ID работы: 3392547

Исповедь убийцы

Слэш
NC-17
Заморожен
620
Размер:
176 страниц, 35 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
620 Нравится 203 Отзывы 134 В сборник Скачать

Тайны поместья Нортвестов - Часть 1

Настройки текста
С самого утра, пока все ещё спали, я заперся в кабинете дяди, раз за разом перечитывая его записи о Билле Сайфере и просвечивая бумагу ультрафиолетовой лампой. Как я понял, у дяди не было большого количества информации о Билле. Мне даже пришлось прибегнуть к помощи Всемирной Сети. Я знал точно, что Билл демон, что он заключает договор с людьми, обманывает их, забирает их души. Интернет пестрил предположениями: инкуб, суккуб, Молох, греческие даймоны, христианские слуги Сатаны, китайский Яогуай, японские Они… Я тонул в потоке несущественной информации. Закрыв ноутбук Мэйбл, я откинулся на спинку стула и уставился в потолок. — «Он лгал мне. Приближается тьма. В играх шифра ему нужна пешка. Будь уверен на чьей ты стороне. Всё, о чём вы заботитесь, изменится.», — повторял я вполголоса. — Что же ты хотел сказать? «В играх шифра ему нужна пешка.» «В играх шифра…» — я чуть не упал со стула. — Билл имел в виду, что кто-то, возможно он сам, ведёт скрытую игру со всеми нами! Чёрт, — я вскочил со стула и принялся наматывать круги по комнате. — Мы все в большой опасности. «Приближается тьма.» Значит, наступят какие-то «тёмные времена», когда «в игре шифра» будет использована «пешка». И вот тогда всё изменится. Я смотрел в окно невидящим взглядом. Когда-то Билл упоминал иные измерения. Само состояние на грани сна и реальности — уже другое измерение, сон — ещё одно… А ведь их могут быть десятки, сотни и тысячи… — Что же должно произойти? — глаза невольно впились в чистое небо за окном. Я появился в кухне, когда Зус только собирался начать готовить. Кроме таланта механика, этот здоровяк обладал и кулинарным чутьём. — Доброе утро, Дип, как спалось? — бодро спросил он, замешивая тесто. — Отлично, спасибо, — отчеканил я, помолчав, немного смягчился и добавил, — а как спалось тебе? — Ха-ха, хорошо, только, знаешь, никому не говори, — он глянул по сторонам и чуть наклонился в мою сторону, приложив одну руку к губам, — Макгакет, кажется, сумасшедший, — заговорщически прошептал он. Я засмеялся. — Доброго утречка! — Мэйбл заявилась на кухню в свитере с котёнком и синих пижамных штанах. Она остановилась у стола, уперев руки в боки и сияя улыбкой на весь дом. — Ты какая-то слишком счастливая, — усмехнулся я, принимаясь делать себе кофе. — Мой брат нашёл себе девушку — это ли не повод для счастья! — она потыкала меня пальцем в щёку, не переставая улыбаться. — Мэйбл, с чего ты это взяла? — я понемногу начинал злиться. — Потому что Пасифика ночевала не в комнате, — лукаво протянула она. — Ооо! — отозвался Зус. — Венди лучше об этом не знать, — он подмигнул мне. — А ещё ей лучше не знать о том, что её отец избил меня и стирал память всему городу! — фыркнул я, стукнув дверцей навесного шкафа. — Эй, чего ты так разозлился? — Мэйбл оперлась о столешницу и повернула ко мне голову. — Что, всё было так плохо? — Нет, Мэйбл… Тц… — я сдержал агрессивный порыв. — Всё было прекрасно, — сказал я уже более спокойно. — Тогда чего ты рычишь на меня? — она щёлкнула меня по носу. — Я не рычу, — я залил растворимый кофе кипятком. — Ещё как рычишь, — передразнила она меня. — Диппер — злюка, Диппер — злюка! — она показала мне язык. — А ну иди сюда! — я принялся бегать за ней вокруг обеденного стола. После всего произошедшего, это был тот редкий семейный завтрак, когда все смеялись, шутили, совершенно не думали о чём-то плохом и просто радовались душевной компании. Я всеми силами пытался поддержать позитивный настрой, но внутри засело ощущение страха и надвигающейся катастрофы. — Диппер, — я проводил Пасифику до машины, но девушка внезапно остановилась и шагнула ко мне, — это вам с Мэйбл, — она протягивала приглашения на Рождественскую вечеринку, которую устраивали её родители. — Вы придёте? — Думаю, что да, — улыбнулся я, принимая карточки. — Тогда, буду ждать встречи, — она приподнялась на носочки, легко поцеловала меня в губы, а через минуту уже уезжала прочь от хижины. На моих губах остался вкус персика, а от приглашений пахло дорогим парфюмом. Я сунул карточки в карман и закурил. Табак перебил это лёгкое послевкусие её поцелуя, и мне было не стыдно признаться себе, что запах табака притягивает меня гораздо больше. Целую неделю мы занимались обычными человеческими делами: убирались дома, готовили всякие новогодние блюда, поставили ёлку, украсили дом. Рождество приближалось, холода крепчали, а в нашей хижине было уютно как никогда. Мэйбл снова стала приглашать к себе подруг и заметно расцвела, а мы с Зусом каждый день играли в приставку и запускали для Макгакета его воспоминания. К сожалению, то, что было записано на катушке, мог видеть только сам Фидлфорд, поэтому я всё ещё терпеливо ждал своей очереди на возврат воспоминаний. Пришёл день Рождественского карнавала у Нортвестов. Мэйбл нарядилась в розовое платье в стиле Гэтсби, с бахромой и довольно крутилась у зеркала, радуясь, что бахрома реагирует на каждое движение. Платье сидело идеально по фигуре сестры, подчёркивая грудь и выделяя стройные бёдра. Мэйбл чуть завила волосы и надела небольшую шляпку с перьями. На каблуках она была немного выше меня, но этот факт ни капли меня не расстроил. Карнавалы — праздник для женщин, мужчинам проще прийти в классическом смокинге с бабочкой, чем выбирать наряд шута, коня или принца. Именно поэтому особо задумываться над костюмом я не стал: классический чёрный смокинг, белая рубашка, чёрная бабочка и лакированные туфли. Сестра смотрела на меня со скрытым восхищением, и это было приятным комплиментом. Зус вызвался побыть нашим шофёром, он отвёз нас к огромному поместью на холме. Подъезжая, мы увидели толпу горожан, которые, кажется, устроили свой карнавал прямо под стенами особняка. Почти весь город был здесь. Нарядные, с красными от мороза и от зимних забав, лица, кажется, были счастливы оказаться здесь. — Что особенного в этом празднике? — спросил я Зуса. — У Норвестов на празднике лучшая еда, лучшие украшения, наряды и множество богатых гостей. Горожан радует то, что они могут хоть одним глазком увидеть всё это богатство, — парень пожал плечами. Машина въехала в ворота, украшенные бронзовыми оленями, оказываясь в заснеженном саду, украшенном ёлочками, гирляндами, санями Санты и прочими символами Рождества. Мы с сестрой вышли из машины, предъявили свои приглашения и оказались в огромном зале, с высоким потолком и невероятно красивой люстрой. Напротив входа, на другой стороне зала торжественно спускала красные ковры королевская лестница. Сами стены украшала лепнина и позолота, всюду были статуи и картины. Огромный камин дарил только приятный тёплый свет, рядом с ним не было жара, сначала мне даже показалось, что он искусственный. Вся зала переливалась светом гирлянд, с потолка свисали искусственные снежинки, искрясь в свете большой хрустальной люстры. Венцом этого торжества стала Огромная ель, украшенная французскими фарфоровыми ангелами и игрушками. С первого взгляда было понятно, что здесь поработала целая команда дизайнеров. Расположение игрушек было математически точным. — Диппер, я должна попробовать сладости, — сестра вцепилась в мою руку, а её взгляд был прикован к огромному фуршетному столу, к той самой части, где стояли рождественские десерты. — Ну, так иди, — усмехнулся я. — Только помни, что сегодня ты леди. Постарайся не есть руками. Мэйбл прикрыла рот ладонью и показала мне язык, затем расправила плечи, сделала серьёзное лицо, кивнула мне и походкой «от бедра» направилась к столу. — Шампанского, сэр? — официант, проходивший мимо элегантно презентовал поднос, полный фужеров. — Спасибо, — я взял один. Через полчаса все гости прибыли. Мэйбл непринуждённо болтала с какими-то дамами, они мило смеялись, прикрывая рты ладошкой, и, кажется, находили общество моей сестры, очень приятным. Я сам перебросился парой слов об охоте с мужчинами, собравшимися на креслах у камина, но потом большую часть разговора, стоял, высматривая Пасифику. — Нортвесты спустятся, через пару минут, — ко мне подошёл чисто выбритый мужчина с идеальной осанкой. Он был немного старше меня, но едва ли выше и симпатичней. — Как вы поняли, что я жду их? — я легко улыбнулся. — Вы часто смотрите на лестницу и на часы. Я граф Аргиль Снифл, — мужчина протянул руку, на которой красовались дорогие часы. — Диппер Пайнс, — я ответил рукопожатием. — Рад нашему знакомству. — Боюсь, это ненадолго, — усмехнулся он, тут же отходя от меня. Я смог только поднять бровь. И вот что это сейчас было? Моё недовольство прервал дворецкий, объявивший о том, что семейство Нортвестов готово спуститься. Гости собрались рядом с лестницей, я стоял в первых рядах напротив ступеней. — Престон и Присцилла Нортвест. С лестницы сошла элегантная пара. Женщина была одета в шикарное платье цвета морской пены, облегавшее прекрасную фигуру, на шее и в ушах переливались бриллианты. На её плечи было накинуто песцовое манто, элегантно спущенное с одного плеча. Тонкие руки облегали белоснежные шёлковые перчатки, доходившие до половины предплечья, а запястья поверх них украшали браслеты всё с теми же бриллиантами. Её лицо показалось мне искусственным из-за большого рта и пухлых губ. Она не переставая улыбалась, коротко прикрывая глаза, в ответ на приветствия гостей. Мужчина же был в костюме-тройке из тёмно-синей ткани. из-под пиджака выглядывала цепочка часов из белого золота. Его лицо казалось строгим из-за пышных бровей и уже седеющих усов. Элегантно уложенные волосы тоже сверкали проблесками седины, но свой возраст мужчина, кажется, нёс достойно и благородно. Хозяева дома спустились и прошли в толпу, перебрасываясь с гостями любезностями. Я не стал следовать за ними и терпеливо ждал Пасифику. — Пасифика Нортвест. Девушка появилась наверху лестницы и натужно улыбаясь, стала спускаться. На ней было сиреневое платье, отделанное на рукавах и на подоле коричневым мехом. Как и её мать, девушка была в белоснежных перчатках и с бриллиантовыми украшениями. Она спустилась, так же вежливо кивая гостям, а увидев меня, наконец-то по-настоящему улыбнулась. Я элегантно подал ей руку и мы тоже прошли в толпу гостей. Пасифика мало интересовала приглашённых, я взял для неё бокал шампанского и отвёл в сторону. — Что-то случилось? Девушка потупила взгляд. — Пасифика? — я нахмурился. — Диппер, мне нужно тебе кое-что рассказать, — она покрутила бокал в руках. — В нашем доме есть призрак. — Могу позвонить охотникам за приведениями, — улыбнулся я, но девушка шутку не оценила. — Что, настоящий призрак вроде Каспера? — Нет, гораздо хуже Каспера. Этот призрак появляется каждое Рождество. Он терроризирует мою семью уже много лет. Это просто невыносимо! — она едва не плакала. — Тише-тише, — я мягко взял её за руку. — Я могу чем-то помочь? — Я надеялась на это, но всё боялась попросить… — Хорошо, я с этим разберусь. Можешь рассказать что-нибудь о нём? — Пасифика, ты не представишь нам своего друга, — приятный голос Присциллы раздался за нами. Чета Нортвестов улыбалась нам своими выбеленными зубами. — Мама, отец, это Диппер Пайнс, — голос Пасифики был сухим и холодным, несмотря на то, что она улыбалась. — Рад нашему знакомству, — я легко кивнул головой, а потом пожал руку Престона, — у вас прекрасное поместье, мистер Нортвест. И чудесные дочь и жена, — я легко коснулся губами руки, поданной мне Присциллой. — Вы очень приятный молодой человек. Рад, что наша дочь смогла найти хоть одного интеллигента среди городских отбросов, — звучало это по-доброму, но саму суть фразы я понял прекрасно. — Отец, — Пасифика нахмурилась. — Диппер специализируется на ситуациях, схожей с нашей, — она понизила голос. — Я едва уговорила его помочь нам. Лицо Престона поменялось. — Что ж… В таком случае, не буду скрывать, что знакомство с вами теперь кажется мне невероятно важным. Когда вы сможете приступить? — Когда это потребуется. Сэр. — Престон! Присцилла! Я едва пробился к вам через толпу, — Аргиль Снифл поравнялся с нами. — Аргиль, — улыбнулся Нортвест, принимая крепкое объятье. — Ты поменялся в лучшую сторону! — Граф, я так рада, что вы почтили нас своим присутствием, — Присцилла трижды поцеловала его в щёки. — Пайнс, вы знакомы с графом Аргилем Снифлом? — Познакомились буквально час назад, — я кивнул, а Пасифика вцепилась в мою руку. Я повернул к ней голову, она была напугана до ужаса. — Что с тобой? — тихо проговорил я. — Пасифика, ты ведёшь себя неприлично. Поздоровайся с женихом, — тон её отца был стальным. Я почувствовал, как сердце глухо ухнуло в животе. — Жених? — тихо пробормотал я, пока Аргиль тянул губы к девушке. Пасифика подставила ему щёку. — Пасифика, — нахмурился отец и, вынув из кармана небольшой колокольчик недолго позвонил. Девушка выпрямилась, глубоко вдохнула и позволила поцеловать себя. — Так то лучше. Что ж, отдыхайте, но не забудьте о важном деле, — Престон кивнул мне. — Аргиль, идём, обсудим твою покупку яхты. Я поговорил со своими друзьями, они готовы… — троица покинула нас. — Жених, да? — с лёгкой улыбкой произнёс я, не глядя на девушку. — Диппер, это брак по расчёту, — едва не плача проговорила она. — И когда свадьба? — Летом, — вздохнула девушка. — Я собиралась сказать тебе… — Когда? — тихо рыкнул я. — Когда уже стояла бы возле церкви? — Диппер! — глаза девушки стали влажными. Я вздохнул. — Идём на воздух. Мы вышли в зимний сад. Я усадил Пасифику рядом с включенной горелкой для отопления терасс и летних веранд, а сам немного отошёл, закуривая. — Диппер, ты даже представить не можешь, как мне противен этот человек. Я ничего не ответил. С одной стороны, мне было не приятно, что у Пасифики был другой, ещё и претендующий на роль её мужа, а с другой… С другой стороны я был рад, что теперь у меня есть повод расстаться с ней. — Я прекрасно понимаю… Было глупо думать, что между нами действительно может быть что-то серьёзное, — я грустно усмехнулся. — Ну, у нас хотя бы есть время до лета, — девушка подошла ко мне и обняла. — Да… Есть, — я мягко погладил её волосы и поднял взгляд на тёмные башни дома. — Пасифика, — я смотрел на тёмное окно, из которого на меня уставилось синее пламя. — Это пожар? — Это он! Снова! Призрак там, — девушка вздрогнула.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.