ID работы: 3386533

Лучший друг моего брата

Гет
Перевод
NC-17
Заморожен
7
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
21 страница, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 4 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
После завтрака мы с Митчелом поднялись наверх, в мою комнату, и убили пару часов перед тем, как он переоделся в его вещи, в которых он пришел вчера, и пошел обратно домой, чтобы приготовиться к вечеринке. Как только он ушел, я сходила в душ, высушила и выпрямила волосы, потом завила концы, накрасилась, хотя я еле прокрасила ресницы своей дурацкой тушью, ведь я слишком ленива, чтобы купить новую, но меня это даже не волнует. И наконец я принялась выбирать наряд на вечер. Я поменяла полотенце на старое плотно прилегающее платье, которая купила мне мама, когда я была в седьмом классе. Я ходила от вешалки к вешалке в гардеробной, обдумывая, в чем пойти на вечеринку, пока мой телефон не завибрировал. Митчел отправлял одно сообщение за другим. Митч: ты готова? Митч: элизабет тоже идет Митч: когда она написала мне про вечеринку, я думал, она просто информирует нас Митч: как мы доберемся до дома Мелиссы? Я: я не думала об этом, так что не знаю Митч: ты такая бестолковая Я: почему бы тебе тогда не отвезти нас??? Митч: эм, элизабет не хочет ехать с нами Я: попробуй уговорить ее Общая Беседа // Митч, Элизабет Митч: почему бы тебе самой ей не сказать Я: Митчел, что за черт? Элизабет: сказать что? Я: НИЧЕГО Элизабет: и почему вы, ребята, добавили меня сюда? Элизабет: Митчел, твоя комната в двух шагах от моей Митч: я сказал картер, что ты не хочешь подвозить нас, а она сказала, чтобы я тебя уговорил Митч: я одеваюсь пожалуйста лиз Элизабет: картер что за черт Я: не припомню такого Митч: у меня осталась переписка, чтобы доказать это, тупица Я: МИТЧЕЛ ЗАТКНИСЬ Элизабет: так вы не знаете, на чем добраться туда? Я: нет Митч: так какого черта ты думаешь мы просим тебя подвезти нас Митч: чтобы побыть с тобой??? Митч: мне достаточно того, что я живу с тобой Я: она была в двух секундах от того, чтобы согласиться подвезти нас, а ты все разрушил Элизабет: да, я была.. Элизабет: но теперь я думаю о том, чтобы засунуть тебя в багажник машины Митч: ну и ладно Митч: чем дальше мы друг от друга, тем лучше Элизабет: во-первых, иди в жопу Элизабет: во-вторых, у вас, ребята, есть полчаса на то, чтобы собраться Я: хорошо, мне все равно нужно только одеться Митч: никто тебя не спрашивал, просто одевайся Я закатываю глаза, бросаю телефон на кровать и осматриваю гардеробную. Мне действительно нужны новые вещи. Я надеваю нижнее белье и продолжаю искать подходящие вещи для вечеринки. Единственная милая вещь, которая у меня есть, однотонное платье от Алексы, приобретенное мной несколько месяцев назад, но оно слишком формальное для вечеринки. В конце концов, я полностью перебрала гардеробную и достала кроп топ, леггинсы из искусственной кожи и полусапожки на платформе, лежавшие под кроватью. Я достала свой кремовый кардиган и надела его перед тем, как посмотреть в зеркало на свой образ в полный рост. Я покружилась перед зеркалом раз или два и посмотрела еще раз на свой выбор одежды, поджав губы и раздумывая, стоит ли мне пойти в кардигане или же снять его. Я беру свой телефон, включаю камеру и делаю фото, чтобы отправить его Митчелу. Я: [ фото ] Я: что насчет кардигана? Митч: фу сними это Митч: образ классный, но кардиган как бы говорит, "о, я просто буду сидеть где-нибудь в углу и пить пепси" Митч: ты должна пойти в чем-то, что говорит, "я буду трясти попкой и пить пепси" Я: боже ты такой странный Я: тогда что мне надеть вместо кардигана? Митч: ничего, просто сними его Я: но я не люблю оголять плечи, я не знаю почему, я просто чувствую себя неудобно Митч: о боже ты пафосная сучка Митч: у тебя, вроде бы, есть кроп топ с длинными рукавами, бордовый или коричневый Я: господи точно, спасибо Митч: да да обращайся, всё равно, просто собирайся уже Митч: мы скоро выезжаем Я снимаю и бросаю топ на пол, нахожу в гардеробной вешалку с укороченным топом с длинными рукавами и надеваю его. Посмотрев в зеркало на свой завершённый образ, я остаюсь совершенно довольной. Я бросаю все необходимое: телефон, ключи, кошелек - в свою простую кожаную сумку через плечо и выхожу из своей комнаты. Как только я прохожу комнату своего брата, я останавливаюсь, заметив Гарри, уставившегося в телефон и крутившегося на компьютерном стуле Дилана. - Ты все еще здесь? - я громко спрашиваю, заставляя Гарри остановиться писать кому-то или что-то еще и посмотреть на меня. - Да, я жду Ди.. - он поднимает голову и смотрит на меня, остановившись на половине предложения, и его глаза начинают исследовать меня с головы до пят, когда мне становится немного некомфортно, но в то же время я остаюсь довольной своим выбором. Гарри кашляет перед тем, как снова заговорить. - Я жду Дилана, он еще в душе. Эм, куда ты собралась? - он спрашивает и, чувствуя себя неловко, начинает чесать шею, смотря мне прямо в глаза. - На вечеринку Мелиссы, - я отвечаю коротко. Гарри поднимает бровь. - Ты тоже идешь? Я киваю. - Почему бы и нет? А ты? - Да, - он говорит, кусая губу, посмотрев в сторону, возвращается к телефону. - Ладно, - я говорю, чувствуя неловкость. - Увидимся там. Я спускаюсь вниз по лестнице и, к счастью, слышу сигнал машины, воспринимая это как знак, что пора выходить. Я пишу сообщение родителям, которые все еще на работе, что я ухожу, и подхожу к машине Элизабет. - Выглядишь мило, Картер, - делает комплимент Элизабет, как только я сажусь в машину. - Да, благодаря мне, - Митчел ухмыляется, наигранно обидевшись, что я не отдала ему должное. Я закатываю глаза, благодаря Элизабет за комплимент и Митчела за помощь, и мы едем на вечеринку.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.