Кровавый Цикл

R
В процессе
1331
31
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 1 119 страниц, 320 441 слово, 180 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1331 Нравится 2196 Отзывы 398 В сборник

Том IV. Глава 21: Дела семейные

Настройки
      Битва перед Дворцом сейчас разразилась с особой силой. Многочисленные войска "Альянса" перемешались с отрядами, сохранившими верность Короне, образуя настоящий хаос, и глядя на все это с высоты птичьего полета, было не разобрать где вообще кто.       Небольшой отряд, состоящий из солдат ЯСС, отбившийся от основных сил, попал в окружения превосходящей их группы вампиров. И вот, когда люди уже приготовились проститься с жизнью, ослепительная вспышка ворвалась на поле боя. В одно мгновение пятеро первых подручных Габриэля обратились в пыль, а остальные боязно шагнули назад. — Это же... — сперва не поверил своим глазам один из солдатов, глядя в спину своего спасителя. — Лорд Хиираги Курето! — Лорд Курето спас нас! — послышались радостные возгласы. — Отступайте и перегруппируйтесь. — хмуро отдал приказ генерал-лейтенант. — Здесь я сам разберусь.       Глядя на, как минимум, полсотни вражеских вампиров Хиираги произвел демонстративный взмах меча за которым последовал след из золотистой молнии.       Потрепанный отряд ЯСС поспешил исполнить приказ Курето, отступив назад, и теперь ничего не мешало офицеру полностью посвятить себя сражению. — Наивный человек, — высокомерно начал один из кровососов, которого видимо особо не впечатлила предыдущая атака Хиираги. — Ты в самом деле думаешь, что сможешь выжить в битве со всеми нами?       Сделав шаг навстречу генерал-лейтенанту, вампир продолжил: — Твоя первая атака была внезапной, но больше подобное не...       Но подручному Габриэля не суждено было закончить свой монолог. Хиираги, не произнося и слова, рванул к нему, и одним точным выпадом решил того головы. — Слишком много болтаешь, — прошептал Курето, стряхивая кровь с клинка. — Ублюдок!!! Ты ответишь за это!!!       Все как один, вампиры бросились на генерал-лейтенанта, невзирая на очевидную разницу в силе. Золотистая молния сорвалась с кончика лезвия Реймеки, пронзая десяток наиболее неосторожных вампиров. Хиираги взмахнул мечом вокруг своей оси, и молния последовала приказу своего хозяина, испепелив еще пятерых солдат столицы.       Трое зашли в спину Курето, уже занеся свои мечи для атаки, но все что они сумели достать — это пустая земля. — Как? — только и успел изумленно вопросить один из нападавших, как его тело оказалось разрублено мечом Хиираги, что уже стоял позади. — Глупый вопрос. Нельзя поймать молнию. А тот, кто попытаться это сделать, обратится в пыль!       В этот момент Курето ощутил резкую боль в правом предплечье. Кинув туда взгляд, он увидел, как на его камзоле проступает багровое кровяное пятно. — Тс...       Зоркий взгляд генерал-лейтенанта быстро нашел засевшего в засаде снайпера. Четыре сотни метров, не меньше, и несколько десятков вампиров разделяли их сейчас.       Раздался громкий звук еще одного выстрела, и пуля легко пронзила колено, пройдя на вылет. Будь это обычный пистолет, он бы не нанес Хиираги особого урона, учитывая его связь с демоном. Но это была крупнокалиберная винтовка, созданная чтобы легко прошивать даже толстые слои металла.       Раны стали медленно затягиваться. Даже демонической регенерации нужно было время чтобы залечить подобное.       Курето попытался уйти на безопасное расстояние, но кровососы заведомо окружили его, отрезав любые пути к отступлению. — Черт... — чуть более громко выругался Хииргаи, опираясь на рукоять меча. Боль начала усиливаться. Похоже, что стреляли не обычными пулями.       После того как генерал-лейтенант играючи одолел два десятка вампиров, остальные держались на расстоянии, и подступали к офицеру очень аккуратно. Но старший сын благородного рода понимал, что лишь вопрос времени, когда они почувствуют в нем слабость, и накинуться чтобы разорвать на части.       Шлеп! — с глухим звуком, некий "предмет" бухнулся между Курето и его врагами. Вампиры, как и сам генерал-лейтенант, ошарашенно уставились на этот внезапный презент, являющейся не чем иным как отсеченный головой, на которой застыла гримаса ужаса. — Прошу прощения господа...       С весьма учтивым приветствием, позади солдат первой столицы показался вампир, одетый как изысканный английский джентльмен. На вид преклонных лет, слегка упитанный, в шляпе-цилиндре. На щербатом лице красовались густые светлые бакенбарды. Кисти в белых перчатках, прародитель положил на рукоять своей трости. — Думаю это не совсем честный ход, стрелять исподтишка, — продолжил говорить вампир, кивая в сторону отсеченной головы, которая как раз принадлежала снайперу. — Лорд Курето, — обратился к генерал-лейтенанту. — Я прогуливался неподалеку, и сделал вывод, что вам нужна моя помощь. Вы не станете возражать, если старый вампир немного подсобит вам? — шутливо улыбнулся прародитель. — Кхах... — зло усмехнулся Хиираги. — Я не в той ситуации, чтобы отказываться... — Эй, погоди, я знаю кто ты! — видимо наконец узнав вампира перед собой, испуганно вскрикнул солдат первой столицы, но было поздно.       Глаза этого вежливого джентльмена вспыхнули алым, и сильный напор "Трепета" сковал движения оставшихся кровососов. — Кхх... Правитель Британии... — с трудом волочил языком подручный Габриэля. — Четвертый основатель, Винсент Фицджеральд! — это были его последние слова. В следующую секунду, произведя лишь пару взмахов своей тростью, Винсент отнял жизнь у оставшихся врагов.       Раны наконец стали затягиваться, и силы вернулись к Курето. Судя по всему, на пулях был некий парализующий яд. Но как только организм генерал-лейтенант приспособился к нему, Раймеки ничего не стоило выработать иммунитет для своего хозяина.       Правитель Британии подошел к Хиираги, который продолжал стоять на одном колене, опиравшись на рукоять своего оружия, воткнутого в землю. Фицджеральд протянул человеку руку, помогая подняться. — В порядке? — более сдержанно поинтересовался вампир. — Хм... И откуда столько любезности? — Ну, мы вроде на одной стороне? — пожал плечами прародитель. — А теперь, думаю самое время нам вернуться...       Но правитель Британии не успел закончить мысль, как из его груди вырвались две кисти, сжимающие сердце Винсента. Изо рта аристократа вырвался стон, вместе со сгустком крови, а в следующие мгновение нападавший и вовсе разорвал его тело на две части, окропив землю, алой жидкостью которая тут же начала обращаться в пепел.       Подобная картина, даже невозмутимого Курето заставила вздрогнуть, но генерал-лейтенант быстро взял себя в руки. Силы вновь были при нем, и он занял боевую стойку, приготовившись к новому сражению. — Ха... Это и был ужасный четвертый основатель? — этот голос был знаком Хиираги слишком хорошо. Он слышал его с самого детства, хотя никогда и не воспринимал всерьез. — Ты? — Курето, не без удивления смотрел на своего брата, о существовании которого вовсе позабыл, вплоть до этого самого момента. — Сейширо?       Хотя генерал-лейтенант и узнал его, от "старого", смазливого Сейширо тут осталось весьма мало. Кожа стала тёмно-серой, и местами проступали багровые прожилки. Да и сам бывший офицер прилично поднабрал как в росте, так и в мышечной массе. Волосяной покров на голове полностью спал, не оставив и следа от броского ирокеза, что был раньше. Пожалуй, сейчас младший Хиираги был идеальным примером, так называемой "лабораторной крысы". Видно, что ученые первой столицы вдоволь отыгрались на нем. — Сейширо... Что с тобой стало? — А разве не видно?! — обнажая заостренные зубы, которые были далеки от человеческих, с наслаждением проревел Хиираги. — Сила! Я получил силу! — на этом он демонстративно сжал чудовищный кулак, с когтистыми пальцами. — И оно того стоило? — Хм... — на вопрос брата, Сейширо лишь ухмыльнулся. — Сейчас мы это и узнаем!       От рывка этого монстра, земля под его ногами разлетелась в разные стороны. Подскочив к Курето, младший Хиираги произвел удар голой рукой. Атака была весьма банальной, и генерал-лейтенанту ничего не стоило поставить блок, но сила с которой Сейширо бил, была подобно столкновению с товарным составом. Курето просто смело в сторону. — Это и есть сила, брат! — довольный своей атакой, продолжил издеваться Сейширо. — Всю мою жизнь, Ты... Махиру... Даже отец! Вы ставили себя выше... Насмехались надо мной. И все почему? — подойдя к еще не успевшему подняться брату, Сейширу изо всех сил ударил его ногой. Отчетливый хруст ребер, вызвал довольную улыбку на лице этого монстра. — Потому что вам повезло родиться на ступень выше меня!!! Но, вы не сами добились этой силы! Вам лишь повезло получить ее от рождения! Однако теперь пришло мое время... — взяв Курето за голову, он поднял его над землей. — Теперь ты будешь бояться меня, брат!!!       Демоническое оружие старшего Хиираги лежало на земле. Заприметив меч, Сейширо, одним ударом ноги откинул его в сторону. — Ну что ты теперь скажешь, а?!!! Теперь ты уважаешь меня?! — Бояться? — послышался голос, из окровавленных уст генерал-лейтенанта. — Чего?       Яркая вспышка, словно лезвие, ударила в руку которой Сейширо держал своего брата отрезав ее по локоть. — Гхаааа!!! Больно!!! — взревел от боли монстр, отскочив в сторону, и схватившись за обрубок из которого начала хлестать кровь синеватого оттенка. — Так значит ты боялся его? — голос Курето сейчас был каким-то усмешливым, совсем непохожим на обыденный. Но что сильнее пугало Сейширо, так это золотистая молния что окутывала все тело генерал-лейтенанта сейчас. — Как... Как такое возможно?! — голос монстра дрогнул. — Твое демоническое оружие... Там... Как ты можешь использовать силу демона без него?! — Оружие... Лишь сосуд. — улыбнувшись ответил старший Хиираги. Его зрачки горели алым. — Ты... Демон!!!       Пальцы кисти Курето вонзились в шею перепуганного Сейширо. И сейчас, даже со всей своей невероятной силой он не мог вырваться из этой хватки. Нет, он по-прежнему был сильнее, но враждебный ужас, страх перед своим старшим братом взял вверх, сковав тело младшего Хиираги. — А сейчас, умри... — с наслаждением проговорила Реймеки, что контролировала тело своего хозяина в настоящий момент.       Электрический заряд невиданной силы был пропущено через тело Сейширо, и каждый его орган буквально испепелило. Глазные яблоки лопнули. Изо рта хлынула струйка запекшейся крови. Обугленное тело замертво рухнул на землю.       Раймеки еще несколько секунд смотрела на поверженного врага, после чего развернулась и сделала несколько шагов в сторону. Глаза Курето вновь сменились с демонических на обычные — человеческие. А ехидная улыбка на устах разбавилась горечью. — Все... Кончено? — прекрасно зная ответ на свой вопрос, пробубнил генерал-лейтенант.       "Да" — послышался голос демона в голове. — Спасибо... — монотонно ответил Курето, поднимая меч с земли и возвращая его в ножны на поясе. — Сам бы я...       "Не говори ничего..." — игриво отозвалась Раймеки. — "Может для всех ты и пытаешься казаться безэмоциональным булыжником, но я твой демон, и я знаю настоящего Курето Хиираги слишком хорошо"
Примечания:
1331 Нравится 2196 Отзывы 398 В сборник
Отзывы (5)