ID работы: 3382668

Ворон ворону глаз не выклюет

Джен
R
В процессе
266
автор
Tan2222 бета
Размер:
планируется Макси, написано 823 страницы, 76 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
266 Нравится 674 Отзывы 103 В сборник Скачать

Глава № 5. Волчья стая

Настройки текста
      «Шелест», умиротворяюще рыча мотором, проплыла под арочным мостом. Резкий металлический стук дал по ушам, Хейд подскочил на месте, но это оказался не выстрел — хохотали свесившиеся с моста мальчишки, они кинули в борт лодки ещё пару камней. Никакой управы на засранцев, чем те и пользовались.       Башенные часы пробили третий час дня, Хейд опаздывал в ахеронское бюро услуг. Сегодня он не собирался браться за цивильную работу, с этими кошмарами, нервотрёпкой — ах да, и убийством — весь привычный режим покатился к Кэйшес под юбку. Хейд почти примирился с мыслью, что всего несколько часов назад убил человека. В Дарнелле каждый день кого-то убивали, не зря же его называют «городом убийц и воров». Одной жизнью больше, одной меньше. Жаль, конечно, девушку, безумно жаль, но Хейду своё всегда было ближе к телу. Да. Именно так.       Из трёх островов лишь Ахерон остался заселён одними энлодами. Противнее высокомерных белорожих здоровяков были только они же — но жирующие в своих особняках. На Ахероне таких немало. Хейд ловил на себе неприязненные взгляды прохожих, дети преследовали его до дверей бюро, дразня: «Обезьянка-обезьянка, поиграешь на шарманке?» Приходилось сжимать зубы и терпеть.       Бюро добрых услуг стояло на одной из главных улиц Ахерона, все дороги — речные и сухопутные — вели к приветливо распахнутым дверям. Утром и вечером у порога бюро собирались очереди из людей, которые торопились оставить заказы, но к обеду наступало затишье, что было Хейду только на руку. Он задержался перед зеркалом в вестибюле: полуседая чёлка почти высохла после выходки Айлин, лацкан пиджака темнел от сырости, но не очень заметно. Подумав, Хейд вдобавок расстегнул пару пуговиц рубашки и с силой потёр глаза, до нездоровой красноты. Особо стараться не пришлось, он и так выглядел отвратительно. Фелис Харисонн всегда до мелочей следил за внешним видом, демонстрируя окружающим, что он серьёзный человек, а не помойная крыса или «забавная обезьянка», какими энлоды видели всех айрхе. Если Фелис внезапно исчезнет, у некоторых людей могут возникнуть вопросы. Может, даже переживания. Законопослушные жители империи редко пропадали сами по себе, потому уход Фелиса со сцены следовало грамотно обставить, чтобы никто не стал искать в лечебницах, моргах и крематориях, создавая этим ненужную шумиху.       Хейд прошёл мимо столов диспетчеров, принимающих заказы жителей, и приблизился к стойке в конце зала, где работники бюро получали у операторов адреса. Светлана нашлась на своём обычном месте у окна. Бегло заполняя журнал заказов, она отвечала на зашифрованные команды, коими редко перебрасывались операторы. Светлана ничем не отличалась от других миловидных работниц, стоявших рядом, пока не подняла весёлый взгляд и не улыбнулась Хейду. Косые лучи солнца освещали ясное лицо, но казалось, что мягкий золотистый свет исходит от неё самой.       — Ты ужасно припозднился, все хорошие заказы уже разобрали, — с укоризной сказала она.       — Да с утра как Кэйшес прокляла, чувствую себя отвратно.       Маленькие ухищрения сработали: Светлана смотрела с неподдельным сочувствием, прижав ладонь к груди. Даже стандартная форма — серое платье с красными воротничком и манжетами — на ней сидела по-особому.       — Бедолага, я же предупреждала: не стоит брать так много работы. Сам себя паяльником и отвёртками не починишь, не забывай об этом, пожалуйста. — Хейд кивнул, тронутый неожиданной заботой. Однако не успел он и слова вставить, как услышал продолжение: — Если тебе сейчас лучше, можешь быстренько проверить наше радио? То не включается, то помехи странные. Эта однообразная музыка, — Светлана со страдальческим видом обвела рукой мегафоны на стенах, — с ума сводит, так хоть с девочками новости послушаем. А мы взамен тебя хорошим чаем угостим, хочешь?       Что ж, вот это было ожидаемо.       — Да, конечно. Ты всегда можешь на меня положиться.       И вот Хейд сидел в тесной комнатушке, склонившись над пациентом — радио старого образца, большая железная коробка с длинной антенной, приделанной каким-то умельцем. Прибор, скорее всего, уронили, из-за чего один из транзисторов микросхемы, отвечающей за усиление низкочастотных сигналов, умудрился отломаться. Маяться с заменой микросхемы, честно говоря, не хотелось — уйдёт слишком много времени, Хейд решил исправить проблему своими силами с помощью паяльника и смекалки. Светлана крутилась рядом, заваривая чай, как и обещала. Импровизированная кухня считалась сердцем бюро: это укромное место для работников, в котором можно перекусить между заказами. Подвесные шкафчики таили в себе столь богатое разнообразие чая и кофе, какое ни одному базару не снилось.       Для человека, который сторонился людей, у Хейда накопилось довольно много знакомых. Неожиданный плюс от работы радиомехаником: он мог совершенно законно бывать в десятках домов и квартир, сотнях семей и заведений, а там слово за слово, и можно было договориться об ответной услуге. Даже Светлана, несмотря на всю ласку, держала его за удобного помощника. Хейда из рода Мортов всё устраивало, близкие отношения для него — лишь обуза. Фелис Харисонн же выделял из общей массы одного человека. Исключение это носило имя Артур Эсвайр. Старший инспектор Эсвайр, если точнее. Взмыленный, с ошалелыми от бессонной ночи глазами, непричёсанный и злой — таким он ввалился на кухню, пока Хейд корпел над радио. Вкусные чаи манили не только работников бюро.       — Так и знал, что найду вас здесь, — Артур рухнул на стул. Он стянул фуражку и взъерошил примятые тёмные волосы с ранней сединой. — Или дайте что-то съестное и литр кофе, или вам придётся думать, куда прятать мой труп.       — Сейчас я быстро сделаю из вас человека, — со сдержанной вежливостью отозвалась Светлана и достала из посудного шкафчика самую большую чашку, какая только нашлась. Ей было не привыкать к визитам мужа — участок находился на соседней улице.       — Давно тебя в заложниках держат? — заговорщически шепнул Артур, склонившись ближе к Хейду. Окинул взглядом то, чем друг занимался, но быстро потерял интерес к непонятным железкам.       — Да не сказать, хотя… — Хейд оглянулся на настенные часы и охнул.       — Давно подозреваю, что супруга знает ведовские секреты, — Артур засмеялся и  прищурил рассечённый шрамом правый глаз. — Зайдёшь к ней на минуту — а пропадёшь на час.       — Я всё слышу, мистер Эсвайр! — шутливо возмутилась Светлана, помешивая кофе в джезве. В её голосе чувствовался холодок.       Хейд сидел с натянутой улыбкой-оскалом. Он всегда старался общаться с одним Эсвайром за раз — иначе между ними аж искрило от напряжения, так и хотелось свалить куда подальше. Сегодня, увы, не повезло.       — На работе проблемы? — поинтересовался он, ведь друзья должны переживать друг за друга, верно?       Артур почесал щёку, заросшую недельной щетиной. По энлодским меркам он был не сильно старше Хейда, но работа, на которой инспектор буквально сгорал, сожрала пару лишних десятилетий: весь его вид кричал о том, как он хочет просто лечь и умереть. Или хотя бы поспать. В этом Хейд разделял его страдания.       — Есть одна. Молоденькая, рыжая и мёртвая. Уверен, ты слышал главную новость дня: приближённую убили. Всех подняли ночью, я даже не успел домой зайти. Голова чугунная, так и не замечу, как свалюсь с моста в реку.       — Я никогда этого не допущу, — Светлана поставила перед мужем чашку кофе и закуску. Напоследок она попросила убрать всё за собой и убежала по делам.       Потягивая кофе, Артур от скуки следил за починкой радио и морщил нос от канифольного запаха. Хейд же орудовал паяльником рефлекторно, все его мысли крутились вовсе не вокруг микросхем.       — Значит, на тебя навесили новое дело? — спросил он как бы из праздного любопытства.       — О-о, если бы. Это дело касается Хранителей, а с ними на верхах связываться не рискуют, дабы гнев императора не навлечь. Свидетелей нет, улики Хранители зажали, на место преступления тоже пустили неохотно. Что тут можно сделать? Только виски дуть, ну, или… кофе.       Артур глянул на дно чашки с таким видом, будто это горькое пойло лично мешало полиции взяться за дело приближённой. А вот у Хейда всё радостно замерло внутри. Что же получалось? Хранителям его след никогда не найти, полиции свободу действий не дают. Слишком хорошо, чтобы быть правдой. Вот так просто? Убил и скрылся. Прямо как один из Курьеров…         — Странные дела, — сказал он тем временем. — И подозреваемых нет?         — Тут всё сложно. Я нашёл любопытный баллончик, — Артур ослабил воротник полицейской шинели. — В нём сильнодействующий психоактивный газ. Редкая и запрещённая штука, сам понимаешь, абы кто её достать не может. У приближённой не было разрешения на газ, Хранители им не пользуются, возможно, баллончик принадлежал убийце. Если мастер Хранителей мне руки повяжет своим «Нельзя, наше дело», я докопаюсь до хозяина баллона. Не доверяю я этому стаду баранов в синих мундирчиках, всё надо самому проверять.       Если утро не задалось… Хейд прикрыл глаза и едва не ругнулся вслух. Проклятый баллончик. Когда вернётся домой — выпотрошит Первого.       Помнится, узнав о работе Артура, он посчитал, что сорвал куш. Дружить аж с целым старшим инспектором — о таких связях можно только мечтать! Увы, за все годы Хейд получил не так уж много пользы от их «крепкой славной дружбы», зато взвалил на себя обязанность в виде посиделок в сомнительных заведениях, где Артур напивался, и приходилось слушать его жалобы на всё на свете. Светлана была уверена, что её муж — образец самообладания, но посиди она вечерок с хмельным Артуром… Хейд смирился с этим. Лучше уж он потерпит излияния инспектора, чем Светлана или их сын Артемий, который и без того нервный малый. Но может хотя бы сейчас их связь принесёт пользу.       Пока Артур опустошал съестные запасы бюро, Хейд закончил чинить радиоприёмник. Он подключил плод своих трудов к электросети и начал осторожно крутить переключателем, ловя сигнал.       «…Второй день продолжается забастовка рабочих консервного завода Миллера...»       «…Возвращение Марка Монна… ай… готов дать бесплатные лекции… лин... услышите его захватывающий и трагичный рассказ об экспедиции в Глотку Пред...»       Странные помехи. О них говорила Светлана?       «Белый-белый дирижабль… а… йли… стольких неве… Забери любовь с… лин… за самый край небе… ли…»       От голоса Элли Белл сердце с силой застучало, не иначе как ему взбрело сбежать из грудной клетки. Ванная. Шум труб. Капли крови на руках. В горле застрял колючий комок. Кухня давила, казалась ещё теснее, чем была, как тюремная камера, как ванная комната в доме на Обводной. Артур что-то говорил с перепуганным лицом, но Хейд не слышал. Проклятое радио. Проклятая песня. Проклятая Светлана со своими просьбами.       — Фелис! Фелис? Слышишь меня? Что с тобой?       Хейда легонько тряхнули за плечи. Чужое прикосновение вырвало разум из зыбучей трясины. Он медленно вдохнул и размял слегка онемевшие пальцы.       — Фелис? — настойчиво повторил Артур, он пытался заглянуть другу в лицо. Хейд не сразу вспомнил, что это обращаются к нему.       — Я… я в порядке. Просто… приболел, — с трудом выдавил он, чувствуя себя сломанным радио, в котором только что ковырялся. Светлана права: самого себя починить не так просто. Маска Фелиса трескалась по швам, но нельзя забывать о роли, которую он должен играть среди цивилов — особенно когда рядом инспектор.       Радио поймало станцию с прогнозом погоды. Странно, те жутковатые помехи пропали. Хейд крутил переключателем и усиленно делал вид, что ничего не случилось, но Артур бесцеремонно положил ладонь на смуглый лоб.       — Да у тебя жар! Запустил ты себя, дружище. Шёл бы лучше домой, отдохнул. Вы, айрхе, живучие, как тараканы, так что быстро поправишься.       — Спасибо на добром слове, — Хейд отстранился от его руки.       — Да я же от искреннего восхищения, — широко улыбнулся Артур. — Маленькие люди — самые крепкие, так ещё моя бабка говорила.       Он вытащил Хейда на улицу и попросил составить ему компанию по пути в участок. Почему бы и нет? Хейд уже дал всем понять, что болен, его внезапное отсутствие теперь не должно никого встревожить.       — Ты раньше работал на адептов? — вдруг спросил Артур и прикрылся от солнца козырьком фуражки. Когда они вместе шли по вылизанным до блеска ахеронским улицам, то никто не обращал на Хейда внимание. Скорее всего, принимали его за прислугу Артура. Как же это бесило.       — Приходилось однажды, — нет смысла скрывать, инспектор с лёгкостью разоблачит ложь, обратившись в архивы бюро. Если ему вообще по каким-либо причинам захочется это сделать.       — Где?       — В резиденции.       — Фелис, сделай лицо попроще, я же не собираюсь тебя допрашивать, — Артур улыбнулся, и сам постарался расслабиться. — На меня внимания не обращай, я сегодня на взводе. Хранители всю кровь выпили, уж думал, подерусь с их мастером. Сами же оплошали, защитнички хреновы, но вместо помощи вставляют палки в колёса: орудие убийства посмотреть не дали, Хранителя убитой куда-то спрятали, а он главный свидетель! Впору думать, что сами девку прибили.       — Понимаю. Но к чему ты меня о работе спрашивал?       — Я тут подумал… — Артур стал собранным и сосредоточенным, он вновь был на службе. — В резиденции в один час с убийством вырубило электричество. Прислуга говорила, что такое случается иногда, но вдруг это не совпадение? Мастер Хранителей — упрямый старый козёл, но и на него управу найти можно. Помоги мне, а? Ты бы проверил там что-нибудь, хоть для вида, потянул немного время, а уж я…       — Нет, — сразу же заявил Хейд. — Договаривались же, что ты меня в свою работу не втягиваешь. А тут ещё и Хранители! Не хочу с ними связываться даже косвенно. Прости.       Артур, только посветлевший от озарившей его надежды, мгновенно потух.       — Запамятовал. Твоя правда, лучше держаться от них подальше. Без мундира я бы принял их мастера за бандитского атамана, навидался таких за годы службы. Слухи ходят, что по молодости он им и был, да по бумагам чист, не прикопаешься… жаль. Я бы посадил. Мне, конечно, не потягаться с императорским благоволением, ну так оно не вечное, как и сам император…       Хейд едва сдерживал привычку тереть шрамы на подбородке. Глаз у Артура цепкий, он сразу начинал задавать неудобные вопросы, стоило рукам потянуться к лицу. По хребту пробежал холодок — грач с кривым клювом уселся на рекламном столбе, его чёрные глазки следили за вором, как за вкусным червяком. Опять «это» началось, как тогда, на вершине астральной башни? Неужели не померещилось? Благо грач остался сидеть на столбе и вскоре скрылся за поворотом. У дверей полицейского участка Артур, загадочно пошевелив бровями, вдруг поинтересовался:       — Зайдёшь, кстати, к нам на следующей неделе?       — Спрашиваешь с таким видом, будто не к себе домой, а опять в паб зовёшь.       — Не без этого, — весело усмехнулся Артур. — Смотря как звёзды сложатся. Супруга в последнее время нервная: Артемий… бедокурит.       «Инспектору вновь нужна жилетка для нытья», — безрадостно заметил Хейд. Увы, на этот раз другу придётся справляться со своими семейными бедами в одиночку. Пора было прощаться, и Хейд надеялся, что они видятся не в последний раз — несмотря на всё, общение с Артуром разбавляло заполненные одной работой дни и ночи.       Раздался смутно знакомый голос: «Инспектор Эсвайр?» Путь преградила высокая черноволосая женщина с бледным скуластым лицом. Натянутая, как струна, взгляд острый, без меча режет. Облачена в тёмно-синий мундир, на поясе — меч и револьвер. Хранительница. Артур обрадовался ей не больше Хейда.       — Чем обязан? — инспектор невольно выпрямил спину. — У сэра Тарнетта вновь какие-то замечания?       Хотя Хранительница пришла явно из-за дела приближённой, её взгляд отчего-то был направлен на Хейда. Она смотрела сверху вниз, но не только из-за разницы в росте — чувствовалось в ней внутреннее превосходство над окружающими. Хейд не знал, куда себя деть. Дар в кармане нагрелся, он почти обжигал. Инстинкты вопили: «Беги!», да только зачем обычному жителю бежать от Хранителя? Артур тоже заметил неладное и невзначай встал так, чтобы прикрыть собой друга.       — Я — Катерина Аннуир, информатор. Меня направили наблюдать за ходом вашего расследования.       Катерина… Катерина… в голове щёлкнуло. С этой женщиной общался Хранитель приближённой, пока Хейд грабил спальню. Но она же не могла ничего знать, правда? И бросала такие взгляды, скорее всего, из-за его крови. Среди Хранителей одни энлоды, неудивительно, что они тоже не питают любви к чужеземным народам.       — Да неужели, — Артур упёр руки в бока и слегка наклонился вперёд. О, Хейд знал эту позу: он взбешён, но всеми силами сдерживается. — Как там было? «Мы не лезем в ваши дела, вы не лезьте в наши»? Да, что-то вроде того. Неужели за пару часов ваш мастер успел передумать?       Взгляд Хранительницы обжигал холодом. Она растянула тонкие губы; наверно, подразумевалась улыбка, но вышла неприятная ухмылка — прямо как у Хейда, только без шрамов.       — Вы злитесь. Не стоит. Мастер бывает излишне категоричен, поэтому к вам пришла я. Возможно, у нас выйдет более плодотворный разговор, — её тон неуловимо поменялся на мягкий, обволакивающий. — Приближённую не вернуть, а вот судьба украденного Дара не так однозначна. Сами понимаете, совместными усилиями у нас больше шансов найти пропажу.       Артур убрал руки с пояса, но плечи оставались напряжёнными. Вот и настал удобный момент, когда можно свалить. Немедленно.       — Не стану отвлекать от дел, — Хейд торопливо отступал спиной вперёд. Внутри всё дрогнуло, когда Хранительница резко перевела на него взгляд. Змея, алчущая сожрать мышонка. Она выставила ногу, почти шагнула следом, но Артур успел перехватить её за предплечье.       — Прошу прощения, — сказала она как ни в чём не бывало. — Спутала с одним знакомым. Ну, вы знаете: эти айрхе все на одно лицо, — и Хранительница чеканным шагом зашла в полицейский участок, бросив напоследок, что ждёт Эсвайра в его кабинете.       — Иногда ненавижу свою работу, — вздохнул Артур. — Говорил же, эти Хранители чокнутые. Не бери в голову. — Он похлопал Хейда по плечу, заметив, что на нём до сих пор лица нет. — Не поленись заглянуть к лекарям. Как почувствуешь себя лучше — ждём в гости.       Артур проверил в порядке ли униформа, и, шутливо отдав честь, ушёл вслед за Хранительницей. По пути он достал из кармана портсигар, задымил, и двери с хлопком закрылись за его спиной. Хейд покачал головой: «А ведь обещал Светлане бросить».
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.