ID работы: 3386048

Еда - отдельно, дружба - отдельно

Слэш
PG-13
Завершён
660
автор
Размер:
29 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
660 Нравится 45 Отзывы 201 В сборник Скачать

Часть 8

Настройки текста
Дерек бредет по влажной земле, опустив голову, глядя себе под лапы. В его голове очередной сумбур, связанный со Стайлзом — сегодня ему предстоит познакомить оленя со своей семьей. Дерек очень переживает по этому поводу, потому что, несмотря на то, что он сказал, что остальные члены семьи похожи больше на Лору, чем на Питера, все-таки, они волки. Нельзя упускать данный фактор. Стайлз пахнет очень вкусно, он — лакомая добыча для любого хищника. Но никто из них не виноват в том, что между ними завязалась дружба. Дружба ли? Дерек успевает себя извести за то время, пока они не видятся. Стайлз в тот день был таким… А мама всегда целовала Кору, когда та плакала. И сестренка всегда успокаивалась, обнимала ее тонкими ручонками за шею. Дерек не знает, что на него нашло, ясно? Они могли бы избежать этой неловкости, если бы Дерек не поддался этому порыву. Что-то определенно происходит между ними. Он старательно отгоняет от себя мысли, что это связано с чем-то большим, чем просто дружеские чувства. Но ведь друзей не целуют так, правильно? Правильно. Дерек улавливает какой-то звук, а затем и запах Стайлза. Тот, сломя голову, несется прямо на него. У Дерека будто бы отшибает все здравые мысли, все уходит на второй план, а когда Стайлз равняется с ним, отодвигает оленя себе за спину, занимая боевую позицию и скалясь. Дерек трясет головой, потому что он не слышит и не чувствует абсолютно ничего такого, что могло бы таить в себе опасность. — Дерек, — хохочет Стайлз за спиной, привлекая к себе внимание. — Что? — огрызается Дерек, продолжая всматриваться в лес перед собой, принюхиваясь. Стайлз выходит из-за его спины с глупой улыбкой во все лицо и останавливается прямо напротив него, а потом, дождавшись, пока волк поднимет на него взгляд, спрашивает: — Ты что, защищаешь меня? Боже, это так мило! Дерек недовольно морщится. — Что? Нет! Я просто… — Не отмазывайся, большой и грозный волк! Дерек закатывает глаза и старается расслабиться, чтобы его ложь не была так очевидна. — Ты несся, как сумасшедший! Я думал, что тебя преследуют, ясно? Стайлз, улыбаясь еще шире (да как такое возможно-то?), размеренно кивает головой на свои собственные мысли, так, как будто бы он решил для себя что-то определенно важное, достойное всего его внимания. Дерек вопросительно приподнимает брови, на что Стайлз отрицательно машет головой, а потом снова кивает, и, в общем, они оба, кажется, запутались. Дерек машет на него рукой, чтобы тот уже перестал мельтешить перед глазами. — Так что же, ты сел на ежа? — ухмыляется Дерек, силясь поскорее отвести все подозрения от себя. Олень возмущенно смотрит на него, забавно округлив рот. — Что? Нет! — повторяет он реплику Дерека и, когда замечает, что тот просто издевается над ним, угрожающе наклоняет голову в его сторону. – Вот, смотри! Дерек смотрит, серьезно. — А направление, куда смотреть, не подскажешь? Стайлз забавно фырчит и говорит приглушенно: — Панты, Дерек, у меня прорезались панты! Волк осматривает голову Стайлза на предмет наличия вышеупомянутых рогов, но ничего не видит. — Эм, кхм, мне нужно потрогать. Я ничего не вижу, — его лицо заливает краска от того, как двусмысленно он звучит, и он прочищает горло. Если бы кто-то их подслушивал, не с самого начала, а именно с этого места, то явно подумал бы о чем угодно, но только не о рогах. Дерек чувствует смущение Стайлза тоже. Снова эта неловкость между ними. Это все затрудняет. Он прикасается кончиками пальцев к голове оленя, как в тот, самый первый раз, и нащупывает выпирающие уплотнения, скрытые пушистой и мягкой шерстью. Дерек позволяет себе пройтись пальцами дальше, по макушке, ему просто необходимо удостовериться в том, что шерсть не везде такая мягкая, но он ошибается. Как же он ошибается. Волк отдергивает поскорее руку, чтобы Стайлз не заметил его заминки, и трет вспотевшие ладони о бедра, прячет взгляд, но продолжает искоса наблюдать за оленем. Стайлз медленно выпрямляется, его лицо залито краской, точно такой же, по ощущениям, как и лицо самого Дерека. Взгляд оленя направлен на сцепленные перед собой руки, он даже не делает попытки посмотреть на волка. Дерек мгновенно раздражается, потому что он опять все испортил. Ненужными, лишними прикосновениями. Да кого он обманывает? Нужные ему, но лишние для Стайлза. Доставляющие дискомфорт. Стайлз украдкой бросает на него полыхающий огнем взгляд и хрипло спрашивает: — Ну как? Дерек знает, что Стайлз спрашивает не о рогах, ясно? Не спрашивайте, как и почему. Он просто знает, чувствует нутром. Он прочищает горло, снова, прежде чем ответить. — Отлично. Просто отлично. Стайлз смущенно улыбается одним уголком губ, и, кажется, краснеет еще больше. Это, наверное, невозможно, но это так. Все, что делает этот олень — невозможно, нереально, не…. Стайлз сам — нереально невозможный. Но, реальный. И это… Отлично.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.