ID работы: 3374299

Burglary

Слэш
NC-17
Завершён
318
автор
incendie бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
72 страницы, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
318 Нравится 25 Отзывы 165 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
      — Томмо! Томлинсон! Хэй! Лу-у-у-и-и-и!!! — буквально кричал Зейн, не на шутку занервничав. Камеры отключились, и Малик с Хораном не могли следить за происходящим. Будто кто-то нарочно не хотел, чтобы они что-то видели. Вся аппаратура была полностью готова еще утром и проверена заранее, но по непонятной Зейну причине видео отключилось. — Что, черт возьми, там происходит? Какого хрена ты не отвечаешь??? Луи!       В ответ последовала лишь оглушающая тишина. Ни шороха, ни скрипа, ни вздоха — абсолютно ничего. Будто приемник шел в никуда, в пустоту. Если человек молчит, не значит, что наступает кромешная тишина, какие-то звуки все равно доносятся. В случае Луи — шаги или шум инструментов, звук открывающегося рюкзака, ну или, в конце концов, дыхание. Все это заставило Малика не по-детски встревожиться, но он не поддавался панике раньше времени.       Уже полминуты от Томлинсона ничего не слышно, а неполадки в камерах еще не до конца устранены. Хоран все ходит из стороны в сторону, придерживая голову рукой. Видимо, ему тоже было не по себе от всего этого, и таким образом он пытается восстановить дыхание и расслабиться. Такое было впервые за всю историю ограблений Луи. Еще ни разу подобного не случалось, и поэтому Зейн с Найлом не могли найти себе места.       Вдруг раздался резкий оглушительный звон, заставивший парней поежиться. Он был похож на свисток, но только в разы громче. Малик резко встал со стула и перепроверил приборы. Может, это какой-то из них заборохлил?

***

      Стояла полная тишина, обволакивающая все вокруг. Два пучка света падали на темные фигуры, стоявшие неподвижно. Их взгляды, осторожно изучающие каждый миллиметр тел друг друга, были устремлены вперед. Разумы обоих мужчин тщетно твердили, что напротив стоит абсолютно незнакомый человек, но сердце, постанывающее в груди, кричало о том, что это не первая их встреча. Кому верить? Поддаться разуму или же внять зову сердца?.. Конечно, сердце. Оно давно уже завладело ими, взяв все происходящее в свои руки.       Глаза Луи беспорядочно бегали, перемещаясь от глаз к губам, кудрям, ключицам, рукам и кончикам пальцев, вновь поднимаясь к лицу. Их обладатель пленил Томлинсона, не дав шанса на сопротивление. Это, как выстрел в упор — нет других вариантов развития событий. Либо смерть, либо…смерть. Вор не хотел так просто поддаваться на эти уловки, но сейчас сердце за главного, а с ним спорить без толку. Как оно скажет, так и будет. Ведь именно сердце решает нашу судьбу: заставляет нас радоваться и грустить, влюбляться и страдать, смеяться и плакать, порхать от счастья или кричать от боли, жестоко терзающей душу. И от этого, как ни старайся, не сбежать. Это все настигнет каждого из нас, но кого-то позже, а кого-то раньше.       Кудрявый не упускал вора из виду ни на секунду. Он въелся своими глазами в Томлинсона, не давая тому сдвинуться с места. Было видно непонимание, недоумение, легкая доля растерянности и шока в этом пристальном взгляде. Парень еле заметно закусил губу, но не пошло, а как-то…задумчиво. Он явно был в замешательстве, что не могло не броситься в глаза.       Луи в тот момент тоже находился в раздумьях, не осознавая того, что происходит. Томлинсон не мог поверить, что это именно он, тот самый незнакомец, тот самый парень-спаситель, тот самый Гарри… Судьба сыграла с ними шутку. Почему именно здесь? Почему именно так? Почему как нормальные люди, они не могли встретиться взглядами в каком-нибудь кафе, ну или даже в метро? Почему они не могли вновь встретиться при других обстоятельствах и другим путем? Почему?       Томлинсон все так же смирно стоял, пока не услышал громкий скрежет в ушах. Он будто оглушил Луи, от чего тот прервал то молчание и неподвижность, резко присев и скорчившись от ноющей боли, отдававшей в голову. Будто удар молотком по барабанным перепонкам. Кудрявый тут же громко выдохнул, заставив Луи поднять свой взгляд на него вновь. Дыхания обоих участились, пытаясь восстановиться после долгой паузы без кислорода в легких, которые уже раздирало. Надо что-то делать, и Луи это прекрасно понимал, так что начал продумывать свои действия.       — Луи? Ты нас слышишь? — раздалось после того насильственного звука, который, казалось, разнес ушную раковину в дребезги. — Брат, ты в порядке? Где ты?       И именно эти слова заставили Луи «отрезветь» и принять обдуманное решение. Надо действовать и быстро. Его операция летит в трубу, и нельзя допустить, чтобы она окончательно сорвалась. Медленно повернув голову на фигуру парня, стоявшего пред ним, Луи увидел, как тот тянется к телефону. Наверняка, чтобы вызвать охрану. И уж тут настало время действовать. Одним движением руки, Томлинсон надел вторую лямку рюкзака и быстро подбежал к лестнице. Учитывая то, что он стоял совсем рядом к ней, Луи не пришлось много бежать. Семеня ногами так быстро, как это возможно, Томлинсон спускался все ниже и ниже, направляясь прямиком к черному входу. Вдруг он услышал позади стук каблуков по мраморным ступенькам. Это что, Гарри гонится за ним? Эта мысль заставила Луи еще прибавить шаг. Будучи уже на пределе, Томлинсон все равно пытался быть быстрее. Гарри не может его догнать! Он просто не может!.. не должен…       Подбежав уже к двери, шаги чуть стихли. Наверное, Луи оторвался от погони. Но, перепроверив на всякий случай сигнализацию на двери, он резко с силой дернул ручку, буквально вылетая из этого чертового универмага. Томлинсон бежал не оглядываясь, пока, наконец, не скрылся за углом.       Переведя сбившееся дыхание, Луи сел на свой мотоцикл. Он аккуратно, но быстро снял маску и, поправив челку нервным движением руки, надел шлем. Так же быстро Томлинсон завел мотор и скрылся в переулке.

***

      Все пронеслось как в мгновение ока. Так быстро, что даже не было времени все продумать. Для Гарри все это время показалось секундами, которые очень быстро исчерпали себя. Стайлс ничего не понимал: ни как этот парень оказался в его магазине посреди ночи, ни как он сумел обмануть охранную систему, ни как сам он упустил вора, когда тот стоял перед ним абсолютно сбитым с толку и, как говорится, был подан на блюдечке. Почему Гарри не остановил его? Почему этот чертенок так легко заманил его в свои сети? Где та самая стена, оберегающая Гарри от всего этого безумия? «Где, черт возьми, твой характер, Стайлс?» — мысленно повторял он себе. — «Оглянись! Этот парень сбежал, и уж точно не с пустыми руками. Он всего лишь запудрил тебе голову своими глазками. Почему ты не вызвал охрану??? Ты жалок!»       Гарри подбежал к тем самым дверям, из которых пару минут назад выбежал незнакомец. Более того, он видел, как вор скрылся за кирпичной стеной, и даже пытался его остановить, но до Стайлса слишком поздно дошло то, что произошло. Конечно, он вызвал охрану, но ведь вор уже ушел, и теперь его не догнать. Черт знает, где его теперь носит.       Спустя десять минут приехала охрана, осмотрела здание: входы, оконные рамы, внутреннюю часть помещения, перепроверила сигнализацию. Гарри же в это время направился наверх. На самый высокий этаж, где и состоялась его встреча с грабителем. Быстро поднявшись, он сразу повернул налево — в то крыло, откуда пришел вор. Достигнув главного зала, Гарри стремительно направился в центр, по пути осматривая все вокруг, чтобы узнать, какие товары пропали. И тут, взгляд Стайлса упал на большую стеклянную витрину. Все бы ничего, но манекена под ней не было. Не было того самого манекена с костюмом от Hugo Boss, который был последней и немаловажной поставкой. Сердце Гарри екнуло так сильно, что, казалось, вылетит из груди. Он не мог поверить тому, что видел. А точнее тому, чего НЕ видел перед собой.       По лицу Стайлса было видно, что он готов провалиться под землю. Он уже сидел в своем кабинете, и кофе никак не успокаивал. Паркетная доска уже давно должна была пробиться от нервных постукиваний Стайлса. Он нервно зачесывал волосы назад каждую минуту, немного одергивая их, всем своим видом говоря: «Я — Гарри Стайлс, и я — покойник, потому что просрал дорогущий костюм от Hugo, который выпущен пока что лишь в одном экземпляре.» Надо найти этого воришку, чего бы это не стоило. Потерять клиента из-за такого — позор. Так что завтра Гарри собирается устроить «охоту» на этого вора. Пусть думает, прежде чем связываться с Гарри Стайлсом!

***

      Раздался хлопок дубовой двери. Тихими шагами Луи проследовал в центр кабинета, не произнеся ни слова. Его взгляд был, как всегда, непоколебим, но на редкость серьезным. Присев в кресло рядом со столом, Томлинсон скинул с себя рюкзак, снял кофту и, навалившись на спинку, опрокинул голову назад. Парни лишь молча наблюдали за этим, пока Зейн, наконец, не решился нарушить тишину.       — Эй, Томмо! Слава Богу, ты в порядке, — начал Малик, беспокоясь за друга. Он очень надеялся, что Луи им все объяснит. Как минимум, то, почему он такой суровый и напряженный. — Расскажешь, что там произошло после того, как связь оборвалась? Почему ты не отвечал?       — Эм… Ну, все нормально было, — растерянно ответил Томлинсон, не зная, как сообщить другу о произошедшем, и надо ли вообще это делать. — Наверное, это у вас какие-то неполадки были.       — А почему так долго спускался? — не переставал осыпать вопросами Зейн.       — Я просто... Я немного задержался в последнем зале, вот и все. Что за допрос, блин, Малик? — нервно крикнул Луи. Он не хотел повышать голос, это само как-то вышло. Наверное, Томлинсону надо просто отдохнуть.       — Ладно, ладно. Успокойся, — произнес друг, заглянув Луи в глаза. — Тогда что насчет костюма? Покажешь?       На лице Томлинсона тут же появилась еле заметная улыбка. Ему ужасно не терпелось показать тот пиджак. Придвинув одной рукой рюкзак, Луи осторожно расстегнул молнию и достал оттуда Его. Та вещь, кражей которой Томлинсон гордился. Несмотря на свой уличный, повседневный стиль в одежде, он очень любил пиджаки. Луи сочетал их со своими любимыми вещами, делая образ интересным и уникальным. Это была изюминка Томлинсона — быть не как все.       Держа пиджак на вытянутых руках, Луи приподнял его, тем самым давая друзьям разглядеть. Ехидная улыбка так и не спала с лица Томлинсона, пока он не положил его обратно.       — Томмо, мы хотим увидеть тебя в нем, — улыбаясь во весь рот, произнес Хоран.       — Вы слишком много хотите, — сделав выражение лица «Я — дива» и усмехнувшись, сказал Луи.       — Ой, да, перестань, Томлинсон. Все мы знаем, что ты его наденешь при первой же возможности, — не сдерживая смеха, сказал Зейн. Он знает Луи слишком хорошо, чтобы поверить такого рода заявлениям.       Скорчив парням гримасу, Луи встал, схватил с собой рюкзак и направился к выходу. Он очень устал, да и время уже было позднее. Надо все хорошенько обдумать, переосмыслить и вынести какой-то итог, ведь пока что в голове Томлинсона одна каша.       — Я уже валюсь с ног, так что обсудим все завтра. До скорого, Найлер, Зи, — произнес Луи, сделав небольшие паузы между именами для того, чтобы глазами попрощаться с каждым из друзей.       Сделав сценический поклон на прощанье и все так же улыбаясь, Луи вышел за дверь, аккуратно прикрыв ее. Послышались отдаляющиеся шаги — он ушел.       — Там точно что-то произошло, он нам не договаривает, — сказал Зейн, стрельнув глазами в Хорана. — Видел его выражение лица?! Что-то явно не так…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.