глава 28. Пленница Аранена
22 августа 2015 г., 21:59
POV Элениэль
Поздней ночью мы прибыли в особняк Трандуила в Гринвич-Виллидж на лимузине, который ждал нас в аэропорту. Похоже, мой свёкор решил встречать меня с фанфарами. Вот только не похожа я сейчас была на жену принца, которую встречают с почестями. Очень не похожа. Из одежды на мне была только длинная белая футболка Леголаса и его же белые носки, на ногах даже обуви не было - мы так торопились, что не успели ничего купить. Так что скорее я напоминала растрёпанную школьницу, сбежавшую из дома посреди ночи.
Но пусть я была лишь в майке и босая, а тело покрыто ссадинами и синяками, всё же я - самая счастливая на свете. И знаете почему? В моей жизни есть они оба - и отец, в котором я души не чаю, и Аранен, который сумел доказать свою любовь, в которой я прежней порой часто сомневалась. Меня очень тревожили мысли о брате, но ведь Эрамииль обещал, что мы увидимся, а я привыкла верить ему.
Арагорн, мой любимый старший брат, из-за страха потерять которого я ввязалась в Войну Колец вместо того, чтобы оставаться в Разлоге у Элронда. О, Элронд! Как же я соскучилась по рассудительному и мудрому эльфу! А Бильбо? Как там мой мистер Бэггинс? Мой милый хоббит, ставший самым лучшим и близким другом в Средиземье. Надеюсь, он в здравии, о другом я и думать боюсь.
- Элениэль, - позвал меня вышедший из шикарного белого автомобиля Мерри, - ты что, спишь на ходу?
Оторвавшись от своих мыслей, я огляделась, оказывается, все уже выбрались из салона, остались только я и водитель.
- Владыка встречает меня, как невесту на свадьбе, а мой наряд совсем не соответствует, - попыталась отшутиться я, выходя из автомобиля. - Боюсь его разочаровать.
- Главное - ты в белом, - подмигнул мне Леголас, подхватывая на руки и направляясь к высоким ступеням трёхэтажного дома из красного кирпича. - Остальное не суть.
- Что ты делаешь? - смутившись, шёпотом спросила я у него, хотя и любила, когда эльф носил меня на руках.
- В здешних местах принято именно так вносить невесту в новый дом, - громко ответил он, начиная подниматься по ступеням.
- Где невеста? - делано-удивлённо округлила я глаза. - Жена!
- А в этом мире вы ещё не женаты, - скептически сообщил нам обернувшийся с верхней ступени Пиппин.
- Точно! - сверкнул глазами Мерри. - Когда у нас торжество и праздничный банкет?
- Ты бы уже завязывал с банкетами, - усмехнулся Боромир, окидывая его насмешливо-задумчивым взглядом. - Скоро ни в одни штаны не влезешь, чего доброго дверные проёмы расширять придётся.
- Ну, если большун в них проходит, то и я проскользну! - подбочинился хоббит, окидывая гондорца задиристым взглядом.
- Я тебе больше скажу, - доверительно улыбнулся ему воин, - дам пендаля, с ветерком влетишь.
Мерри лишь фыркнул на это замечание и поспешил догонять Пиппина.
- Скажите, маэстро, - обратился в это время Гимли к молча шедшему рядом с ним Эрамиилю, - а вы не могли бы, как фея из известной сказки, превратить майку звёздочки в красивое платье?
- Ну, во-первых, я не фея, - усмехнулся тот, ответив гному добродушным взглядом. - А во-вторых, полночь давно миновала, так что считайте, что волшебство рассеялось.
Пронеся в открытые двери, Леголас поставил меня на ноги и ввёл в гостиную. Пряча пальцы в его ладони, я с беспокойством смотрела на высокую фигуру эльфа в брюках и белой рубашке, стоявшего у разожженного даже летом камина. Владыка и раньше внушал мне трепет, теперь же, зная какой невероятно трудный путь он прошёл с моими друзьями, чтобы помочь сыну в поисках, что длились почти сорок лет, и вовсе робела. Даже не знаю, стою ли я таких усилий, страха и потерь, такого невероятного пути, который они все прошли, чем я заслужила таких друзей и любимого? Ведь я - самая обычная безрассудная девчонка, которая приносит лишь хлопоты, порой граничащие с реальными неприятностями.
- Приветствую, Элениэль. - произнёс лесной король, пронзая меня внимательным взглядом холодных, как все льды Антарктиды, синих глаз. - Для меня большая радость наконец видеть тебя.
- Благодарю, ваше величество, - склонилась я в низком поклоне. Что-то по непроницаемому лицу не заметно, чтобы он был слишком рад, наверное, всё же по достоинству оценил мой наряд и голые коленки. - Вы очень любезны.
- Наверху, в спальне, находится твой чемодан, - в ледяных глазах мелькнула искра, лишь отдалённо напоминающая улыбку. Похоже, владыка, как и сын, обладает способностью читать мои мысли. - Леголас, проводи жену. Будьте любезны не задерживаться, мы будем ждать вас в столовой.
Под громкие смешки хоббитов с Гимли и наказ Боромира близко не подходить к кровати, краем глаза заметив, как отец направляется к королю, я, краснея, поспешила к широкой лестнице из белого мрамора с дубовыми перилами.
Последовавший за мной Леголас отвёл меня в свою, внушительных размеров спальню, где и оказались мои, привезённые им с Ямайки вещи. О Эру! Сколько же беспокойства я причиняю своему мужу? И как сильно он любит меня, если терпит всё это? Но клянусь, я постараюсь всё исправить! Я сделаю всё, чтобы он был счастлив, чтобы прекрасные глаза, цвета летнего неба, не темнели от тревог и печали.
Положив в кресло розовое платье от Джона Гальяно, в котором ужинала с мужем и Боромиром в Старой Флоренции, я нашла белые босоножки и лишь после этого принялась одеваться. Леголас, едва касаясь руками, помогал мне расправить розовый шёлк и застегнуть молнию на спине. Наверное, он чувствовал, как я вздрагиваю от каждого прикосновения, но совладать с собой у меня ещё не было сил, слишком свежо было в памяти насилие Хартманна, какое счастье, что любимый успел вовремя, вряд ли я бы пережила то, что собирался сотворить со мной профессор.
Гоня из головы страшные воспоминания, я достала лёгкий белый газовый шарф и обернула его вокруг шеи, чтобы скрыть синяки и кровоподтёки.
Взявшись за расчёску, я направилась было к зеркалу, но Леголас усадил меня в кресло и принялся бережно расчёсывать спутанные кудри. Закрыв глаза, я наслаждалась его нежными касаниями. Вот, захватывая тонкую прядь, длинные пальцы коснулись виска, похоже, он решил заплести мне эльфийские косы.
Через десять минут мы спустились в столовую, где, не дождавшись нас, уже отдавали должное позднему ужину, при этом умудряясь громко болтать с набитыми ртами, Мэрри с Пиппином, и более тихо обсуждали похищение, устроенное безумным профессором Боромир, Гимли, отец и сидящий во главе стола владыка.
- Элениэль! - радостно воскликнул гном, первый заметив меня в дверном проёме. - А мы и не ждали вас так быстро. Присоединяйся к нам, звёздочка, тебе нужно покушать, а у Трандуила великолепный повар!
Леголас подвёл меня к нашим местам за этим поистине царским, прекрасно сервированным столом, и, не заставив себя долго уговаривать, я принялась за чудесно приготовленное овощное рагу. В голове мелькнула мысль о том, что, похоже, мирквудский король и здесь гоняет прислугу в хвост и гриву даже посреди ночи. Да уж, царских замашек ничем не исправишь...
- Держи, - Мэрри протянул мне бокал красного вина, что ж и хоббит тоже в своём репертуаре, надеется, что я выпью и мы споём? Прямо на глазах у владыки? Желает повторения пляски, которую мы устроили на свадьбе Арагорна и Арвен?
- Спасибо, - рассудив, что алкоголь, это лучшее лекарство, я с благодарной улыбкой приняла бокал из его рук и под внимательный взгляд мужа сделала из него глоток. Всё ясно, этим бокалом моя ночь и ограничится.
Мило улыбнувшись принцу, я подцепила вилкой шампиньон и отправила его в рот.
- Чтобы вернуться в Средиземье, нам нужно вылететь в Тибет, - произнёс в это время Эрамииль. - Там, на вершине горы, я смогу всё устроить, и мы наконец покинем этот мир.
- Да уж, хотелось бы, - кивнул лесной владыка, поднося к губам бокал с куда более крепким напитком, чем моё вино.
- За возвращение в Эребор, - озвучил тост Гимли.
- И в Шир! - с восторгом поддержали его хоббиты.
Взглянув на Боромира, я заметила, что воин не разделяет всеобщей радости. Глаза гондорца были полны печали, свой бокал бренди он осушил залпом. Наверное, я знаю в чём тут дело, но могу ли чем-нибудь ему помочь?
Кажется, Леголас как всегда недооценил находчивости Мэрри и Пиппина, которые, пару раз позвав на балкон подышать прохладным ночным воздухом, щедро угостили меня красным вином. Очевидно, друзья, хорошо понимая моё состояние, тоже считали, что лучшего лекарства сейчас просто не найти.
Понял же мой муж, что происходит, лишь когда покончив с едой, мы отправились в гостиную, где я уселась за большой чёрный рояль, приобретённый Трандуилом, наверное, скорее для антуража, чем для исполнения сонетов, и, пробежав пальцами по гладким клавишам, затянула песню, которую тут же подхватили довольные хоббиты:
В саду на вишню сел дракон —
а вишня зацветала!
Лежал зеленый в белом он,
и солнце припекало.
Он, золотом горя, летел,
чтобы в саду разлечься,
и жаждал только одного —
покушать и развлечься.
«В саду вы не были с утра —
мне, Хиггинс, интересно?
Ведь там у вас сидит дракон!»
«Дракон, простите? Честно?!!»
Кишку тут мистер Хиггинс взял
(известно, для полива!) —
дракона от души полил,
а тот сказал счастливо:
«Прохладно как и хорошо!
Я не схвачу простуду!
Петь благодарственную песнь
до сумерек я буду».
Но Хиггинс в двери стал стучать
соседке и соседу:
«Мисс Биггинс! Эй! Папаша Блин!
Он съест меня к обеду!»
Был сразу вызван дядя Джордж
с командою пожарной.
Дракон расстроился — не ждал
он шутки столь бездарной:
«Я вижу, каски их горят,
подобно древним латам —
так рыцари являлись к нам
за серебром и златом!»
Но Джордж с багром к нему полез
и подобрался с краю:
«В чем дело, сэр?» — Дракон в ответ:
«Я просто загораю!
Прошу вас, не мешайте мне —
иначе все порушу,
а после вами закушу
и тем утешу душу».
«Давай брандспойт!» — промолвил Джордж
и отскочил налево.
Глаза драконовы зажглись,
как уголья, от гнева!
Он задымил, хвостом забил —
и вишня облетела…
Но все ж пожарные свое
отлично знали дело!
Баграми тыкали в живот,
желая сделать больно.
Дракон взлетел и зарычал:
«Ну, нетушки! Довольно!»
По камню город он разнес, и над заливом Бимбла
стояло зарево три дня
от Бумпуса до Тримбла.
Костляв был Хиггинс, нежен Блин
(оправдывая имя!) —
дракон уселся на скалу,
сказав: «Я кончил с ними!
Теперь в моем желудке Джордж
и там же мистер Хигтинс,
но почему–то до сих пор
не вижу я мисс Биггинс!»
Печально в сумерках он пел,
и море с ним вздыхало,
и поднимался дым столбом,
и пламя полыхало.
И с грустью вдаль глядел дракон,
где гор чернели складки,
и сравнивал старинных дней
и новых дней порядки.
«Ну, что бы похвалить мой цвет
и выслушать радушно?!
Иль твердою рукой убить,
как древле? — Скушно! Скушно!»
Собрался было он лететь
за дальних гор громады —
но тут мисс Биггинс нож в него
всадила из засады!
«Мне очень жаль вас убивать
и, в общем–то, обидно —
вы голоса не лишены,
хоть не учились, видно.
Но безобразник вы большой
по всем моим приметам!»
Дракон вздохнул в последний раз:
«Спасибо и на этом!»
Наградив хоббитов недобрым взглядом, позволив допеть до последней строчки, муж, подхватив на руки, понёс меня к лестнице под их недовольные вздохи и ворчание Гимли, который, похоже, тоже вошёл во вкус. Музыка, правда, вскоре заиграла вновь, оглянувшись с верхней площадки, я увидела севшего за рояль отца и несколько обступивших музыкальный инструмент слушателей.
- Не ругайся, - попросила я, когда предусмотрительно заперший двери Леголас, усадив меня на широкую кровать, принялся помогать снимать платье.
- Разве я могу на тебя злиться? - устало промолвил он, хотя тяжёлый взгляд говорил об обратном, и, бросив платье в кресло, погасил в спальне свет.
- Ещё как можешь, - кивнула я, когда, скинув рубашку, он лёг ко мне, и скользнув в раскрытые объятия, я прижалась к его широкой груди. - Я же вижу.
- Нет, - соврал эльф, целуя мои щёки и тут же перебивая следующие возражения тихо спросил. - Он не тронул тебя?
- Нет, - замотала я головой, уловив отчаянную боль и напряжение в его голосе. - Нет. Он ни разу до этого не прикоснулся, а сегодня ты меня спас.
- Слава Эру, - прошептал он, шумно выдыхая, и тут же сжав мои плечи, предупредил, окидывая заметным даже во тьме, рассеиваемой лишь серебристым лунным светом, властным, подчиняющим своей воле взглядом. - И учти, если ты впредь хоть один раз ослушаешься меня, я до конца твоих дней посажу тебя под замок.
- Кажется, когда-то ты уже упоминал об этом, - сглотнув, кивнула я в ответ.
- Я не желаю ещё раз пережить что-либо подобное, - промолвил он, сверля меня мрачным взглядом. - Поэтому запоминай сейчас, ещё одна выходка, и ты моя пленница.
- Звучит заманчиво, - я потянулась губами к его рту и получила жёсткий, наказывающий, и в тоже время необыкновенно страстный поцелуй.
- Ты права, - Леголас ловким движением расстегнул застёжку бюстгальтера на моей спине. - Пожалуй, твой плен начнётся прямо сейчас.
- Только не бросай меня в терновый куст! - взмолилась я, чувствуя, как жадные губы и горячий язык ласкают вмиг затвердевший сосок.
Я буду самой послушной рабой, только не останавливайся!
Примечания:
Дракон прилетел - это юмористическое стихотворение Дж.Р.Р. Толкиена, написанное в 1937 году, и переведенное на русский язык С.Степановым.
http://images6.fanpop.com/image/photos/36200000/Thranduil-image-thranduil-36206641-850-356.png
http://40.media.tumblr.com/cecab73dcc758b5c88463ef0561f15cb/tumblr_nip4erlvSJ1s2tkpto1_500.jpg
http://img0.liveinternet.ru/images/attach/c/10/110/714/110714936_i83.jpg
http://www.merrybrandybuck.com/immagini/il_ritorno_del_re/Merry364.jpg