ID работы: 3357137

I need... I hope... I belive...

Гет
R
Заморожен
42
Размер:
216 страниц, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
42 Нравится 32 Отзывы 9 В сборник Скачать

I need to know your story.

Настройки текста
Разобравшись с надоевшей за целый вечер Альмой, Галахад вздохнул с облегчением. Можно было еще успеть заглянуть в магазин, чтобы купить что-то вкусное для Дейзи или просто запереться в комнате и продолжить просмотр фильмов, список которых был составлен уже давно, жаль только пункты из него исчезали гораздо реже, чем появлялись. Но делать ничего обычного в этот вечер не хотелось. Гэри сам не знал, почему в его душе поселилось легкое беспокойство и тяга к самокопанию только усилилась. А отсутствие привычной реакции на него у Элизабет вызвало только новую волну вопросов и интереса. Поэтому Гэри по наитию (глупости он всегда делал не подумав, иначе они просто отказывались совершаться) решил завалиться к Гарри. Анвин справедливо рассудил, что Гарри знает о том, что Элизабет в городе. Да и с ним можно будет особенно не осторожничать и выложить все как есть, не пытаясь ничего скрыть и не опасаясь встретить осуждение. Гарри можно было безоговорочно доверять, даже больше, чем себе самому. В основном потому, что себе Анвин по странной неясной ему самому причине уже не доверял. И Гэри будет точно спокойнее, если он спросит наконец у Харта все, что его интересует. Даже если Гарри не ответит на все вопросы Анвина, ему будет гораздо спокойнее от того, что он их задал. У Гэри есть ключи, ему никогда не приходилось стучать и просить о визите. Ему всегда были рады или просто не гнали прочь, как маленького щенка. Именно поэтому Гэри не стесняясь открыл двери и вошел в дом в конце улицы, на ходу скидывая оксфорды. Он хотел уже крикнуть что-нибудь приветственное, но закрыл рот, когда услышал смех и увидел, что в гостиной горит свет. Гэри остановился и не знал, что теперь делать. Анвин попытался найти в темноте свою обувь, но только наделал шума. - Галахад, да идите вы уже сюда! – прокричала Элизабет, после короткого смешка. Эггси только замер на месте. Он не смог разобрать, что крылось за интонацией девушки. И откуда она знает его позывной? Хотя, это, возможно, и не удивительно. - Гэри, проходи, если уж ты здесь, - поддержал Кинг Гарри. Гэри все еще стоял в прихожей с одной туфлей в руках и не мог сдвинуться с места. За пару минут он собрался с силами, скидал в кучку рассыпавшиеся мысли и скомкал все имеющиеся чувства, внимательно проследив, чтобы ничего не закатилось под полку для обуви и, не озаботившись нахождением тапочек, прошел в комнату. На диване перед журнальным столиком сидели Гарри и Элизабет: он в сдержанной, но расслабленной позе, она, закинув ноги на сидение и оперевшись локтем о спинку. - Я выиграла! – радостно заметила мисс Кинг, обо что-то хлопнув рукой. - И как, позволь спросить, такое могло случиться? – спросил Гарри, глядя на девушку с выражением недовольства на лице. - Аргумент о том, что ты его дольше знаешь, никак не аргумент, - отозвалась на это Элизабет. - Нда, теряю хватку, - легко сдался Гарри, поднимаясь с места. Где-то на задворках сознания Эггси даже возмутила мысль о том, что он являлся предметом какого-то спора, но она была слишком неясной и далекой, чтобы вызвать отклик. - Налей Галахаду чего-нибудь, а то он так и будет стоять, - бросила вслед уходящему Гарри Элизабет, а потом повернулась к Гэри. Насмешливого треугольника улыбки как и не было никогда. Сейчас лицо девушки выглядело по-другому, Гэри даже удивился такому разительному отличию. - Боже, Джефри. Что, лучшего имени не нашлось? – спросила Элизабет. Эггси подумал, что таким тоном его могла бы спросить Рокси, как хороший друг, но не Элизабет, с которой они обменялись всего лишь несколькими фразами. - Мерлин придумал, - пожал плечами Гэри. Он и сам не знал, почему вдруг решил, что Элизабет знает кто это такой, и почему вообще решил свалить все на координатора. Наверное, Элизабет говорила о выбранном имени слишком пренебрежительно. - Значит он решил поднять себе настроение, - заключила Элизабет. – Присаживайся. - Анвин послушно упал на диван на место Гарри и отвел взгляд от Элизабет, делая вид, что жутко увлечен полосами на обоях. Новая Элизабет нравилась ему еще меньше, чем прежняя. Хотя, возможно такая реакция вызывалась чувством совершенно противоположным названному. Эта мысль Эггси пугала, но отогнать ее совсем он не мог. Из за этого вся уютная атмосфера дома Харта рассыпалась. Вернулся Гарри – домашний, мягкий в своем светлом кардигане – и укоризненно посмотрел на Гэри. Он было хотел уступить место хозяину, но Харт уже расставил бокалы на столике и опустился в кресло, разливая виски из графина. - Прошу, - предложил Гарри выпить своим гостям. Никто не стал возражать, и все подхватили стаканы. Гэри молчал, ощущая себя провинившимся и нарушившим все нормы приличия. Выглядеть невеждой перед этими людьми Анвину хотелось в последнюю очередь. - Значит, ты решила остаться? – спросил Гарри, обращаясь к Элизабет. - Да. Кочевая жизнь мне нравилась, но когда-нибудь приходится останавливаться, - констатировала факт из своей жизни Кинг. - Твоя сестра остается в Италии? – продолжал беседу Гарри, будто точно зная, что Гэри в разговоре участвовать не будет. Возможно, это было не сложно понять по его лицу. - До конца этого года точно. И даже если бы я вернулась, то не смогла бы с ней повидаться. Боже, это настоящее издевательство! Мне приходилось тратить почти двадцать евро на дорогу в один конец, - пожаловалась Элизабет, эмоционально всплеснув руками. - А что на счет мотоцикла? - Тоже не самый выгодный вариант. Слишком мало заправок на пути. Как будто бы это специально выбирали, - недовольно сощурила глаза девушка. – Я пробовала автостопом, но быстро бросила эту затею. Мне попадались престранные экземпляры, - будто бы о бабочках рассказала о водителях Элизабет. - Печально, - согласился Харт и обратил внимание на Гэри. - Даже не стану спрашивать, зачем ты заглянул. Гэри. Просто буду надеяться, что ничего серьезного не случилось. *** Гэри и Элизабет вышли из дома Гарри одновременно. Эггси молчал и думал, стоит ли предлагать девушке ее провожать. Гэри вообще удивительным образом терялся рядом с Элизабет Кинг. - Ты хорошо ориентируешься в городе? – спросил наконец Анвин, когда они уже приближались к повороту. - До отеля Гранд здесь не так и далеко. Можно пройтись, - получил он вместо ответа. Было ли это приглашением, Гэри не мог точно сказать, но пошел следом за девушкой, а она не стала возражать. -Так ты остановилась в отеле? – снова попытался завязать разговор Эггси, но ответом послужило лишь молчание. Он бессильно взъерошил волосы и вздохнул. Что он делает здесь и сейчас? Вопрос не поддающийся объяснению, и уж тем более ответу. - Давай купим мороженного и поговорим. Давно пора, похоже, - неожиданно предложила Элизабет, указывая в сторону уже закрывающегося мороженщика. Эггси подумал, что под ситуацию больше подошло бы что-то алкогольное, но когда в его руки попал рожок с несколькими шариками мангового щербета, он понял, что ничего ему так не хочется сейчас, как этого щербета. Пусть он и не любит манго. В полном молчании молодые люди прошли до конца улицы и свернули в маленький парк. - Откуда ты знаешь Гарри? – спросила Элизабет, будто это у нее было несчетное количество вопросов. И в этот момент Гэри подумал, что девушка могла многого не знать, и ее любопытство было вполне обоснованным. - Ну, он вытащил меня из отделения полиции и дал билет в Кингсмен, - ответил Эггси, боковым зрением пытаясь рассмотреть, что происходит с Элизабет. Она смотрела прямо перед собой слишком сосредоточенно, чтобы казаться расслабленной. - Почему ты с ним пошел? – спросила Элизабет, по-прежнему не поворачивая к нему головы. - Ну, Гарри умеет быть убедительным, - улыбнулся Анвин, вспоминая как был поражен, когда впервые увидел своего наставника в деле. - Да, это он и правда умеет, - согласилась Элизабет, улыбаясь также как и Анвин своим воспоминаниям. Эггси не знал было ли это спонтанным действием или откликом на его собственную улыбку. Гэри даже поймал себя на том, что в животе становится пусто, будто он волнуется или боится. Такую Элизабет он действительно не понимал. Ему было куда проще ассоциировать ее с Честером Кингом, а образ этого человека не внушал никакого доверия. И изначальная реакция Элизабет на него была вполне совместима с реакцией бывшего главы Кингсмен: пренебрежение и некоторый интерес. - Ну, а твоя история? Светский раут или семейный прием? – проглотив неприятные ассоциации спросил Эггси, слизывая капли с вафельного рожка. - Пустой ипподром осенью 1999 года, - ответила Элизабет, наконец посмотрев на Анвина. Вопреки обыкновению Эггси не чувствовал себя не уютно. - Расскажешь? – робко предложил Анвин, вспоминая слова Гарри о том, что у него и Элизабет куда больше общего, чем кажется. Гэри и не рассчитывал на откровенность, когда Элизабет заговорила. *** Одна истинная Леди вышла замуж за истинного Джентльмена, агента Кингсмен. Репутация для отца Леди была превыше всего, он ведь был главой Кингсмен, только вступившим в должность, поэтому он не одобрил такой союз, но позже смирился. Леди и Джентльмен некоторое время жили довольно счастливо, а потом Леди забеременела. И уж не ясно толи звезды так сошлись, толи все вспышки на солнце обратились в сторону Земли, толи гормоны выстроились в затейливом порядке, а только результат один: Леди превратилась в настоящую стерву, и любить ее стало невозможно. Она сама уже не любила никого: ни мужа, ни ребенка. Но родила дочь, а после впала в пост родовую депрессию, как заключили врачи. Джентльмен был счастлив и старался баловать малышку, как только мог, Леди в госпитале навещал редко: любой визит неизбежно заканчивался скандалом. Леди и Джентльмен даже хотели развестись, когда ее выпишут, но отец Леди не позволили. Репутация превыше всего. Девочка росла и казалась Леди совершенно несносной, слишком шумной, слишком активной, она казалась ей просто слишком не такой, какой должна была бы быть. Джентльмен обожал свою дочь без остатка и принимал в ней все, привозил ей сумасшедшие подарки, которые, впрочем, Леди без сомнений отправляла в мусорную корзину, мотивируя это тем, что не такие развлечения должны быть у воспитанной девочки. Когда девочке было уже пять, в дом пришел мужчина в очках, строгом костюме и с зонтом, и объявил Леди о том, что приносит искренние соболезнования в связи со смертью Джентльмена. Мужчина вручил Леди медаль с номером и кодовыми словами. Леди ничуть не расстроилась, рассмеялась, сказала, что знала, что так и будет, отшвырнула от себя медаль и указала мужчине на дверь. Девочке запретили присутствовать при серьезном взрослом разговоре, поэтому она подслушивала. Это вошло в привычку, поэтому ничего необычного девочка и не думала услышать. Но когда услышала заявление мужчины в костюме, быстро поняла, что это не шутка и не ошибка, ведь Джентльмен не раз рассказывал ей об опасностях и удивительных приключениях, которые ему приходилось переживать, когда он уезжал в командировку. Девочка схватила медаль и под гневные возгласы Леди сбежала из дома. Она долго бродила по серому пригороду, пока не увидела ипподром. Скопление людей давало хоть какое-то спасение от гнетущего одиночества, обрушившегося лавиной не известно сколько часов или минут назад. Когда скачки закончились и люди разошлись, девочка испуганно забилась в темный угол. Она не плакала, просто сидела в полном одиночестве и ни о чем кроме Джентльмена не думала. Ипподром опустел совсем: уборщики закончили свою работу, комментаторы и служащие разошлись по домам. Девочка побрела между рядов, по узким коридорам подсобных помещений и наткнулась на таксофон. Пошарив по карманам, она нашла несколько пенсов, закинула их в автомат, набрала номер и успела только сказать : «Здравствуйте, мем. Оксфорды, но не броги. Верните мне папу, пожалуйста». После ее настигли запоздалые слезы. Она плакала, пока за плече ее не тронул человек в строгом костюме, который приходил в их дом. - Вы вернете мне папу? – всхлипнув, спросила девочка несмотря на незнакомца. - Я бы очень хотел сделать это, - начал он, но замолчал, когда девочка подняла на него полные слез глаза. - Но вы не можете, да? – спросила она. – Когда человек умирает, его ведь никто не может вернуть, да? - К сожалению, это так, - согласился мужчина, пораженный этим ребенком в самое сердце. - Я так и думала, - разочарованно всхлипнула девочка. Из глаз ее не переставали катиться слезы. - Меня зовут Гарри, - представился мужчина, он не знал, как отвлечь девочку от тревожных мыслей. - Элизабет, - ответила девочка, протягивая руку для рукопожатия. Гарри сжал маленькую ладошку и сам немного успокоился. - Ты любишь лошадей, Элизабет? – спросил Гарри первое, что пришло в голову, крепче сжимая ладошку девочки. - Не знаю, - отозвалась девочка, заинтересованно глядя на мужчину. - Твой папа любил лошадей, - сказал Гарри, не зная, как на Элизабет повлияет упоминание отца. Девочка спокойно и с интересом продолжала смотреть на Гарри. - Правда? - Конечно, - кивнул Галахад и прикрыл глаза, чтобы больше не видеть детских глаз напротив. В них было слишком много всего, чтобы он не вспоминал о Джентльмене и еще дюжине других людей, потерянных для него навсегда. - Он мне не рассказывал об этом, - разочарованно высказалась Элизабет, крепче сжимая руку Гарри. - Возможно, он просто, - Гарри снова замолчал, пытаясь подобрать верное слово. - Не успел, - закончила девочка, чем вызвала полное замешательство Галахада. Он думал, что именно это слово и является ошибочным. В конюшне тоже было пусто, только лошади взволнованно вскидывали головы, почуяв посторонних людей. Элизабет подняла голову так высоко, как только могла, чтобы рассмотреть лошадей, но из за ее роста это было сложно сделать. Гарри выбрал загон, где стояла спокойная на вид пегая кобылка и поднял Элизабет на руки так, чтобы та могла увидеть животное. Кобыла не обратила на девочку никакого внимания, поэтому она быстро потеряла интерес к животному и потянулась рукой к соседнему загону. Там стоял рослый гнедой жеребец с расчесанной гривой, с блестящим после купания крупом и какими-то по-особенному понятливыми глазами. Гарри послушно поднес девочку ближе, готовый в любой момент опустить ее на землю, если лошадь начнет нервничать. Миндалевидные глаза Элизабет заблестели, когда она встретилась взглядом с лошадью, личико преобразилось. Девочка потянулась ручками к конской морде, и Гарри приготовился к самому худшему. Конь недоверчиво всхрапнул, обнюхал детские руки и на удивление легко дался себя погладить. - Он замечательный! – звонко заявила Элизабет, когда Гарри опустил ее на землю. – А покататься можно? - Не сегодня, - с трудом отказал Гарри воодушевленной малышке. Та разочарованно вздохнула, но привыкшая ко всякого рода запретам и ограничениям безболезненно приняла отказ и сейчас. – Пойдем, отведем тебя домой. - Я не пойду домой! – выпалила Элизабет, одернув руку.Харт тяжело вздохнул и нажал на маленькую кнопку на дужке очков. Экспериментальная модель все еще не внушала ему доверия, но все другие средства связи у него забрали. - Мерлин, что мне делать? – осведомился Галахад, глядя в сторону Элизабет, которая заинтересованно смотрела на него. - Артур сказал доставить ее домой, - отозвался Мерлин тем тоном, который говорил, что у него есть и другие дела. - Но не силой же! – возмутился Гарри. - Резонно, - согласился Мерлин. – Подожди. - Хорошо, подожду. - А Мерлин это волшебник? – с детской непосредственностью спросила Элизабет. И Гарри улыбнулся, ттмечая про себя, что на деле так оно и есть. - Что-то вроде этого, - улыбнулся Харт. - С бородой и в колпаке? – спросила девочка, переступая с ноги на ногу. Гарри снова улыбнулся. Какое удивление настигло бы девочку, посмотри она на сияющую лысину Мерлина. - Пусть это будет секретом, - предложил Гарри. Элизабет снова покорно приняла ограничение. - Артур сказал отвезти девчонку к нему, - неожиданно появился в эфире Мерлин. - Ладно. Элизабет, поедешь к дедушке? – спросил Гарри, наклоняясь к девочке. Та подумала немного и, согласно кивнув, протянула руку сэру Галахаду. Он облегченно выдохнул. *** - Ого, - только и сказал Эггси, с трудом воздерживаясь от лишних комментариев. - Не то слово «ого» - обреченно вздохнула Элизабет, закидывая в рот шоколадный кончик от рожка для мороженного. - И потом тебя сбагрили деду? – спросил Анвин, но поздно понял, что облек вопрос совсем не в ту форму. Его даже удивило то, что на лице Элизабет он не встретил никакого осуждения. - Нет, это произошло позже, когда родилась Мишка, в смысле Мишель. Как выяснилось во мне оказалось слишком мало природного таланта к вещам, которые необходимо было делать аристократии, - невесело усмехнулась Кинг, пряча руки в карманах. - В каком это смысле? – Эггси не очень понимал, что этим хочет сказать девушка. - Этикет мне давался с трудом, учителей я выводила из себя, да и в общем вела себя довольно недостойно. Эх, не водиться мне со снобами! – попыталась пошутить Элизабет, но Гэри отнесся к ее истории на удивление серьезно, поэтому смысл шутки дошел до него с запозданием. - И Честер был хорошим дедом? – осторожно спросил Эггси. Ему было интересно, поведение бывшего Артура в истории с Валентайном это норма или что-то пошло не по сценарию. - Не то чтобы мы хорошо ладили. Он был чертовым снобом до мозга костей и не терпел возражений, - на лице Элизабет отразились эмоции, которых Эггси не смог понять. – Я, конечно, не имела привычки с ним спорить, но это всегда накладывает на отношения определенный отпечаток. - Он был, - Гэри задумался на секунду, но так и не успел оформить мысль. - Настоящим мудилой, - вставила Элизабет абсолютно в светской манере, от чего Эгси неосознанно дернулся и ошарашенно посмотрел на нее. – По-моему, только редкостная сволочь может возомнить себя способным выкроить место в зрительном зале при трансляции естественного отбора, - говорила Элизабет с полной уверенностью в своих словах. - Это точно, - согласно кивнул Эггси, соображая, в какое русло повернуть разговор теперь, когда он знает, что о дне «V» и о Кингсмен Элизабет осведомлена довольно хорошо. - Говорят, ты всех спас, - разрушила молчание Элизабер. Гэри посмотрел на нее и не смог понять, он снова будет изображать аристократку или бросаться сленговыми выражениями. - Ну. Это преувеличение, - отмахнулся Гэри. Позерствовать ему сейчас совершенно не хотелось. Но убитый взгляд девушки ввел его в замешательство. - Да нет, Мерлин поведал мне историю боевого крещения нового Галахада. Знаешь, если зреть в корень, то тот псих, что затеял эту кашу, добился своего в каком-то смысле, - нервно засмеялась Кинг. – Все равно часть населения передохла. - В какой-то степени, - согласно кивнул Гэри. Он понимал, что большей части земного населения не ясно, что с ними происходило и почему, но разговаривать на эту тему Галахаду еще ни с кем не приходилось. - А где ты была в тот день? – нерешительно спросил Гэри, сомневаясь в своем решении. - В тот день… - эхом повторила Элизабет. – Честер перевез меня в закрытый особняк, у него был старый в каком-то там графстве, черт его не знает. Там была куча прислуги и еще какие-то люди, я их не знаю. В день «V» нас должны были запереть по комнатам, но не успели. Там… почти никого не осталось потом, - тяжело вздохнула Элизабет. Она не плакала, но почему-то выглядела еще хуже, чем если бы рыдала. – Если бы я только знала, что, - она не договорила и закрыла лицо руками, пытаясь успокоиться. Когда Элизабет пришла в некое подобие нормы, Гэри рискнул продолжить разговор. Ему было до чертиков любопытно, хоть не некоторые вопросы он уже знал ответы. - Тебе рассказали уже после всего, что случилось? - Да, Мерлин позвонил в тот же день спустя час, может чуть больше, предложил встретиться, - согласно кивнула Элизабет. – Не знаю, как я тогда согласилась и вообще могла что-либо понимать. Все было как в тумане. Но хорошо, что Мерлин хватился меня так рано, а то осталась бы без руки, - попыталась улыбнуться Кинг. Вышло подобие насмешливого треугольника, и Эггси подумал, что это нормальная защитная реакция. - А что с рукой? – обеспокоенно спросил Анвин, неосознанно чувствуя, что ему можно было задавать любые вопросы. А еще он пытался вспомнить что-то, что говорило бы о травме, но ничего не пришло на ум. - Кто-то всадил нож, попал между лопаткой и плечевой костью. Просидела бы без помощи дольше, началось бы заражение крови и некроз тканей. Пришлось бы ампутировать, - преувеличенно спокойно отозвалась Элизабет, с куда меньшим сожалением, чем о смерти людей. - Элизабет, - позвал Эггси после недолгого молчания, чтобы сказать что-нибудь ободряющее. - Мы уже пришли, - отозвалась Элизабет, внимательно рассматривая скромный вход в отель. – И на будущее, зови меня Лиззи, - как бы между прочем попросила Элизабет, прежде чем скрыться за стеклянной дверью.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.