ID работы: 3374774

Rozen Maiden Vergessene Zeiten

Джен
PG-13
Заморожен
11
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
30 страниц, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 52 Отзывы 6 В сборник Скачать

11. Die Sehnsucht

Настройки текста
      — Алиса, к тебе вот этот уважаемый господин, пожалуйста, разберись с тем, что ему нужно, а к Лапласу у меня есть пара вопросов, — спокойным, но не терпящим возражений тоном сказала хозяйка дома, подозвав Лапласа к себе и уведя куда-то вглубь здания. Ганс и Алиса остались в гостиной вдвоём.       Девушка указала гостю на одно из кресел, что стояло в гостиной вокруг небольшого стеклянного столика, слегка поклонилась, и дождавшись, пока тот устроится, присела в соседнее кресло, обратив на Розена взгляд. На несколько секунд повисло неловкое молчание — Розен разглядывал девушку, пытаясь собраться с мыслями и начать разговор. Он слегка растерялся: короткие светлые волосы, перехваченные красной ленточкой, сине-зелёные глаза, смотревшие на него взглядом, не уступающим по глубине и таинственности взгляду матери, простое синее платье, укрытое сверху широким белым воротником, изучающая и в то же время вежливо-безразличная поза — всё это пробудило у Розена знакомое чувство дежавю.       В конце концов, он неуверенно заговорил:       — Я пришел… Знаете, дело в том, что… я делаю фарфоровых кукол, и… — на эти слова Розена Алиса едва заметно подняла брови, наконец показав интерес к собеседнику. Он продолжил: — И вот, я заходил к знакомой портной, а их магазин сейчас переехал…       — А, вы, вероятно, о фрау Грилльмайр? Да, я в курсе. Вы у неё что-то хотели, да?       — Да, мне нужны были кукольные платья…       — А, знаете, может быть, вам подойдёт что-нибудь из того, что есть у меня. Конечно, я больше по тряпичным куклам специалист, и платья тоже соответствующие, но вдруг что-то сгодится и вам? Давайте, я проведу вас… Хотя, — Алиса внезапно настойчиво взглянула прямо на Розена, и тот слегка отшатнулся, — я попрошу, скажем так, свою помощницу. Хорай! — позвала Алиса, и совершила в воздухе странное движение рукой, будто натянув невидимые нити.       Через секунду в комнату влетела кукла. Она выглядела точь-в-точь как живая, да похоже — и на самом деле была живой. Подлетев к Розену, кукла махнула своей ручкой, поведя гостя за собой в сторону комнат, где хранились кукольные принадлежности.       А Алиса в это время внимательно наблюдала за ними. И как только гость и кукла скрылись из виду за поворотом коридора, лицо кукольницы засияло радостной улыбкой.       — Я не ошиблась, — еле слышно прошептала она самой себе.       Через полчаса двое кукольных мастеров вновь сидели в гостиной. Перед Розеном лежало два небольших платья, которые он подобрал для своих кукол. Алиса приветливо улыбалась и смотрела на покупателя.       — Вы ведь делаете не простых кукол, верно? — начала кукольница. — Я это поняла уже по тому, что с вами пришёл некто, с кем до сих пор уже битый час разговаривает матушка, а она не имеет привычки просто так тратить время. Да и вы совсем не испугались Хорай, правильно?       Розен кивнул, и Алиса продолжила:       — Да, покажи сейчас кому угодно куклу, которая действует сама — и тотчас же в лучшем случае тебя отнесут к искусным фокусникам, а иногда могут обвинить даже в чём-то сродни вызову демонов. Ну, строго говоря, последнее будет не так уж далеко от правды, но я не об этом хотела поговорить.       Повисла секундная пауза, и кукольные мастера, ожидая реплик друг друга, встретились взглядами. Наконец, Алиса собралась с духом.       — Я хотела бы прямо вас спросить: вы тоже делаете живых, — она медленно и чётко проговорила это слово, — живых кукол?       Розен пару секунд молча смотрел на собеседницу, потом медленно кивнул.       — Значит, вы ищете что-то. Что-то, что должно быть очень дорогим для вас, но лежит за гранью этого мира. Вы, несомненно, слышали о Н-поле?       — Конечно, слышал. Это что-то вроде мира снов, как мне рассказывали…       Алиса усмехнулась.       — Ну, каждый из нас в своих снах создаёт какие-то свои миры. Но только у тех, кто способен на что-то настоящее, эти миры обретают силу. И эту силу порой приходится держать в узде. И бывает, что это не удаётся…       — То есть?       — Я просто хочу вас предостеречь. Это великий соблазн: искать и в конце концов найти. Однако, вся наша жизнь — это нескончаемый поиск. И если то, что мы ищем больше всего, мы находим — то может оказаться так, что жизнь теряет смысл, не так ли?       Розен ничего не понял, но осторожно кивнул. И кажется, Алиса заметила это непонимание.       — Ничего страшного. Позвольте вас спросить, если я не слишком сильно вторгаюсь в вашу жизнь — что вы ищете?       Розен оглянулся по сторонам, будто ища пути к отступлению, после чего посмотрел на Алису и проговорил:       — Я ищу Алису. Свою Алису. Алису, что завещал мне мой учитель. Алису, что должна связать наш мир и Н-поле…       Алиса испуганно раскрыла глаза.       — К-как? Как вы сказали?       — Э-э… Простите, я, быть может, позволил себе слишком странно выразиться, я говорил о связи нашего мира и…       Алиса не дослушала.       — Значит, вот оно что. Тогда всё сходится. Тогда я понимаю, почему Н-поле матушки лежит в руинах. Получается, это я должна была стать той Алисой…       Настала очередь Розена удивляться. Алиса вновь смотрела на него глазами, в которых отражались очень сложные эмоции: от внезапного понимания до вселенского отчаяния.       — Понимаете, моя матушка настолько сильна, что смогла создать своё собственное Н-поле, сама, в одиночку. И судя по всему, я должна была быть именно той, кто свяжет этот мир и её Н-поле — но теперь я здесь, связь исчезла и непонятно, что нас ждёт. Быть может, именно поэтому я так тоскую по дому, и желание найти новый дом, сшить вместе свою разорванную между мирами душу — это то, что даёт мне силы делать таких кукол. Вот эти нити, — она махнула рукой, и Розену на миг показалось, будто мириады тончайших волокон сверкнули в воздухе, — это и есть воплощение моей мечты…       — Это как Мистические Розы? — Ганс, от удивления уже забывший об этикете, перебил её.       — Так называется ваш артефакт, который даёт куклам жизнь? Да, наверное. Если эти Розы — воплощение именно вашей мечты и отправная точка ваших поисков, то получается, что да. Я знаю, вы не откажетесь искать. Быть может, загнать свою мечту в тюрьму подсознания было бы лучшим выходом: вы жили бы, как обычный человек, могли бы быть «правильным» членом общества, вступить в НСДАП или руководить какой-нибудь крупной мануфактурой или фабрикой, и закончить свою жизнь в окружении любящих внуков, например. Но — я и по себе знаю, в вашем мире не существует ничего, кроме этой мечты. И пусть и в моей, и в вашей жизни я могу предвидеть лишь страдания, я бы, несмотря ни на что, хотела помочь вам в поисках…       И Розен волей-неволей почувствовал, что именно сейчас, возможно, он сможет сделать самый главный шаг в своей жизни.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.