...твари не ходят в белом...

NC-17
Завершён
64
автор
Размер:
63 страницы, 29 066 слов, 18 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
64 Нравится 13 Отзывы 44 В сборник

День 2. Someone's built a candy castle...

Настройки
После пусть и тусклого, но света улицы, полутьма зала ослепила Сэма. Встав в проходе, он глупо заморгал, пытаясь привыкнуть. Закрывшаяся позади него дверь, отрезав последние крохи света, ему совсем не помогла. В спину уперлись ладони, и голос хозяина насмешливо протянул: - Лось, ты рано начал чучело изображать. Пошевели копытами и процокай чуть вперёд. Сэм возмущенно буркнул: - Здесь слишком темно. Куда делись все посетители твоего хвалёного заведения? Хозяин чуть пожал плечами и обошел охотника, насмешливо смотря на него снизу вверх: - Завтра ярмарка в городе, все уехали туда. А что, боишься оставаться со мной наедине, Сэмми? Не переживай, не обижу. Твой братец был настолько грозен, что я теперь всю жизнь буду видеть кошмары с его выпученными от натуги глазами. Представив себе эту картину, Сэм тихо хмыкнул. Тут не поспоришь, есть за Дином такое. Хозяин тем временем чуть прищелкнул пальцами, и в зале словно стало немного светлее. - Ну что, привыкли глаза к темноте? Пошли, у меня сегодня ещё очень много дел, помимо заботы об охотниках-переростках. Отвернувшись, Габриэль пошел к неприметной сразу дверце, находящейся под лестницей, сбоку от стойки. Весьма маленькой дверце. Чтобы пройти внутрь, Сэму пришлось изрядно нагнуться, сложившись чуть ли не пополам. Причем, как было подумал охотник, хозяин через неё в полный рост тоже никак пройти не сможет, но, видимо, темнота всё ещё не давала ему внятно оценивать высоту, так как тот, пропустив вперёд себя Сэма, сам прошел без малейших проблем, но почему-то хихикнув. «Издевается», - мимолетно мелькнуло в голове у охотника. Хозяин вновь обошел Сэма по окружности, поглядывая на него, и направился к шкафу, стоящему напротив входной двери. Порывшись там некоторое время, он выудил на свет штаны и рубаху, и кинул всё это Сэму: - Наряжайся, красавица. А я, чтобы тебя не смущать, могу даже закрыть глаза, - и он и правда прикрыл глаза ладошкой, но почти тут же посмотрел на Сэма из-за чуть раздвинутых пальцев. Естественно, охотник и не подумал начинать раздеваться, и стоял посреди комнаты, неловко сминая в руках чистую одежду. Хозяин закатил глаза: - Ладно-ладно, скромник. Как разденешься, выложи свои грязные тряпки за дверь. А я, - Габриэль шутливо повёл рукой, словно снимая шляпу, - тебя ненадолго оставлю. Наставительно подняв палец, он скомандовал: - Ничего тут не трогай. Моя комната и мои хрупкие вещи не предназначены для твоих огромных грубых лап. И, как всегда, чуть пританцовывая, он ушел. Сэм огляделся, продолжая по инерции комкать в руках ткань. Комната хозяина постоялого двора была... слишком шикарна. Большая, просторная, заставленная мебелью порой самой странной формы. Здесь был и камин, и диван, и кресла, и шкафы, всё из лучших пород дерева, с потрясающе тонкой резьбой. Кровать заслуживала отдельного разговора. Она была огромна. Даже если лежать на ней вдвоём, места должно было остаться ещё очень много… Вспыхнув, Сэм отвернулся от царственного ложа. Что за мысли… Быстро раздевшись и, как и было велено, выложив свои грязные вещи за дверь, он начал влезать в чужую чистую одежду и тут до него дошло. Это же были вещи самого хозяина. Хорошо сшитые и довольно дорогие, но было одно «но». Они были несколько маловаты. Руки и ноги мужчины выглядывали из рукавов и штанин, которые доходили лишь до середины длины конечностей охотника. «Ну точно издевается», - подумал Сэм, жалея, что согласился на это. Дверь приоткрылась, и в щель просунулась голова хозяина с зажмуренными глазами. - Тук-тук! Я не подглядываю, я возвещаю о своём приходе. Открыв глаза, Габриэль широко улыбнулся, увидев Сэма. - О, я знал, что ты будешь выглядеть потрясающе! Пытающийся подтянуть рукава пониже Сэм оставил своё бесполезное занятие и с тяжким вздохом сказал: - Спасибо за помощь. Я заплачу за всё это… Хозяин махнул рукой, состроив недовольную мордашку: - Какой ты скучный… Считай, что ты уже расплатился. Такое зрелище – куда дороже денег, - подмигнув, он кивнул на дверь: - Предлагаю не тратить времени даром и, пока твой брат любезничает с моим братом, а Мэган трудится как пчелка, перекусить чем-нибудь вкусненьким. Вновь щелкнув пальцами, он прошел к шкафу, находящемуся рядом с первым, с одеждой. Повозившись там какое-то время, Габриэль извлёк из его недр на свет огромный поднос, на котором умудрялись помещаться аккуратные светлые чашечки и небольшой чайничек, а также аппетитно выглядящий пирог с яблочной начинкой. Пирог ещё дымился, будто был вынут из печи только что. Каким образом? Даже если предположить, что он простоял тут всё это время и остался теплым, Сэм должен был почувствовать запах. Годы, проведённые рядом с Дином, уж точно научили его определять, где лежат припрятанные тем пироги. Память тут же услужливо подкинула ему его вчерашний «сон» за столом в зале, и нечеловеческую легкость, с которой хозяин постоялого двора управлялся с топором. И эта дверь, сбоку от стойки. От их обычного места у камина её должно быть хорошо видно. Но она всё равно оставалась незамеченной для них, охотников, привыкших сразу оценивать помещение, в котором они оказались, и искать пути отступления на всякий непредвиденный случай. Маскировка? Или, может, её там попросту не было раньше? Вновь окинув взглядом комнату, он пристальнее вгляделся в необычную форму мебели. Такой он точно раньше не видел. Никаких массивных и прямых деревянных углов, никакой вычурной позолоты и украшений, кроме искусной резьбы. Мягкость, округлость… Странные на вид ткани обивки. Если вдуматься, речь этого Габриэля тоже была не совсем обычной. Наблюдая, как тот раскладывает с безмятежным видом на столе угощение, которое дополнили появившиеся из ниоткуда пряники и непонятные темно-коричневые прямоугольники, пахнущие терпко и сладко, Сэм негромко произнёс: - Кто ты? Хозяин постоялого двора хмыкнул, на секунду оторвавшись от своего дела: - Габриэль, - вновь повернувшись к столу, он обмакнул палец в небольшую вазочку с вареньем, которой тоже раньше не было там, и засунул его себе в рот. Смачно причмокнув, слизывая с него всю сладость, он задумчиво посмотрел на дело рук своих: - Обычно люди называют меня проказником. Что? Проказником?.. Сэм вздрогнул, внезапно осознав. Проказник. Только этого не хватало. Что из всего, что он видит перед собой сейчас – реальность? Покачав головой, Габриэль щелкнул пальцами, и варенье в вазочке поменяло свой цвет, став из красного оранжевым. Вновь повторив процедуру с облизыванием пальца, он кивнул: - Да, так определённо лучше. Сэмми, хочешь апельсиновое варенье? Вкусно, хотя тебе может и не понравится, дело привычки… Охотник сдавленно сжал кулак, не слушая. Он в одной комнате с проказником. Без оружия, без амулетов, которые, в общем-то, бесполезны на самом деле, и без брата. Дин! Что с Дином? - Кастиэль. Он тоже… как ты? А дети? Твоих рук дело? – в голосе охотника прозвучала угроза, хотя тот и сознавал, что ничего не может противопоставить сейчас столь могущественному существу. Габриэль наконец отвлекся от сладкого и уставился на Сэма, обдумывая его вопрос. - Малыш Касси? Как я? Нет. Он как мой младший братишка, который сделал глупость и, как следствие, сам об этом забыл. А я за ним приглядываю, - закатив глаза, он вздохнул: - Чего ты такой напряжённый? Расслабься, Сэм-о. Твоему бельчонку ничего не угрожает, и местных спиногрызов мы не трогали. Кастиэль сейчас человек, а я… - хозяин щелкнул пальцами, и в его руке появился горн, сверкающий, словно вокруг светило солнце, - Габриэль. Всего-навсего. Сэм ошарашенно уставился на горн, не в силах сказать ни слова. Горн в руках этого… проказника, трубы и перья на фасаде, ангел на вывеске, имя… Габриэль. Охотник перевёл взгляд на лицо стоявшего перед ним мужчины маленького роста, с хитрыми глазками и тонкими губами. На лицо стоявшего перед ним архангела. Тот вскинул бровь и скривился, покосившись на горн: - Самый узнаваемый реквизит. Только вот я его не использую, и он проржавел весь. Ещё один щелчок – и горн исчез, растворившись в воздухе. Сэм прочистил горло, пытаясь взять себя в руки: - Ты… зачем здесь? Чего ты хочешь? Закатив глаза, архангел постучал пальцем по лбу Сэма, для чего ему пришлось встать на мысочки и потянуться вперёд: - Ау, может, мне протрубить, чтобы тебе уши прочистить? Я же сказал – приглядываю за непутёвым младенцем. Ну и сохраняю инкогнито, дабы жить спокойно и тихо, что и дальше бы хотел делать. Тебя что-то смущает? Сэм покачал головой, отрицая, потом закивал, соглашаясь, потом запустил руку в волосы, совсем как его брат, и потеряно взглянул на Габриэля: - Я представлял ангелов иначе… Габриэль фыркнул и отошел к столу, взяв с него тот самый вкуснопахнущий прямоугольничек и закинув его к себе в рот. - Нимб, крылья и простынь на голое тело? Это можно организовать, но давай чуть позже, когда познакомимся поближе? – он подмигнул охотнику. Собравшись, Сэм всё-таки спросил, переводя тему и немного краснея под пристальным взглядом архангела и смущаясь этого: - Но если ты ни при чем, то кто? Что тут происходит? Кто оказывает воздействие на детей? Габриэль поднял палец и весело прищурился: - А! И рад бы помочь, но не могу. Или не хочу, - в очередной раз подмигнув, он протянул Сэму кусок пирога: - Угощайся, Сэмми. Нерешительно приняв блюдечко со сдобой, охотник потрясённо покачал головой: - Ты какой-то неправильный ангел, Габриэль. Хозяин постоялого двора хмыкнул: - О, ты ещё остальную мою семейку не видел! – наклонив голову, он прислушался: - Кстати, о семейках. Это не Дин-о ли топает в зале? Сэм повернул голову к двери. И правда. Там, громко топая и идя в их сторону, точнее, наверное, в сторону лестницы, шел кто-то, ворчащий голосом Дина: «Ну вот где этот малец, когда он так нужен?» Хмыкнув, Габриэль опять щелкнул пальцами, и угощение исчезло, в том числе и блюдечко с пирогом из рук Сэма: - Не буду вам мешать, мальчишки. Общайтесь, но помните, что вы в гостях. В следующее мгновение Сэм оказался голышом на кухне постоялого двора, сжимая в руках свою собственную, уже чистую, одежду.
Примечания:
64 Нравится 13 Отзывы 44 В сборник