ID работы: 3346904

Фонари в моём городе гаснут в полночь

Слэш
R
Завершён
129
автор
Размер:
87 страниц, 22 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
129 Нравится 62 Отзывы 39 В сборник Скачать

- 15 - / The same deep water as you

Настройки текста
— Почему именно розы? — с интересом спросил Фрэнк, сметая рассыпанное удобрение обратно в мешки, пока Джерард возился с изувеченными растениями и испорченной почвой. Один он бы не скоро взялся за восстановление своего розария, но Фрэнк удивительным образом придавал ему так много сил, что он чувствовал, что буквально порхает над землёй. Именно поэтому страх начинать всё заново совсем не чувствовался.  — Они прекрасны, — ответил мужчина, бросая Фрэнку короткий взгляд через плечо и вновь принимаясь за дело. — Когда ты видишь, как они расцветают, когда замечаешь их красоту, приходит понимание того, что ты что-то сделал. Сотворил настолько прекрасное собственными руками. В такие моменты я чувствую себя счастливым. — Джерард погладил длинный усохший стебель, как бы извиняясь за свой ужасный порыв. Ничего, всё будет хорошо, думает он, хороня остальные мёртвые растения в чёрном мешке.       Парень с интересом и более внимательно осмотрел розарий и некоторые уцелевшие растения, будто впервые увидел это место.  — Хотел бы я сделать нечто подобное, чтобы понять, — он грустно посмотрел на свои руки, вымазанные землёй, и мужчина, почувствовавший настроение Фрэнка, оставил своё занятие и подошёл к нему.       Он сел на корточки, напротив него, и взял ладони в свои такие же грязные руки, но это не смущало никого из них. — Эй, — Джерард ободряюще улыбнулся, — без тебя я бы ни за что не взялся за возрождение этого места. И если мы постараемся вместе, то оно станет ещё прекраснее, чем было до этого.

***

      Дни сливались в одну сплошную череду спокойствия и счастья. По крайней мере, так казалось Джерарду. Отношения с Фрэнком налаживались довольно успешно, и это радовало мужчину, но его, привыкшего к извечным подвохам судьбы, колола изнутри некая тревожная мысль. Это не было связано с испортившимися отношениями с Билли, о котором Джерард старался думать поменьше (хотя рядом с Фрэнком он забывал обо всём), и никак не с тем самым страхом собственной внешности, это было известно точно. Но тогда что? Фрэнк ни разу не вздрагивал при прямом взгляде на мужчину, да и страха как и отвращения в его глазах замечено не было.       Поначалу это ноющее ощущение опасности можно было отодвинуть на задний план, полностью увлекаясь в разговоры с Фрэнком, или уютное молчание рядом с ним, или жаркие поцелуи по вечерам и близость, которую неизменно мужчина прерывал сам, когда она доходила до опасной точки. Именно её не позволяло перешагнуть это беспокойное нечто.       Целый день они проводили в цветнике, а вечером, уставшие и грязные, но безумно довольные тем, как всё продвигается, плелись наверх, где приводили себя в порядок и читали друг другу, и Фрэнк неизменно засыпал в обнимку на плече Джерарда, отказываясь наотрез отпускать мужчину из своих тёплых сонных объятий.       Именно в такие моменты Джерарда настигало это странное беспокойство, которое почему-то продолжало расти без видимой на то причины. Да, их судьбы были разными и непростыми. Им обоим пришлось пройти через многое, и вот сейчас они вместе. Конечно, обстоятельства, при которых их свела жизнь, были ужасны, но ведь сейчас все хорошо? «Это ненадолго, вот увидишь», — ехидно прошептал внутренний голос, и мужчина тут же гнал неприятные мысли от себя.  — Слушай, откуда у тебя такой странный дом? — Фрэнк провёл по шероховатой стене с отклеившейся от влаги бумагой. — Я имею в виду, никто не стал бы жить в таком странном месте. Ты… — Фрэнк запнулся, и посмотрел вниз, закусив губу и пытаясь сформулировать собственные мысли. — Ты как-будто сам себя запер здесь, в клетку, которая отпугивает других людей.       Джерард, до этого тайно наблюдавший за парнем из-под томика книги, отложил её вовсе и с интересом посмотрел на него в ответ.  — Тебя это отпугивает?  — Нет. Не думаю. Просто здесь так мрачно.       Мужчина встал, и подошёл к Фрэнку, шутливо растрепав его тёмные волосы. — Тебе чай какой сделать? Я иду на кухню.       Фрэнк поймал его руку и сильно потянул опешившего Джерарда обратно на себя, увлекая в страстное объятие, отчего у мужчины закружилась голова. Он просто до сих пор не мог поверить в то, что это происходит с ним.  — Я не хочу чай, мне нужно кое-что другое, — пробормотал он, как показалось мужчине, довольно застенчиво. От этих слов его бросило в жар, но, тем не менее, Джерард аккуратно вывернулся из проворных татуированных рук и легко поцеловал парня в губы, с улыбкой скрываясь за стеной захламленной кухоньки.  — Ты слишком торопишь события, — отозвался он, гремя чашками и баночками с засушенными травами.  — Просто я не понимаю, что останавливает тебя, — Фрэнк угрюмо уставился в пол и капризно надул щёки, не сдвинувшись с места.       Джерард перестал перестал улыбаться и едва различимо ответил:  — Хотел бы я знать.       Он собирался сказать Фрэнку что-нибудь ободряющее, когда внезапно зазвонил городской телефон где-то в глубине дома. Его громкий звонок тут же развеял добродушное настроение мужчины, и пока он спешил к трубке, внутри него завертелось целое торнадо из паники и беспокойства. О, ночные звонки это всегда предвестники чего-то нехорошего. Он ненавидит их.       Тем более, звонившим был человек, которого он хотел слышать в последнюю очередь.  — Сейчас не время, Билли, — злобно и тихо процедил сквозь зубы мужчина в трубку. — Если это по поводу работы, то я пока не готов вернуться и…       Он сжал трубку в руке так, что костяшки пальцев побелели.       На том конце провода послышался взволнованный вздох. Билли торопливо начал, сбивая Джерарда с толку:  — Я не хочу ни на что намекать, но, Джерард… Джи, — после старого прозвища желание бросить трубку только усилилось. И всё же он постарается быть терпеливым. — Майки, Джерард. Он здесь.       На миг в глазах потемнело и мужчина едва не потерял сознание, но всё-таки успел совладать с собственными чувствами. — Что?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.