***
Я вошёл в лабораторию последним. Несмотря на мой разговор с самим собой на улице, после которого мне полегчало, войдя в лифт, я почувствовал как тело сковывает страх. Он проникал в меня со скрипом закрывающихся дверей кабины и рваным гулом подъёмных механизмов, он окутывал дрожью от сырости, всё глубже и глубже проникая в тело сквозь толстовку, и в завершение тряхнул меня, когда лифт остановился на нижнем уровне. Двери открывались мучительно долго, стены давили, кажется, сужаясь вокруг, холодный, пропитанный сыростью воздух будто вдруг стал жидким. Я не мог вдохнуть его, он будто вливался в лёгкие, наполняя их жгучим холодом. Я выскочил из лифта, будто всплыл на поверхность. Оперевшись рукой на ближайшую панель, я с трудом поймал равновесие и теперь глубоко дышал. — Диппер, с тобой всё хорошо? — Мэйбл подошла ближе, участливо заглядывая в моё лицо. — Д-да… Кажется от недосыпа я словил приступ клаустрофобии, — я через силу усмехнулся. — Сейчас пройдёт. Сестра взяла меня за руку, перекинула её через свою шею и помогла мне дойти до стола. — Всё не настолько плохо, Мэйбл. Я могу идти и сам, — произнёс я, закатывая глаза. — Да-да-да, — саркастично ответила она. — Ты у нас большой мальчик. Я ловко развернул её, принимаясь щекотать. Наш смех звонко отразился от стен аппаратной. — Хватит! — гаркнул дядя и мы с удивлением повернулись к нему. Стэн стоял у стола, на котором были разложены чертежи спрятанные в дневниках. Его густые брови сошлись у переносицы, рот скривился, а глаза злобно сверкнули в полумраке. Мы молчали, а Стэн вдруг удивлённо вскинул брови, затем виновато опустил глаза и потёр переносицу, отвернув от нас лицо. — Простите, дети… Для меня это слишком… Слишком важно. — Всё хорошо, Стэн, — я подошёл ближе и похлопал его по плечу, а Мэйбл осторожно обняла дядю. — Мы любим тебя, — пробормотала сестра, — даже, когда ты вредничаешь. Стэн только улыбнулся и крепче обнял её. — Прости, — он впился взглядом в портал, раскинувшийся за стеклом аппаратной. Я вошёл в ангар, где Зус и Макгакет устанавливали какие-то крепления. — Что это? — Это крепления для тросов, — радостно отозвался механик. — Я принёс альпинистское снаряжение, мы прицепим карабины сюда и к одежде, если нам придётся идти за вашим дядей. Это нужно чтобы мы потом смогли выбраться. — Это гениально, — улыбнулся я. — Знаю, — Зус вытер лоб тыльной стороной ладони. — Это идея профессора.***
— Готовы? — голос Макгакета звучал через проржавевший микрофон ангара. Я нервно подёргал трос, проверяя выдержит ли карабин мой вес, а затем показал большой палец. Стэн только коротко махнул рукой, напряжённо вглядываясь в ещё чёрный портал. Зус, Мэйбл и Фидлфорд остались в аппаратной, а мы со Стэном были в секунде от катастрофы вселенского масштаба, если вдруг всё пойдёт не по плану. — Запускаю программу, — отозвался микрофон. Ангар заполнило нарастающее жужжание. Мне вдруг стало плохо. Этот звук давил на уши, отдаваясь вибрацией в теле, сердце разгонялось вместе с ним, корпус портала, как мощный стробоскоп, переливался огнями, нещадно слепя глаза. — Запуск фазы два, — взволнованно проскрежетали динамики голосом Макгакета. Я вдруг почувствовал как ледяной воздух ангара пришёл в движение. Его затягивало в портал, ставший огромной воздушной воронкой. Поток воздуха становился всё сильнее, поднимая с земли песок и металлическую стружку. — Двадцать процентов, — голос Фидлфорда дрожал. — Повышаю до пятидесяти. Гул стал громче, воздушный поток уже ощутимо толкал меня в спину. — Ты как? — голос дяди смешался с ветром. Я повернул к нему голову. Старик твёрдо стоял на ногах, но крепко сжимал в руке трос, так, что костяшки, обтянутые сухой кожей побелели, отчётливо проступив крупными суставами. — Держусь, — кивнул я, понимая, что Стэну сейчас вдвое хуже, чем мне. — Семьдесят процентов… Стоять стало тяжелее, мы с дядей отклонились назад, противясь воздушному потоку. Последний раз с ветром такой силы я столкнулся на горе Орисаба в Мексике, когда мы с Мэйбл пытались договориться с высокогорным диким народом, решившим вызвать извержение. — Восемьдесят. Я вцепился в трос, невольно вглядываясь в портал, который начал сверкать белёсыми всполохами, мерно тянущимися друг к другу и скапливающимися в самом центре. — Девяносто. Мы со Стэном, почти одновременно присели, сильнее уперевшись в землю ногами. Стоять в полный рост было уже невозможно, воздух свистел в ушах, раня щёки мелкими частичками земли, молниеносно влетавшими в портал. — Сто! — прокричал микрофон через гул. Завихрения стали ярче, они росли с каждой секундой, озаряя ангар своими вспышками. Световая воронка уже почти достигла краёв портала. — Он не стабилен! — прокричал Стэн. — Мало мощности! — Все генераторы работают на полную, — ответил Фидлфорд. — Прибавь! — Стэн прикрывал глаза рукой. — Нет, дядя! Надо его отключать! — динамики вдруг заговорили голосом сестры. — Это опасно! — Я сказал прибавляй! — Нет! Я посмотрел на Стэна. Он был полон решимости, зол и, по его взгляду я понял, что если мы сейчас всё остановим, он никогда нам этого не простит. — Мэйбл! — я с трудом повернул голову. — Делай, как говорят! — Диппер… — Давай! Портал уже заполнил собой всё пространство в корпусе, сияя ярче летнего солнца в полдень. — Нет! Я его отключаю! Зус, нажми на… Раздался хлопок, и в секунду воцарилась тишина. Все звуки перестали существовать, всё замерло. На секунду я подумал, что Билл вмешался в дело, но посмотрев на дядю понял, что Сайфер тут ни при чём. Портал мягко сиял идеальным кругом, завораживая и маня к себе, обдавая нас холодным светом. Тело вдруг стало лёгким и невесомым, я оторвался от земли, смутно припоминая, что уже испытывал подобное. — Сработало, — шёпот Стэна звучал слишком громко в этой белоснежной пустоте. Мы поднимались выше и выше, не в силах оторвать взгляд от света. Я опомнился первым, схватившись за трос. — Мы должны опуститься, Стэн, иначе потом рухнем на землю, как мешки с картошкой. Дядя тоже опомнился. Мы быстро подтянулись к земле, паря всего в полуметре над ангаром. — Ну, где же он?.. — Стэн взволнованно вглядывался в портал. — Стэнфорд! — вдруг закричал он. — Форд! Я ошарашено смотрел на него, но дядя не обращал на меня ни малейшего внимания. — А, к чёрту! Я иду за ним, — Стэн принялся отстёгивать свой трос. — Дядя, нет! — я оттолкнулся от земли, подлетая ближе и вцепившись в Стэна. — Пусти, Диппер! Он там! Я должен его найти! — Это самоубийство! — я встряхнул дядю. — Успокойся! — Закрывай! — чужой голос пронзил тишину. Мы синхронно повернули головы к порталу, прямо из него навстречу нам быстро летел человек в длинном коричневом плаще, перепачканном грязью, покрытом какими-то бурыми пятнами. — Форд! — дядя рванулся к брату. Я отпустил его и тот, оттолкнувшись от меня, полетел на встречу своему близнецу. — Стэнли, закрой этот чёртов портал! — Макгакет… — я вдруг заметил у портала странные очертания чего-то огромного. — Закрывай к чёртовой матери! Раздался нечеловеческий рёв, меня крупно затрясло от страха. Такого ужасного, пронизывающего до костей, неземного рыка я ещё никогда не слышал. Стэн вцепился в брата, а я не мог оторвать взгляд, от надвигающегося на нас монстра. Хлопок. Портал погас, погрузив весь ангар в темноту. Я вдруг почувствовал ужаснейшую боль в локтях и челюсти, а затем холод земли. После выключения портала гравитация мгновенно восстановилась, и меня швырнуло на землю вниз животом. Я чувствовал запах сырой почвы и её рыхлую жёсткость на своей коже. С трудом поднявшись, загнанно дыша, я взглянул в портал, снова зияющий своей чернотой, будто чёрная дыра. Всей кожей я ощущал угрозу, глаза безрезультатно искали рядом с порталом хоть что-то, что дало бы ответ на вопрос — какого чёрта это было? Но портал был пуст и отключен. Ни вспышки, ни звука, ни малейшего движения. Я с трудом перевёл взгляд на дядюшек. Стэн осматривал Форда, что-то бормоча, а тот в ответ только молчал, иногда нервно дёргая плечом. — Получилось! — Макгакет с несвойственной его возрасту скоростью вбежал в ангар. — Форд! Ты жив! — он обнял мужчину, тут же отстраняясь. — С ума сойти! Это невероятно! — Да, я знаю, друг, — Форд похлопал его по плечу. — Это было тяжело, но я в порядке. И даже все пальцы на месте, — он продемонстрировал шестипалые ладони. Мэйбл тоже вошла в ангар, остановившись рядом с компанией и заинтересованно разглядывая нового родственника. — А, ты должно быть Мэйбл? — Форд протянул руку. — Я Стэнфорд, твой дядя. Ну… Ещё один, — он рассмеялся. Мэйбл сжала чужую руку. — Так много пальцев! — удивлённо воскликнула она. — Это круто! Теперь ты официально самый странный дядюшка, — она рассмеялась. Я молча наблюдал за всем этим со стороны. Меня обуревали смешанные чувства. С одной стороны, мы удачно вернули нашего дядю обратно в наш Мир, а с другой… То, в каких условиях мы расстались, то что он сделал, чтобы запустить портал, то, что случилось потом… — Диппер, — Форд смотрел прямо на меня. Стекло на его очках всё ещё было треснувшим после моего удара в кафе, но лицо дяди было совершенно другим, будто какая-то часть — та, что так отчаянно рвалась запустить портал — исчезла из него, оставив в теле только грустную, настрадавшуюся и одинокую душу. — Я рад, что ты цел, — я коротко кивнул и, развернувшись, направился прямо в аппаратную, не желая участвовать в этом радостном фарсе в честь возвращения. У меня слишком много вопросов к этому человеку, слишком много боли он мне причинил, слишком большой опасности подверг мою семью, и слишком уж сильно он не похож на того Форда, что был на плёнке моих воспоминаний.