***
Проверить начищенные до блеска пушки и системы костюма — обычная процедура перед высадкой. Тяжесть оружия тянет спину, вселяя приятное чувство уверенности. Последней на место ложится «Цикада»: Шепард закрепляет пистолет-пулемет у бедра — не то оружие, на которое она обычно полагается, но ведь никто не знает, что их ждет в самом сердце ада, куда они спускаются по собственной воле. Кейлин поправляет визор. Уже добравшись сюда, команда сделала невозможное; значит, все остальное им тоже по плечу. В зал совещаний она входит последней, и ее шаг тверд. В нем нет ни волнения, ни ярости — только уверенная, спокойная решимость. Шепард оглядывает команду: сегодня на ее стороне лучшие из лучших, не побоявшиеся броситься в пекло без надежды на возвращение. — Никто не знал, с чем придется столкнуться после прохождения через ретранслятор, — начинает Шепард, опуская руки на столешницу. — Поэтому действовать будем исходя из сложившейся ситуации. Наша первостепенная задача — выработать план, как уничтожить станцию и остановить Коллекционеров. СУЗИ, давай снимки. Пространство над стеклянной серединой стола вздрагивает, и в воздух проецируется голограмма базы. Шепард рассматривает светящиеся линии, выискивая подсказку. — Можно перегрузить их основные системы, проникнув вот здесь, — предлагает СУЗИ, и отметка высвечивается на трехмерной карте. Джейкоб активирует инструметрон, и на голограмме высвечивается энергосеть базы. — Нужно проникнуть в самое сердце здания, миновав скопление энергии, — говорит он. — Главный зал, — резюмирует Шепард, постукивая пальцами по столу. — Если похищенные выжили, то наверняка находится там. — Похоже, что есть два пути, — Джейкоб вводит данные через инструметрон, и карта вспыхивает новыми отметками. — Мы можем разделиться, чтобы выбить Коллекционеров из равновесия, а потом встретиться в главном зале. — Нет, — возражает Миранда и указывает на не отмеченные переборки. — Оба пути блокированы. Их можно миновать только если кто-то откроет двери изнутри. Задачка, думает Шепард, но недостаточно сложная, чтобы их остановить. — Это же не крепость, в конце концов, — говорит она, пожав плечами. Кейлин подается вперед. — Можно отправить кого-то через вентиляционный канал. Кого-то, кто сможет отключить охранную систему, — Кейлин задумывается не более чем на долю секунды. — Займись этим, Тали. Кварианка кивает. — Я не подведу, Шепард. — Остальные, — продолжает Кейлин, — разделятся на два отряда. Ударим по Коллекционерам сразу с двух сторон. Это отвлечет их от того, что будет делать Тали. — Я возглавлю второй отряд, — заявляет Миранда. — Встретим вас по ту... — Не так быстро! — перебивает Джек. — Твоих приказов никто не станет слушать. — Это не соревнование в популярности! — Миранда раздраженно взмахивает рукой. — Речь идет о жизни и смерти. Шепард, — она оборачивается к капитану. — Вам нужен кто-то, обладающий опытом. Шепард потирает лоб — она уже успела соскучиться по стычкам. Она знает, кто ей нужен, знает, кому доверить вторую группу, чтобы не беспокоиться об успехе операции. На Миранду она не смотрит — смотрит на Гарруса. — Второй отряд твой, — объявляет коммандер, не отводя взгляда. Гаррус кивает молча — Кейлин отворачивается нехотя, прикусывая губу. У нее нет сомнений насчет принятого решения, но что-то едва уловимо беспокоит, дрожит в груди. Она отмахивается — мысленно — и обращается к команде, ожидающей последних указаний: — Я не знаю, что нас там ждет, и врать не стану: будет непросто, — она отступает на шаг от стола. — Мы добрались сюда без потерь, но нет никаких гарантий, что так будет продолжаться. Мы не знаем, скольких похитили Коллекционеры: сотни, тысячи, сотни тысяч — но это неважно. Важно вот что: больше они не похитят никого, — последнее слово она произносит по слогам, ударив кулаком в ладонь. — Это причина, по которой мы здесь. Это задача, с которой мы должны справиться. Они превратили жизнь многих людей в кошмар? — мы обрушимся на них настоящим адом. Вернем людей домой!***
— Ты уверена? Шепард придерживает шаг у шлюза и оборачивается через плечо. — Как никогда. Гаррус усмехается невесело. Кейлин озаряет догадкой: вот откуда эта смутная тревога. Сколько сомнений у них обоих, сколько вопросов, которые стоило бы оставить за спиной. Друг без друга не справиться. — Один отряд я уже потерял, — с горькой иронией замечает турианец. — Не самый приятный опыт, чтобы повторять. Кейлин сдерживает вздох, разворачивается, и ее ладонь ложится на шею Вакариана. Она привстает на цыпочки, тянет, заставляя склонить голову, и утыкается носом в шрам на пластине. Ее теплое дыхание и ошеломляющая близость уводят землю из-под ног. Гаррус не смеет пошевелиться: ни вдохнуть, ни коснуться ее талии. Это не объятие и не поцелуй, не утешение и не обещание — что-то иное, что-то, заставляющее чувствовать: они прыгают в пекло вместе. Неважно, что было вчера, и неважно, что будет завтра — сегодня они могут все. Он хотел бы быть в этом бою за ее спиной, но знает, что нужен ей во главе второго отряда. Это путь, который нужно пройти: ему — снова взять на себя ответственность за группу, ей — справиться, когда верный напарник не стоит за плечом. Шепард знает, что сможет — ну, разве что, выйдет не так стильно. — Ты мой... — выдыхает Шепард, и мурашки бегут по напряженной шее. Кейлин торопливо облизывает губы и выдерживает паузу достаточно долгую, чтобы ее не заметить, — ...напарник, и я ни в кого не верю так, как в тебя, — она разжимает пальцы и делает шаг назад. Воздух шлюза кажется Гаррусу нестерпимо холодным. Шепард вкладывает в его руки шлем и кивком указывает на выход. — Иди, — говорит она негромко, прокашливается и повторяет тем самым тоном, которым раздает приказы: — Иди! Гаррус салютует и спешно спускается к базе. Кейлин не смотрит ему вслед.