Возрождение
4 июля 2015 г. в 14:06
Эрик Финч положил трубку. Он только что получил странный звонок от Иви Хаммонд, с просьбой прити в Галерею Теней, как только сможет. Она говорила что-то о старом друге, который удивил её, и что нужно обсудить кое-что по поводу открытия музея. Эрик ухмыльнулся, Иви продолжала удивлять его, так как она возбужденно реагировала на все нормальные события. Он взял шляпу и пальто, и скрылся за дверью.
- Он в пути. - Иви посмотрела на V, - Ты уверен, что хочешь этого?
V вздохнул.
- "Из низких чувств постыднейшее - страх."* - он смотрел на Иви и улыбался, - Я должен сделать это. Англия пока не избавилась от Норсфайер - я видел отчеты о районах, где их бестолковые головы пытаются снова получить власть. - он остановился, - Снова думать об этом, спустя столько лет, это лишь вопрос времени, когда я снова примерю мантию борца за свободу.
Глаза Иви сияли озабоченностью.
- Мы говорим о твоей жизни, V. Я не знаю, смогу ли жить дальше, если снова тебя потеряю.
- Моя дорогая. - он нежно взял её за плечи, - Англия снова нуждается во мне, как я могу её отвергнуть?
- Дядя Эрик не позволит, чтобы с отцом что-то случилось. - Виктория вставила свое словечко.
- Скорее твой отец не позволит, чтобы что-то стряслось с дядей Эриком. - ответила Иви, глядя в глаза V, - Я соглашусь с любым твоим решением, но ты должен пообещать мне кое-что...
- И что же?
- Вернуться домой, к нам. - шепнула Иви, нежно обнимая его.
- Я даю тебе своё обещание. - он легко потерся носом о её шею, - И свое сердце.
Иви отстранилась от него.
- Как мы собираемся сделать это? Я не знаю, что будет, если Эрик будет шокирован восстанием легендарного V из мертвых.
V сердечно засмеялся.
- Полагаю, это будет проблемой, но я знаю, что мистер Финч довольно крепок - он будет шокирован, но я не думаю, что это убьет его.
- Я думаю, отец должен выйти, как он сам. - сказала Виктория.
V ухмыльнулся своей дочери.
- Итак, двое против одного, Иви.
- Забавно. - Иви ухмыльнулась, - А ты идешь в спальню и будешь там, пока я не приду за тобой, понятно?
V улыбнулся Иви, низко поклонившись.
- Слушаюсь и повинуюсь, моя леди.
-Что за день... - вздохнула Иви, наблюдая, как он удаляется в спальню, и спустя мгновенье дверь отворилась, и Финч появился на пороге Галереи.
- Дядя Эрик! - воскликнула Виктория, спеша в его распростертые объятия.
- Как поживает моя девочка сегодня? - спросил Финч, крепко обнимая её, - Не доставляешь маме проблем?
- Конечно нет! - она хихикнула, подойдя к Иви.
Финч быстро поцеловал Иви в щеку, оглядываясь вокруг.
- А где же твой старый друг, о котором ты мне говорила?
Виктория хихикнула.
- Виктория... - поругалась Иви.
- Я что-то пропустил? - Эрик улыбнулся, присев на диван рядом с Иви.
- Нет, - ответила она, - Не хочешь чаю?
- Да, пожалуйста. На улице сегодня довольно прохладно.
- Буду через минуту. - Иви улыбнулась и направилась в кухню.
Эрик обратил внимание на девочку.
- Ты видела фейерверк вчера вечером, Вики?
- Да, мамин друг отвел меня на крышу, и мы вместе смотрели его. - ответила она, - Было красиво.
- Ты права. Я смотрел фейерверк на площади, после речи. Люди все еще помнят твоего отца, и что он сделал для них.
- Я знаю... - ответила Виктория, когда Иви вышла из кухни, неся две чашки горячего чая.
Она присела, передав одну чашку Эрику, а вторую поставив на стол.
- Эрик. - начала она, - Я хочу еще несколько человек для охраны на завтрашнем мероприятии.
Просьба застала Финча врасплох.
- Зачем? Это же просто музей, зачем нужна дополнительная охрана?
Иви посмотрела на Викторию, которая снова начала хихикать.
- Ты поймешь через минуту. Виктория, пригласи пожалуйста нашего гостя.
- Конечно, мам!
Виктория поспешила вниз по коридору и скрылась в одной из дверей.
- Иви, что происходит? - спросил Эрик поставив чай на стол.
- Добрый вечер, инспектор. - послышался голос позади Эрика.
Финч обернулся и увидел перед собой черную фигуру, шагающую к нему, и он держал Викторию за руку.
- Черт подери... - пробормотал он, вытаращив глаза.
Ошибки быть не могло - он знал эту маску - черт, первые несколько месяцев после падения Парламента, это было все, что он видел.
V засмеялся, отпуская Викторию, и принял свою привычную позу перед полицейским.
- Несомненно, Вы хотели сказать нечто большее, чем это?
- Ты не мертв... - сказал Финч в потрясении.
- Нет, не мертв. - Иви подбежала к V, - Эрик, ты помнишь V?
Финч сидел молча, не в состоянии найти подходящих слов. Все, что он мог делать - это пристально смотреть на человека в маске, стоявшего перед ним. Герой Англии был жив и здоров - и он был в своем доме. Он наблюдал, как V поднимает руки и снимает маску и парик, улыбаясь ему.
- Рад встречи с Вами, инспектор. - V остановился, глядя на Иви, - На этот раз при лучших обстоятельствах. - он подал ему руку.
Финч медленно поднялся с дивана, пожав руку V, как и говорил ранее Доминику.
- Я... Я... Бог мой, ты жив! Тринадцать лет, все думали, что ты мерв - а ты жив...
- Именно так. - V жестом пригласил его присесть. - Теперь я другой человек - Самюэль Кинг. Я владею лошадиной фермой в Стрэтфорде. И жил там последние тринадцать лет.
- Ох... - Финч все еще смотрел на террориста, Доминик никогда не поверит в это.
- Теперь ты видишь, зачем мне нужна дополнительная охрана завтра вечером. - сказала Иви, взяв руку Финча, что не было проигнорировано её поклонником.
- V сопроводит меня завтра, Эрик, мне очень жаль.
Финч посмотрел на них.
- Почему же жаль? Если бы я был на твоем месте, я бы предпочел пойти с героем, а не со старым полицейским.
- Эрик, прошу... - начала Иви.
- Инспектор, я все же хотел бы помочь... - низким голосом сказал V.
- Ты хочешь помочь? - Финч был ошеломлен.
- Я знаю, что Англия все еще борется с мятежниками в Лондоне, и я хотел бы снова предложить свою помощь. - ответил V.
Финч запустил руку в свои седые волосы.
- Мы могли бы использовать помощь - несомненно. - он остановился, - Но я не знаю, как правительство отреагирует на это.
- Для меня это не составит труда. Я знаю несколько группировок Норсфайер здесь, в городе. Никто из авторитетных лиц о них не знает. Я наблюдал за связью между сектами последние несколько лет - они незаконно поставляют оружие, лекарства, и отмывают на этом деньги. Они непрерывно растут в силе, и мы должны уничтожить их прежде, чем они станут еще сильнее.
Финч обернулся к Иви, её руки лежали на её коленях.
- Что насчет тебя?
- Эрик, если от этого нынешнее правительство станет еще сильнее, мы должны полностью уничтожить Норсфайер. - она улыбнулась V, - Я сделаю все, о чем он меня попросит.
Глубоко вздохнув, Эрик смотрел на двух людей, сидящих перед ним.
- Никогда не думал, что скажу это, особенно вам обоим. - он остановился, - Но, могу ли я чем-то помочь?
- Просто возьми еще несколько людей завтра. - ответила Иви.
- Я преподнесу публике сюрприз, который они не забудут. - он ухмыльнулся Иви, а затем обернулся к Эрику, - Я должен встретиться с Вами в вашем офисе утром, инспектор, и поведать Вам сведения, что я собрал. Норсфайер скоро испустит дух. - V остановился, взяв Иви за руку, - Уверяю Вас.
Порт Тилбари находился на северо-востоке Лондона. Он располагался на Темзе, так что это было преимущественной географической точкой для транспортировки из Лондона и в него непосредственно. Этот порт уже долгое время заброшен, и лишь несколько складов использовались различными компаниями, чтобы получать доход от аренды и иногда использовать их для получения различных товаров, приобретенных на черном рынке. Самый большой назывался Вэйрхауз А-1А, и теперь являлся убежищем для банды Норсфайер, которые встречались там раз в неделю.
Два мужчины обошли фургон и направились в сторону входа, насторожив оружие. Лидер этой фракции должен посетить сегодняшнюю встречу - что он делал не часто. Большинство из них прибыло еще ночью, чтобы избежать обнаружения Столичной Полицией. Финч и его группа слишком близко подобрались к их убежищу, так что они были вынуждены менять место встречи, дабы сбить их со следа. Автомобиль прибыл спустя десять минут, и высокий, крепкий мужчина вышел, кивая вооруженным мужчинам, окружающим построение. Толкнув дверь, он вошел внутрь.
- Слава Богу, что все прошло хорошо. - Иви улыбалась, глядя на V.
- Я и подумать не мог, что когда-нибудь увижу инспектора Финча лишенным дара речи. - V не мог не засмеяться, сопровождая Иви на кухню.
Иви ухмыльнулась в согласии.
- Но все же это было лучше, чем я думала.
- Я же говорила, что дядя Эрик не будет зол. - Виктория присела за стол, - Папа, - она посмотрела на V с разочарованием в глазах, - Я догадываюсь, это значит, что мы не скоро поедем на ферму, да?
V взглянул на свою дочь.
- Я всегда держу свое слово. Может через пару дней, может чуть позже, но мы поедем. - он остановился, усмехаясь ей, - У меня есть прекрасная лошадь для Вас, юная леди. Её зовут Виджилант. Я растил её с самого рождения, помогал её матери ухаживать за ней. Она черная, с белым пятном на лице, и отлично подойдет тебе.
Виктория стала очень возбужденной.
- У меня будет лошадь? У меня будет собственная лошадь?!
- Если ты будешь заботиться о ней и любить её, то да, она твоя.
- Мам, у меня теперь есть лошадь - ну разве папа не замечательный? - воскликнула она, - Я должна позвонить Синди и рассказать ей!
Оба наблюдали, как она скрылась в коридоре.
- Лошадь? - спросила Иви.
- С ней все будет в порядке. Виджилант - самая ласковая лошадь на ферме. - V успокоил её, осторожно поглаживая её руку.
- Знаешь, я должна буду сходить в магазин за платьем - мне совсем нечего надеть к завтрашнему вечеру.
V встал, разведя руки в стороны. Прекрасно было видеть перед собой человека, а не идею.
- Пойдем со мной, прошу? - спросил он, протянув ей руку.
- Куда мы собираемся? - она осторожно взяла его руку, вставая.
- Во вторую Галерею. У меня есть подарок для тебя.
- V, последее, что ты подарил мне... - начала Иви.
- Я знаю, но в этот раз, дорогая, я могу поклясться, что тебе это понравится. - V прервался, прижав её к себе. Он застыл, наблюдая, как она изучает его взглядом.
- Что-то не так, Иви?
- Нет, нет... - она вытерла слезы, - Просто я до сих пор не могу поверить, что ты здесь... Здесь, с нами, в Галерее Теней.
V склонил голову так, как сделал это много лет назад, у поезда - но теперь, перед ней была не маска Гая Фокса.
- Я так тебя люблю... - он нежно поцеловал её, его руки осторожно ласкали её шею.
Иви глубоко вдохнула, не понимая, как она смогла сдержаться.
- Думаю, будет лучше, если мы пойдем посмотреть на твой подарок, иначе мы никогда туда не доберемся. - она смотрела в его глаза.
- Как пожелаешь. - он взял её за руку, и направился к двери, что вела к винтовой лестнице.
Низкие голоса мужчин эхом разносились по всему складу, и один из мужчин поднял руки, в попытке успокоить всех присутствующих перед лидером, собравшим их. Криди потряс руками, присев за стол.
- Все здесь?
- Да. - ответил высокий, худой мужчина по имени Бонз. - А теперь, что, черт возьми, хорошего ты можешь нам сказать?
- Прежде всего, наша безопасность под ударом. Цепные псы Финча слишком близко подобрались к нам, с помощью этой суки Иви Хаммонд.
- Схватить её! - поступило предложение с другого конца стола.
- В любое время это было бы слишком легко. - отметил Криди, - Обстоятельства изменились.
- Что значит, изменились? - спросил один из пожилых мужчин.
- V жив и здоров. - Криди усмехнулся своим друзьям.
- Что это значит, черт возьми? - сердито воскликнул другой голос, - Я думал, мы отделались от него, как только Сатлер и его прихвостни сгорели до тла.
- Оказалось, что нет - он нанес визит отпрыску Протеро, бедный ублюдок, ему так плохо, что он наверняка проклинает самого себя. - Криди вспомнил лицо Протеро, - И теперь, кажется, он хочет уничтожить нас.
- Что будем делать?
- У меня есть план. - начал Криди, - И он включает в себя открытие музея. Финч нанял еще несколько охранников, которые по правде окажутся членами Норсфайер. И я планирую схватить мисс Иви Хаммонд. - ответил Криди, и добавил, - А возможно и V.
* Уильям Шекспир "Генрих VI".