укрой меня плащом
Из прошедших дней!
Домочадцы не знали, что и думать о таком странном поведении…
Потом женщины схватили лист бумаги. Написав на ней иероглиф «Молчание», бросились они на Скайфуджиро как тигрицы и налепили бумагу ему на лицо. Попробовал он оторвать листок – куда там! И руки прилипли. Опустился он на пол, замирая от страха. Тело его стало точно каменное - и не пошевелиться…
Слуги же, словно пораженные слепотой, Скайфуджиро не замечали, будто его здесь и не было.
Тем временем хозяйки со словами: «Раз в семейные дела вмешиваются смертные, здесь нам более оставаться невозможно!» приказали готовиться к отъезду.
Крик, шум, в доме все вверх дном!
Служанки, собирая вещи, бегали туда-сюда до самой ночи. Так и уснули возле сундуков с добром…
Очнулся Скайфуджиро утром – ничего понять не может. Дом, сад, люди – все исчезло. Сам он, одетый в лохмотья, сидит возле развалин древней хижины, да куча мусора рядом. Понял он тогда, что все это — проделки двух лисиц.
Придя в себя, обратился Скайфуджиро к своим знакомым за помощью. А те его будто и знать не знают…
Увы! Подобные перемены — в обычаях людей корыстных. Нам сочувствуют, только пока у нас есть хоть один золотой за пазухой. А как стал бедняком, куда только и делись их дружба и признательность! Недаром говорят: неискренние чувства подобны туману.
И вот теперь, когда наваждение спало, скитался Скайфуджиро под небесами, смирившись с плачевной судьбой.
Лишь одно удерживало его на этой земле: хотел он найти так жестоко обиженных лисами девушек и рассказать им правду, чтобы не таили они на него обиды…
*****
«Чудесное рождается от самих же людей,» - гласит старинная мудрость.
Блудливая душа создает вокруг себя развратную обстановку, а человек чистый и благородный всегда найдет себе подобных…
С сочувствием выслушал Рионхару эту историю.
Добросердечно предложил он Скайфуджиро остаться в его замке и занять место среди преданных вассалов, на что тот с радостью согласился и принес своему новому господину клятву вечной верности…
Что делать!
Такова уж судьба. Одной рукой дает, другой отнимает.
Потерял человек отца, но нашел нового друга. И хоть вещи это несравнимые, как приятно, что в нашей быстротечной жизни встречаются люди достойные!