The Beast

R
В процессе
17
автор
Размер:
планируется Макси, написано 10 страниц, 3 562 слова, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
17 Нравится 4 Отзывы 2 В сборник

Глава 2. Солонка

Настройки

— Если вы когда-нибудь будете проходить мимо моего дома, — сказал Бильбо, — входите не стучась. Чай подается в четыре, но милости прошу во всякое время. Дж.Р.Р.Толкин

Проснулся Бильбо от крепкого потрясывания, кто-то пытался его разбудить. - Голубчик, - обратился Гэндальф. - Я уже заждался, когда же Вы соизволите проснуться. Лицо хоббита покраснело до кончиков ушей. Он быстро набросил на себя халат и просеменил в столовую. - Я быстро! - крикнул Бильбо, позабыв обо всех своих сомнениях. - В конце концов от приключений никто не умирал, - пробурчал он. Хотя это утверждение было весьма и весьма сомнительным. На дубовом столе он застал лишь следы обильного и поспешного завтрака, видимо, волшебник даром времени не терял. Закинувшись парой пирогов с черникой и чашкой горячего чая, Бильбо надел фартук, разжег плиту, вскипятил воду и быстро перемыл всю посуду. Солнце уже сияло вовсю, входная дверь стояла распахнутой, в дом залетал теплый весенний ветерок. Хоббит начал громко насвистывать и совсем позабыл о насущной проблеме. Только-только он собирался сесть и уютненько позавтракать во второй раз у раскрытого окна столовой, как вдруг появился Гэндальф. - Что ж это Вы, маленький Взломщик, задремали? Нам уже пора. Давно пора. - К-как Вы меня назвали? Бильбо потом нипочем не мог вспомнить, каким образом очутился на улице - без шапки, без трости, без денег, без всех тех вещей, которые привык брать с собой в дорогу, выходя из дому. Хотя самое важное он все же захватил, а это несколько комплектов сменной одежды, на случай дождя, кексы, пироги, буженину и бутыли с водой, несколько носовых платков, а еще трубку и любимый табак. - Это Ваш, - Гэндальф подвел его к маленькому пони, которого хоббит навьючил своей небольшой поклажей. - Зовут Бусинкой. Теперь залезайте - и в путь! - Прошу прощения, - запротестовал Бильбо, - я не успел надеть шляпу. Он уже собирался метнуться к двери, но его остановила тяжелая рука мага, которая легла на плечо, удерживая. Да уж, хоббит и сам не мог за себя поручиться, что если снова войдет в нору, то уже не покинет ее во второй раз ради этой странной и страшной истории. - Не волнуйтесь. У меня в багаже есть лишний капюшоном и плащ, - доверительно и тихо, словно по большому секрету, сообщил ему Гэндальф. Вот так в одно прекрасное утро в конце апреля они тронулись потихоньку в дорогу. Бильбо был облачен в темно-зеленый плащ, каких не делают в Хоббитоне. Чуть полинялый такой же темно-зеленый капюшон, соединялся с ним рядом черных, отшлифованных пуговиц. Одежда была ему велика, выглядел он довольно нелепо. Бильбо утешался единственно тем, что его нельзя принять за гнома, так как у него нет бороды. Сам Гэндальф оседлал великолепного белого коня и тронулся к мосту. Так начался их путь. Маленькая компания, включавшая в себя всего двоих, целый день рассказывала веселые истории и пела песни, замолкая лишь на то время, пока останавливалась перекусить. И хотя это случалось далеко не так часто, как хотелось Бильбо, он все-таки понемногу стал входить во вкус такой жизни и подумывал, что приключения - это не так уж и плохо. Хотя при одной мысли о Зачарованном замке его руки начинали трястись. Что ждало его там, в глубине Старого леса? Конечно, поговаривали, что в замке кроме чудовища можно найти поистине огромные сокровища. Будто золото и драгоценные камни просто так, словно хлам, валяются там на лестницах и каменных плитах пола. - Гэндальф, - однажды обратился он. - Почему ты назвал меня Взломщиком? - Как почему? Но ты же Взломщик, мистер Бильбо! - маг пускал колечки дыма, которые превращались в разных зверюшек. Серый, будто сотканный из тумана, зайчик прилетел хоббиту прямо в нос, и тот чихнул. - Пщхи! Вы ошибаетесь. Никогда я не замечал за собой ничего... взломческого. - Но ты же Тук? Значит я прав, и ты Взломщик. Бильбо так ничего и не понял, но принял такую теорию к сведению и больше не возражал. Взломщик - это ведь не оскорбление, а, скорее, совсем наоборот. Лишняя профессия, хоть и теоретическая, еще никому не повредила. Они проезжали владения хоббитов - просторный добропорядочный край с отличными дорогами, населенный почтенным народом; время от времени им встречался какой-нибудь гном или фермер, спешившие по своим делам. Бильбо казалось, что все они знают, на какую глупость он согласился и, возможно, даже считают недобропорядочным. Одна эта мысль приводила его в еще больший ужас, чем страх перед неизведанными приключениями. На самом деле дорога была недолгой, и уже через восемь дней они без особых приключений преодолели половину пути. Остановились на ночь в маленькой деревеньке под названием Солонка, недалеко от которой находились соляные шахты. Ряды маленьких домиков тянулись к высокому холму, в котором расположилось несколько хоббичьих нор, и именно туда потянул волшебника Бильбо, едва завидев гостиничную вывеску. Постоялый двор в норе, ну разве не чудесно? Заплатив за две комнаты, путешественники разместились у растопленного камина. Из кухни до них доносился аромат свежей выпечки и запеченного мяса, и Бильбо просто не мог упустить шанс набить свой несчастный животик. Гэндальф еще в первые три дня сильно ударил по его запасам. - У меня есть для тебя кое-что, маленький Взломщик, - заговорил Гэндальф, снимая шляпу. - Это тебе. Вдруг из складок своего плаща он достал настоящий меч. Лезвие блеснуло в свете камина, и Бильбо, вздрогнув, отодвинулся. - Этот меч - знаменитое оружие. На языке рун он именуется Оркрист, что в переводе на гондолинский означает Сокрушитель Гоблинов. Вряд ли мы встретимся с ними, но такая вещь никогда не будет лишней, я ведь прав? Бильбо с осторожностью принял подарок, который волшебник предварительно вернул в ножны. Тот непривычной, но даже, можно сказать, приятной тяжестью лег в руки. - Он принадлежал великому гному, - продолжил Гэндальф. - Будь ему хорошим хозяином, Бильбо Бэггинс. Ложась спать, хоббит завернул Оркрист в тряпицу и сунул под кровать. Его нос сильно чесался: так бывало всегда в преддверии неприятностей. Потому Бильбо решил быть ко всему готовым и, если что, использовать подарок по назначению. Хотя опыт владения оружием имел скудный, а, точнее, совсем никакой. Задремал он в тревоге и не зря. Разбудил его грохот и грязная рука, зажавшая рот. Хоббит только успел подумать, что грубияну не следует так пренебрегать личной гигиеной, как оказался связан и кулем перетащен в повозку. Бильбо пинался и брыкался, словно неожиданно обнаружил у себя в предках горного козла, но это не сильно помогло. Только огреб пару оплеух и шишку на голове. Пока его волокли от крыльца гостиницы, успел он заметить неожиданное запустение улиц - ни души, хотя грохот стоял жуткий. Громила разбойничьей наружности закинул его в крытую повозку и быстро защелкнул на хоббичьей ноге толстую цепь. Голова Бильбо кружилась, видимо, сильно ж ему досталось. Он огляделся и тяжко вздохнул, ничего не понимая. И это приключения? Что же все-таки происходит? Хоббит полулежал на сколоченных досках, а серая потрепанная мешковина окружала его подобием палатки. Подергал цепь, но та тянулась к скобам, которые были прибиты крепко-накрепко. В противоположном углу сжался еще один бедолага, но не он привлек внимание Бильбо. Гэндальф! Гэндальф был здесь! - Проснитесь! Что же Вы? Что нам делать? Проснитесь! Либо волшебника сильно ударили, либо он действительно крепко спит. Хотя как можно спать в такой момент?! Гэндальф сидел, укутавшись в свой плащ и нахлобучив островерхую шляпу на лоб. Кажется, даже тихо сопел. Бильбо, как не старался, не мог его растормошить. Зато он успел подглядеть, как их вещи наглые, бесчестные разбойники свалили в соседнюю телегу. Блеснул там и Оркрист, и хоббит сильно пожалел, что не успел им воспользоваться. Итак, их определенно похитили. Банда, как успел заметить Бильбо, состояла преимущественно из людей, хотя имелось так же несколько гномов, и даже промелькнула хоббичья макушка. Дураком он не был. Все факты на лицо. Скорее всего, продадут их на прииски драгоценных металлов. Ох, слышал он о таких варварских случаях, когда добропорядочных хоббитов выкрадывали и превращали в рабов. Еще одна из страшных историй, оказавшаяся правдой. Бильбо, волоча ногу за собой, подполз к месту, где образовались складки, и меж них было видно происходящее. Стоял там высокий мужчина, видимо, охранник. Настоящий бандит. Шрам полумесяц на лице, одежда поношенная, местами рваная. И взгляд такой цепкий, внимательный. - Уважаемый, - воскликнул Бильбо. - Это ты мне, малютка? - оскалился разбойник. - Язык за зубами держи, если жить то хочется. - Но, уважаемый, - хоббит проигнорировал унизительное "малютка", произнесенное с явной насмешкой. - Зачем Вы это делаете? Должен же я знать, куда нас повезут. - Не должен, малютка, - запнулся человек, видимо, удивленный такой наглость. - Цыц, тебе говорят. А то быстро язык укорочу. Бильбо надулся и задрал нос. Как неучтиво со стороны бандита еще и утаивать место назначения. На самом деле он просто храбрился, потому как не смел и просто не мог себе позволить в такой ответственный и опасный момент трястись, словно матушкино желе. Хорошо, что хоть до Бусинки разбойники не добрались. Пони хоббит оставил на другом постоялом дворе с конюшнями, вот только как же она без хозяина? Но это меньшая из проблем. Сейчас Бильбо должен был защитить и себя и Гэндальфа, а потому ему нужен был план. Долго чесал хоббит макушку и рассматривал с подозрением собственные ладони, словно это хоть как-то могло помочь ему придумать стратегию побега. Чьи руки он видел? Чьи пальцы? Мозолистые и крепкие, они могли принадлежать как войну, так и садоводу (тут Бильбо успокаивал себя, что всё можно совместить). Загорелая кожа с едва заметной сеточкой вен. Два маленьких шрамика от разбитой банки варенья на большом пальце. Бросив это безнадежное занятие, хоббит потянулся к цепи и железному обручу, сковавшему лодыжку. Разбойник просто его защелкнул, замочной скважины не наблюдалось, как Бильбо не вертелся. И какой он после этого Взломщик, если не может справиться даже с таким простым заданием? Он улегся на какую-то мятую, пыльную тряпку и вздохнул. Вообще Бильбо поймал себя на том, что все путешествие он только вздыхает и толком ничего не делает. А это не порядок. Их куда-то везли, повозка подскакивала на ухабах, а вместе с ней подскакивал и бедолага хоббит. Крытых телег было несколько, но их шла в самом конце и охранялась сразу двумя разбойниками, хотя те только и делали, что травили байки и хлестали что-то из своих фляг. У Бильбо, следящего за ними через щель, тоже пересохло в горле, и он постарался поскорее заснуть. Силы ему понадобятся, а вместе с новым днем, возможно, придут и новые толковые мысли.
17 Нравится 4 Отзывы 2 В сборник
Отзывы (2)