Burglary

NC-17
Завершён
322
автор
incendie бета
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
72 страницы, 29 925 слов, 16 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
322 Нравится 24 Отзывы 160 В сборник

Часть 6

Настройки
      Вокруг все шумят, веселятся, но между этими пятью повисла безмолвная тишина. Никто так и не рискнул сказать что-либо, хоть и в голове было множество вопросов и недопониманий. Надо было кому-то начать, и все это знали, но желающих не было. Вокруг этих двоих образовалась своя атмосфера, будто они выпали из реальности и витают где-то в своем мире, уединенном, теплом, родном. Кто-то сейчас стоит в полном недопонимании, кто-то уже начинает строить теории, основываясь на своем воображении, а кто-то, как Гарри и Луи, все прекрасно осознает; и то, как скоро последует реакция — лишь вопрос времени. Почему-то эти пятеро никому не мешали своей неподвижностью. Люди на вечере все так же продолжали заниматься своими делами: кто-то выпивал с друзьями, кто-то присматривался к вещам на витринах, а кто-то работал, разнося всем алкоголь. И им было глубоко плевать на то, что происходит между теми мужчинами в костюмах. Но ведь кто-то должен все выяснить.       — Гарри, Вы в порядке? — спросил Йохен у Стайлса, который никак не мог прокашляться. — Может, Вам принести воды?       — Кгхк… д-да, пожалуйста, — приложив гору усилий, наконец, выговорил Гарри, на что коллега еле заметно кивнул, сразу же удалившись исполнять просьбу.       — Мистер Стайлс, с Вами все хорошо? — быстро произнес Хоран, тихонько стукнув Гарри по спине несколько раз, чтобы помочь тому восстановить дыхание. Стайлс незамедлительно кивнул и, выпрямившись, одернул пиджак и поблагодарил Найла взглядом. — Я — Найл Хоран — глава компании HSC, которая предоставила вам охранные системы на весь универмаг. Да, вы можете нас проклинать и вспоминать плохими словами, но дайте нам все объяснить…       — Что, простите? Вы просите, чтобы я выслушал вас после того, как нас обокрали, и ваша чертова система не сработала? — нагло перебил его Стайлс и, не желая слышать ответа, продолжил. — А сейчас ваш дружок расхаживает в украденном пиджаке, и вы хотите, чтобы я спокойно выслушал???       — Мы понимаем ваше возмущение и недовольство, но всему этому есть разумное объяснение, — продолжил Хоран, и Гарри, решив, что пререкания только займут больше времени, замолчал и, стрельнув взглядом на Луи и обратно, прислушался. — Наша компания имеет одну особенность. И вы должны были знать о ней, ведь она была обговорена при заключении договора. Мы устраиваем внеплановые проверки систем, и взлом на прошлой неделе ей и являлся. Наши профессионалы хотели выяснить, возможно ли и, если да, то насколько просто совершить взлом в Harrods. Но раз уж мы взялись за это, то делаем все тщательно, так что мы попросили нашего вора взломать систему самого охраняемого зала и вынести оттуда любую вещь, чтобы оценить недостатки системы и упразднить их. Специалист посчитал возможным выкрасть этот костюм, — Найл указал рукой на Луи. — И под этим всем стоит ваша, Мистер Стайлс, подпись.       — Эм… Я… — начал было Гарри, но его прервал голос, донесшийся откуда-то из-за спины.       — Гарри, держите, — сказал Босс, протянув стакан с водой Стайлсу. — Я не помешал?       — Нет, конечно, Йохен, все в порядке. Эти джентльмены просто побеспокоились обо мне, но я уже в норме, — на этих словах Гарри отошел от мужчин и вместе с Боссом последовал к столикам, глазами дав тем троим понять, что разговор еще не закончен, задержавшись взглядом на парне с голубыми глазами чуть дольше, чем стоило. Невольно в голову Стайлса закрадывались мысли об этом парне. Это первый раз, когда он увидел его лицо без маски. Когда он улыбается, вокруг его глаз появляются маленькие морщинки, у него закругленные брови и острые, точеные скулы. Его глаза все такие же манящие, в точности, как представлял себе Гарри, лежа в кровати. Но каким-то образом они вдруг стали еще красивее, засияли еще ярче.       Гарри вернулся в реальность и уселся на стул рядом с Боссом, который что-то говорил, но все мысли Стайлса были лишь о том, что он только что услышал. Как такое возможно? Он был где-то глубоко в себе, думая о том, как можно было такое упустить. Все звуки вокруг утихли, давая Гарри время для раздумий, и все что приходило в голову — это: «Какого черта? Такого не бывает. А это вообще законно?»

***

      — …Да, Йохен, простите, что не предупредил, но моя ассистентка только что сообщила мне, что все из того зала, где находился ваш костюм, перевезли в другое здание в связи с тем, что у нас начала подтекать крыша. Но не волнуйтесь, с вашим творением все в порядке, — сказал Гарри с наигранным сожалением в голосе, но, видимо, Босс купился. — Как только устранят проблемы, костюм будет перевезен обратно, и Вы узнаете об этом первый.       — Хорошо, Гарри. Рад слышать, что костюм цел и невредим. Буду ждать вашего звонка, — произнес Йохен, направляясь к выходу. Вечер уже подошел к концу, и гости расходились, как и сам Мистер Босс.       Стоя на пороге, Гарри провожал взглядом Йохена, в душе станцевав победный танец, ведь Босс поверил в историю с костюмом. Все закончилось хорошо: без скандалов, истерик или чего-то подобного. Стайлсу не надавали по шее, и это уже хорошо. Оставалось отпустить всех по домам и самому тоже расслабиться, завалиться в кровать, проспав пару дней.       — Интересная история, — донеслось откуда-то сзади. Обернувшись, он увидел те самые глаза и тот самый пиджак, красовавшийся на плечах обладателя ангельского голоса, потревожившего покой Стайлса. — Неплохо сыграно. Думаю, он поверил, — улыбка этого парня была, как у Чеширского кота, широкая и хитрая, что заставило бы пробежать мурашки, если бы не тот факт, что пиджак краденый.       — Что прос… — начал было Гарри, но тут же прервал себя, увидев своего собеседника. — Не пришлось бы придумывать историю, если бы Вы, Мистер Не-знаю-как-вас-там-зовут, не украли его. Как у Вас еще и наглости хватило прийти в нем?       — Я — Мистер Джонсон, но можете звать меня Уилл. Мы не были представлены должным образом, — начал Луи, не скрывая свою ухмылку. — И да, я пришел в нем, но разве Вам не кажется, что он великолепно на мне сидит? — произнес он, слегка отойдя и одернув пиджак, чтобы показать все прелести образа.       — Вы серьезно, Мистер Джонсон? Вы не в том положении, чтобы задавать такие вопросы, — возмутился Гарри, чуть поправив галстук, а потом и вовсе ослабил, ведь проходить в нем целый вечер — та еще пытка.       — А почему нет? Я не нарушил закона. И, кстати, — приблизившись, произнес Луи, чтобы никто, кроме Стайлса не мог его услышать, — Гарри, к чему все эти условности? Где та страсть и уверенность в глазах? Не могло же все так просто испариться…       Томлинсон приблизился еще сильнее, опаляя ухо Гарри жарким дыханием. Никто даже из посторонних не обратил внимания на этот жест «дружелюбия» со стороны Луи, но Стайлс уж точно не мог упустить это из виду. По коже побежали мурашки, а щеки слегка порозовели. Нельзя же так раскисать! Гарри никак не отреагировал на такую неожиданную фразу со стороны собеседника. Кто ж знал, что он упомянет ту встречу?.. Хотя, с чего ему этого не делать?!       — Гарри, не хотите продолжить то, на чем мы остановились во время нашей первой встречи? — томно произнес Луи в другое ухо, медленно обойдя Стайлса вокруг.       — Нет, — отрезал Гарри. Он знал, что этот чертенок хочет, чтобы он сорвался, но нет, не на того напали! В этот раз Стайлс не растает, как девочка-подросток. Ну, по плану…       — Да ладно врать. Я же вижу, что твое тело говорит об обратном, — сказал Луи, легонько прикоснувшись к груди Стайлса, от чего та начала вздыматься, но Гарри, похоже, всячески пытался этому противостоять. Томлинсон — тот еще засранец. Если он что-то начал, то не остановится, пока не получит желаемое. И, как всем известно, издеваться — тоже его конек. В чем прелесть всего этого, если нельзя вдоволь насладиться?       Луи встал прямо перед Гарри и медленно приблизился к его лицу. Он оглядел его сверху донизу, остановился на губах и облизнулся, чуть причмокнув. Затем поднял взгляд к глазам и произнес:       — Малыш, история повторяется. Судьба дала возможность закончить начатое. Не упусти свой шанс, — медленно произнес Томлинсон, будто выжидая, пока Стайлс не сорвется. Но, хоть и тот был на пределе, сам того не зная, Луи сменил тактику, перейдя к действиям.       Томлинсон стоял и слушал дыхание Гарри. Он будто охотился, немного подкармливая жертву, в ожидании ее срыва. Луи может долго так простоять, но это не даст желаемого результата в случае Стайлса. Тут нужно особое внимание, особый подход. Приблизившись к уху, Томлинсон тяжело выдохнул, заставив Гарри чуть дернуться, но все же тот держался «молодцом», ведь все остальные сразу штабелями падали к ногам Луи.       — Уилл, не забывайтесь. Вы разговариваете с владельцем этого здания, и я не потерп… — начал Гарри, но был наглым образом прерван.       — Запомни мои слова, — прошептал Луи так близко к уху Гарри, что тот мог чувствовать, как губы Томлинсона изредка касаются кожи.       После этих слов Луи медленно отстранился, совсем как в тот раз — при первой встрече. Он ушел, легко зачесав непослушные волосы назад. Будучи уже в дверях, Томлинсон обернулся, стрельнув хитрыми глазами в Гарри, который так же стоял неподвижно. История действительно повторяется, только теперь Стайлс сам дал ему уйти.       Говорите, дежавю не бывает? Но я же видел уже то же самое и знаю, как дальше завернется сюжет. Это не ясновидение, я уверен. Ужасное чувство незаконченности, недосказанности, вы понимаете меня? Нет… не понимаете. Я на перекрестке двух путей, и один повторяет другой. Дороги параллельны, с первого взгляда, но это не так. Они обязательно сойдутся, они должны. Но сколько можно ждать, пока это само произойдет? Судьба не дает третьего шанса… Не провинившимся… Нельзя упустить его и сейчас.
322 Нравится 24 Отзывы 160 В сборник
Отзывы (2)