Стайлз кончиками пальцев за стол цепляется, ногтями в трещины залезая; Малия смотрит украдкой, губы облизывая, Стайлз не глядит в ответ.
Кира, Лиам, Скотт и Малия — маленькие такие, с букашку размером; решимость в сердцах горит, в паспорте давно пора страницу ‘умру за друзей’ выделять: одна уже, хватит.
Стайлз понимает, что не лишним было бы у Пэрриша помощи просить, да вот только Церберские штучки контролю не поддаются, а спасение Лидии обязано быть спланированным на тысячу процентов.
Стайлз из последних сил цепляется, стремясь в землю корни пустить: не упасть бы, не сорваться; перед глазами не лицо Лидии, но ее выбритый висок, в ушах не крик Натали, но ее гневное ‘она моя дочь!’
И вроде нападение на Эйкен не самое страшное из того, что они делали раньше, — больница скоро лицензию потеряет, так часто в нее стая МакКолла влезает, — но одно из; рябиновый пепел позволит лишь Стайлзу допустимый рубеж перейти, а дальше — дело случая, помноженного на загнивающий оптимизм.
Стайлз, черт возьми, не боится. Стайлз в ужасе от того, что на его человеческих руках жизнь другого отпечатана.
(и не просто другого, а Лидии. Л_и_д_и_и)
Наконец, Скотт подводит итог, резко атмосферу дробя:
— А теперь вытащим Лидию.
И Стайлз выдыхает.