ID работы: 3392547

Исповедь убийцы

Слэш
NC-17
Заморожен
620
Размер:
176 страниц, 35 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
620 Нравится 203 Отзывы 134 В сборник Скачать

Странногеддон - Часть 1 - Долиною смертной тени

Настройки текста
Я с трудом добрался до Пасифики, продираясь сквозь толпу перепуганных горожан. Стэн и Форд шли прямо за мной, не спуская глаз с тёмного разрыва в небе. На улице бушевал раскалённый ветер, снося старый шифер с крыш домов, срывая листву с деревьев и с корнем вырывая слабые травинки. Небо окрасилось в бурый цвет, а свет, будто поглощённый разрывом, оставил город в коричневатой полутьме. Над лесом вдалеке носились тёмные стаи птиц, старающиеся спастись от неизвестной угрозы. Среди рёва ветра можно было разобрать лишь пронзительные вопли сигнализации от машин, птичьи крики и отдалённый вой. — Диппер, — Пасифика испугано вцепилась в мою руку, стоило мне оказаться рядом, — что это? Что происходит? — в глазах девушки стоял неподдельный ужас, её фата и платье раздувались на ветру, норовя улететь, подхваченные сильными порывами. — Началось… — выдохнул Форд. — Пророчество сбылось, Диппер! — кричал дядя, стараясь пересилить ветер. — Но мы все здесь! — ответил я, прикрывая глаза от пыли и песка. — Не все! — Стэн обернулся, разглядывая толпу. — Мэйбл! Я её не вижу! — Нужно её найти! — кивнул я, и дядя с трудом стал пробираться обратно в церковь. — Смотрите! — крикнул кто-то, указывая на разлом. От черноты разорванной грани отделились небольшие точки. Они стремительно приближались к земле, то паря отдельно друг от друга, то вдруг сбиваясь в непроглядную чёрную тучу. — Что это?! Пришельцы! Вторжение! Нас убьют! Что нам делать?! — раздавались взволнованные возгласы горожан. Я повернулся к толпе, стараясь перекричать гул их голосов и рёв ветра. — Все назад! Вернитесь в церковь, закройте двери! Там вы в безопасности! Женщины, пришедшие с детьми, мужчины в возрасте и девушки, — всего несколько человек — поспешили внутрь, прячась за церковными лавками, низко склоняя головы и принимаясь молиться, но многие гости, особенно те, кто не был жителем Гравити Фолз, бросились прочь из церкви, запрыгивая в машины и разъезжаясь кто куда, или убегая к своим домам. — Прошу вас, не надо! Стойте! — я пытался остановить испуганных людей, но те отталкивали меня, шарахались в стороны и продолжали бежать навстречу своей смерти. Форд поймал меня за руку, не дав упасть после очередного толчка. — Нужно закрыть двери! — прокричал он, указывая на массивные деревянные створки. Я кивнул и бросился к левой двери, стараясь пересилить ветер и закрыть её, до побеления сжимая пальцы на железных ручках. Дверь поддавалась с трудом, ветер сдувал её назад, врезаясь мощными порывами, засыпая меня песком и пылью, поднятой с улиц. — Я помогу! — Пассифика кинулась ко мне. Путаясь в платье и фате, она схватилась за край двери, раня нежные руки о старую потрескавшуюся древесину. С большим трудом мы с ней справились с дверью и закрыли её, выиграв схватку с обезумевшим ветром. Мы тяжело дышали, оглушающая тишина церкви отрезвила меня, дав иллюзию защиты: островок безмятежности прямо в сердце бури. — Спасибо, — рвано выдохнул я, кивнув Пасифике, и, оттолкнувшись плечом от двери, двинулся по проходу. — Не подходите к окнам и дверям! Держитесь друг друга! Следите за детьми, успокойте их! Скоро мы выведем вас отсюда! — раздавал я указания, шагая к алтарю, где меня ждал Стэн. Форд и Пасифика поспешили за мной. — Ты нашёл её? — с надеждой спросил я, подходя к дяде. — Нет, — Стэн покачал головой. — Кэнди и Грэнда не видели её, а своё место в церкви она так и не заняла. — Это случилось, — я болезненно прикрыл глаза, потерев переносицу. — Пайнс открыл дверь Биллу. — Как она могла? — Форд раздражённо стянул с шеи галстук. — Это ведь наша Мэйбл, она бы никогда… — попытался защитить её Стэн, хмуро и испуганно глядя на брата. — Не будем делать поспешных выводов, — я похлопал Стэна по плечу, уверено кивнув. — Мы не знаем, что произошло, и где она сейчас, но, надеюсь, она в безопасности. К нам подошли Зус и Макгаккет. — Ребят, я не знаю, чё происходит, но мне кажется наш мир немного сломался, — механик поправил кепку, с которой не расставался, даже находясь в церкви. — Он хотел сказать: нам кранты или ты, умник, что-то с этим сделаешь? — Венди тоже подошла к алтарю, недовольно цокая каблуками, чувствуя себя очень неловко в обтягивающем сиреневом платье в пол. — Старая компания в сборе? — усмехнулся я, оглядывая рыжую девушку. — Тебе, кстати, идёт. — Шёл бы ты, — фыркнула она, сорвав с руки бутоньерку. — Я тоже хочу помочь, — Пасифика выпуталась из фаты, презрительно бросив её на пол. — В таком-то наряде? — усмехнулась Венди, оглядев её с ног до головы. — Хочешь, можем поменяться, — скривилась в ответ девушка. — Дамы, — Форд прервал их перепалку. — Главное сейчас увести горожан в безопасное место. — Ты видел, что творится на улице, — произнёс Фидлфорд. — Сейчас нигде не безопасно. — Мы должны отвести их в хижину, если Мэйбл цела, она наверняка закончила защиту. Я произнесу заклинание, и мы точно будем в безопасности. — Но как мы туда доберёмся? — нахмурился Форд. — Отсюда до нашего дома слишком далеко, да и идти через город такой толпой — опасно. — Слева от церкви есть лесная тропа, — вдруг вспомнил я. — Это короткий путь до хижины, так будет быстрее и безопасней. — Мы ведь не можем знать это наверняка, — Форд поправил очки. — Нам нужно оружие, хотя бы что-то! Земля вдруг содрогнулась, будто от взрыва. Иконы и канделябры зашатались, свет на секунду пропал и тут же вернулся, как от скачка напряжения. Все голоса в церкви стихли лишь на мгновение, чтобы снова взорваться криком, плачем и причитаниями. — Здесь точно не безопасно, — бросил я. — За алтарём есть тайный проход на улицу, как раз напротив леса. Нужно собрать всех и вывести через него. Я пойду первым… — Фидлфорд и я будем в середине строя, поможем людям не разбегаться и следовать за тобой, — уверенно произнёс Форд. — Стэн, Венди, и Зус — вы замыкаете. Подгоняйте людей, не давайте им отстать. — Минуту внимания, пожалуйста! — я поднялся к алтарю. — Мы выведем вас отсюда! Прошу, подойдите ближе, — я терпеливо подождал пока все, кто был в церкви, стянутся к нам. — Сейчас мы выйдем на улицу, через боковой вход. Прошу вас, не паникуйте и не отставайте. Вы все должны вести себя тихо и двигаться очень быстро. Мы отведём вас в безопасное место. Церковь качнулась, по потолку прошлась трещина, осыпаясь мелкой штукатуркой на пол. Что-то заскреблось по куполу, я услышал взмахи мощных крыльев и щёлканье. Рёв пронзил воздух, раздался удар и от потолка откололся крупный кусок камня, обрушиваясь прямо на опустевшие скамьи, сбив канделябр, увитый цветами к свадьбе, и обрушив его вслед за собой. — Быстро за мной! — рявкнул я, бросаясь в проход за алтарём, Форд и Макгаккет, взяли нескольких человек за руки, выводя их из оцепенения, и потащили за мной. Стэн подтолкнул Пасифику следом за ними, люди, толкаясь друг с другом и оглядываясь, исчезали в проходе, Зус, Венди и Стэн остались позади, организуя и подгоняя задержавшихся. Нечто продолжало долбить купол, желая пробиться внутрь здания, прерываясь только чтобы пронзить воздух своим рёвом, пробиравшем до мурашек. Зус и Стэн нырнули в потайной ход последними, как раз тогда большой кусок купола обвалился, перекрывая обратный путь, отправляя в тоннель, по которому мы бежали, тучу пыли. Я шёл в темноте по узкому проходу, скользя пальцами по грубым каменным стенам, выставив одну руку вперёд, чтобы не врезаться в дверь. Тоннель заполнили голоса людей и их нестройный топот. Моя рука коснулась деревянной двери, я наощупь отыскал засов и с большим трудом сдвинул его, открывая дверь на улицу. Я осторожно выглянул, осматриваясь: дома вдалеке горели, на улицах то и дело мелькали монстры, каких я ещё никогда не видел в своей жизни, то дальше, то ближе, раздавался нечеловеческий рёв и крики людей, не успевших или не пожелавших спастись. Я поднял голову вверх, рассматривая церковный купол, пытаясь понять, что атаковало нас, но ничего не видел. Должно быть это нечто громило зал изнутри — до меня то и дело доносился грохот и звон витражных стёкол. — Двигаемся очень быстро, — жёстко произнёс я обернувшись. — Не останавливаемся пока не дойдём до хижины и не отклоняемся от курса. Испуганные люди неуверенно закивали, прикрывая глаза, привыкшие к темноте, от яркого света. — Возьмите детей на руки, и ждите команды, — я снова выглянул на улицу, внимательно осматриваясь. Венди сняла туфли и демонстративно отломала каблуки, затем легко надорвала подол платья, чтобы придать свободу движениям. — Что? — она встретила непонимающий взгляд Пасифики, стоявшей за ней. — Мы собираемся бежать или дефелировать? — Вперёд! — скомандовал я, решив, что момент самый подходящий для этого, и побежал в сторону леса рядом с церковью. Горожане бросились за мной. Мы вбежали в лес, который будто умирал, теряя листву и темнея стволами всё сильней и сильней с каждым шагом, трава пожухла, лесные цветы увяли, опустив лепестки и осыпаясь на землю. Я слышал шуршание листьев, потревоженных нашим бегом; голоса Стэна и Форда, подгонявших людей; тяжёлое дыхание Зуса, забравшего у женщины плачущего ребёнка и помогающего ей бежать наравне со всеми; ободряющий голос Венди, обращённый к тем, кто уже выбивался из сил. И я чувствовал острую вину за то, что только я один знаю дорогу и обязан вывести людей к хижине, не в праве отвлекаться на помощь. Со стороны города раздался рёв, а в глубине леса я услышал шорох крыльев. Я остановился, проскользив туфлями по влажной земле. — Стойте, — негромко крикнул я, подняв руку, показывая тем, кто отстал, замереть на местах. Горожане остановились, тяжело дыша, испуганно оглядывая лес и замирая от каждого рёва, исходившего из портала в небе. Форд и Стэн подошли ближе. — Ты что-то увидел? — Форд напрягся, доставая из кармана что-то вроде пистолета, только сильно модифицированного. — Я услышал шорох крыльев… — Это могла быть птица, — Стэн вытащил небольшой револьвер, уместившийся во внутреннем кармане его пиджака. Зус, Венди и Пасифика подошли к нам. — Зус, прозвучит странно, но у тебя случайно нет с собой оружия? — я покосился на вооружённых дядюшек, осматривающих лес. — Это ж свадьба, чувак, зачем мне оружие? — искренне удивился механик. — Больше никогда не выйду из дома без пистолета, — скривился я, возвращая взгляд к лесу. — Чувствую себя голым. — Диппер Пайнс перестал таскать с собой любимый глок? — Венди изогнула бровь. — Этот мир, кажется, сошёл с ума, — она усмехнулась. — Топорик тоже не при тебе, как я вижу, — ощетинился я. — Тс, — шикнул на нас Стэн. — Оставьте разборки экс-любовников до возвращения в хижину. Мы замолчали, виновато опустив глаза, как маленькие. Чуть правее от нас сломалась ветка, будто кто-то тяжёлый толкнул её вниз, и раздалось шуршание крыльев. Мы разом повернули головы на звук. Шуршание было всё ближе и ближе, Венди наклонилась, подобрав с земли увесистую палку, я сжал кулаки, принимая боевую стойку, а Зус извлёк из кармана небольшой гаечный ключ. В верхушках деревьев показался тёмный силуэт, направляющийся к нам. Стэн и Форд прицелились, не сводя взгляда с мишени. Из-за деревьев, ломая ветки голыми крыльями, вылетели огромные летучие глаза, принимаясь бешено парить над толпой испуганных людей. Стэн и Зус открыли стрельбу, а Венди бросилась к людям, размахивая палкой, не давая глазам приблизиться к ним. — Впервые вижу такую огромную особь! — прокричал Форд сквозь пальбу. Несколько пуль прошли сквозь перепончатые крылья, один глаз беззвучно взмыл выше, а затем резко спикировал, озаряя красным светом замершего в испуге мужчину. — Что за чёрт? — Стэн коротко глянул на брата. — Понятия не имею, — Форд, прицелился, выстрелив в глаз, пуля прошла сквозь белок, глаз трепыхнулся, дёрнулся вверх, сделал пару взмахов и рухнул на землю, продолжая подёргивать крылом в предсмертных конвульсиях. Второй глаз снова взмыл вверх и нацелил красный взгляд на женщину, сидящую на коленях и обнимающую рыдающего ребёнка. Они за доли секунд покрылись каменной коркой, затвердев в безмолвном изваянии ужаса. Глаз взмыл выше, отрывая их от земли и направляясь к разлому, унося каменную фигуру в небо. — Это что-то новое, — я растерянно смотрел ему вслед, не понимая, когда эти летающие мусорки успели так вымахать и научиться красть людей, обращая их в камень. — Помогите ему! — закричала девушка. — Помогите! Она стояла рядом с мужчиной, который был целью первого глаза. Он стоял, подняв голову, полностью превратившись в камень, с выражением ужаса на лице. Девушка обнимала его и плакала, трясла, хватала за окаменевшие руки, стараясь привести его в чувства. — Папа! Пожалуйста, очнись! — Маргарет, — Пасифика бросилась к ней, — Маргарет, идём, — девушка вырывалась, царапала руки Пасифики, но та упорно оттаскивала подругу от статуи. — Маргарет, посмотри на меня! — он встряхнула девушку. — Смотри на меня, вот так, — она держала её за плечи. — Мы должны оставить его здесь, — девушка разрыдалась, обнимая подругу. — Всё будет хорошо, мы придумаем, как помочь ему, но сначала нам нужно спастись самим, хорошо? — Пасифика гладила её по плечу, стараясь успокоить рыдания. — Мы спасём его, обещаю, слышишь? — Нам нужно идти, — Форд похлопал меня по плечу. — Эти твари охотятся стаями. Должно быть первые два — разведчики. Я уверен, что улетевшая тварь приведёт сюда ещё десяток таких, мы должны уходить. — Хорошо, — я сжимал и разжимал кулаки, стараясь успокоить сердце, раздираемое желанием помочь всем этим людям здесь и сейчас. — Нам нужно идти! — я махнул людям. — Вперёд!

***

Через двадцать минут, остановившись ещё пару раз чтобы перевести дух, мы достигли хижины. Я одолжил у Стэна револьвер и, взяв Зуса, перебежками добрался до террасы. Хижина выглядела тихой: свет не горел, окна целы — никаких следов вторжения. Мы очень тихо поднялись на крыльцо. Я на пробу толкнул дверь, но та оказалась заперта. — Мэйбл? — позвал я, постучав. Зус стоял спиной ко мне перед ступенями, осматриваясь, следя чтобы никто не напал на нас. — Мэйбл, ты здесь? — громче повторил я, подёргав дверную ручку и пару раз размашисто дал кулаком по двери. За дверью послышался шорох и едва слышный голос. Я приложил ухо к двери, стараясь расслышать, что там происходит. — Это ты, Диппер? — раздался приглушённый голос за дверью. — Да, Мэйбл, это я, — я облегчённо выдохнул. — Открывай, весь этот город сошёл с ума, мы привели тех, кого смогли спасти из церкви. Щёлкнул замок, я отступил на шаг, ожидая, что дверь откроется и сестра бросится мне на шею, но вместо этого дверь резко распахнулась, едва не слетев с петель, и мне в живот упёрлось дуло охотничьего ружья. — Докажи, что это ты, — жёстко бросила Мэйбл. Её глаза были красными от слёз, которые продолжали катиться по щекам, покрывшимися пунцовыми пятнами. — Мэйбл, что слу… — я поднял руки, беспокойно вглядываясь в лицо сестры. — Докажи, что это ты! — истерически взвизгнула она, взведя курок и сильнее заливаясь слезами. — Двойняшки-детективы? — тупо бросил я, не сводя взгляд с её заплаканного лица, сердце больно щемилось в груди — я никогда ещё не видел Мэйбл такой. Она опустила ружьё, отшатнулась от двери, опираясь плечом на стену и осела на пол, заливаясь слезами, оставив ружьё стоять у стены. — Зус, веди всех сюда, — произнёс я, бросаясь к сестре. — Мэйбл, эй, что случилось? Всё хорошо, это я, всё в порядке, — я присел рядом с ней, обняв руками её хрупкое, сотрясающееся от рыданий тело. Сестра спрятала лицо на моей груди и долго не могла успокоится, не прекращая содрогаться от слёз и что-то невнятно пытаясь объяснить. Горожане перебрались в дом. Напуганные, вымотанные и оторванные от реальности, они расселись в гостиной кто куда, собравшись кучками, успокаивая друг друга. Я отвёл Мэйбл на кухню и укрыл её пледом, обняв и поцеловав в макушку. Затем я взял себя в руки и поставил на плиту самую большую кастрюлю с водой, которую смог найти. — Диппер, — Стэн заглянул в кухню, жестом подозвав к себе. Когда я вышел, он отвёл меня в сторону. — Мэйбл успела доделать защиту дома, мы в безопасности, но ты должен произнести заклинание, — он сунул мне в руки книгу. — Что со сферой? — я уставился в страницы невидящим взглядом. — Форд проверяет, — кивнул дядя. — Идём, — он отвёл меня в коридор, а затем вернулся к гостиной, чтобы не позволить кому-то помешать провести ритуал. Я набрал воздуха в лёгкие и перехватил книгу одной рукой, принимаясь очерчивать в воздухе символы, указанные в ней, свободной ладонью, произнося древние и могущественные слова на мёртвом языке, которого я не знал. Когда я закончил, пломбы по периметру дома сверкнули радужным огнём, а за окном на долю секунды расцвёл радужный купол, означавший, что заклинание сработало. Я выдохнул, оседая на ступени лестницы, позволив себе наконец выпустить эмоции, накопившиеся за этот самый ужасный час моей жизни. Я отложил книгу и закрыл руками лицо, тяжело выдыхая, чувствуя, как воздух плаксиво булькнул в горле. Одинокая слеза скользнула по щеке, я устало смахнул её рукавом, убирая руки от глаз и прислоняясь плечом к стене. — Диппер, — Стэн вернулся в коридор, — сработало, — он протянул мне руку, помогая встать. — Как они? — я коротко глянул в сторону гостиной усталыми глазами. — Напуганы и растеряны. Нам нужно решить где разместить столько народу, как кормить их, но прежде, — он бросил взгляд в сторону кухни, — я дал Мэйбл успокоительное, скоро она сможет всё объяснить. — Хорошо, — я жёстко потёр слезящийся глаз и покосился на гостиную, не решаясь войти туда. — Там так много людей… Они хотят услышать ответы, но у меня их нет. Я не знаю, что мне делать, Стэн, — я умоляюще смотрел на дядю. — Диппер, — дядюшка похлопал меня по плечу. — Они считают тебя — своим пастырем. Скажи им правду. Объясни им всё так, как сможешь, дай им надежду и спокойствие. Не говори о том, что ты их обманывал, что ты головорез и даже не веришь в их Бога, но скажи правду о том, что творится за пределами этих стен. — Может ты или Форд сделаете это? — Они нам не поверят, — покачал головой Стэн. — А как же епископ? Вы его нашли? — К сожалению, нет, Диппер, — дядя похлопал меня по плечу. — Мне жаль. Я понимающе кивнул головой и, чуть помедлив, уверенно вошёл в гостиную. Присутствующие оживились, подняли головы и замолчали, устремив на меня глаза полные надежды. — Пастор, — Маргарет вырвалась из объятий Пасифики и подошла ко мне. — Что происходит? — её глаза снова были полны слёз, она крепко сжала мою руку. — Мы так напуганы, прошу вас… Мой отец! — она разрыдалась. — Мы поможем ему, я обещаю, — я, осторожно поддерживая девушку, снова усадил её рядом с Пасификой. — Всех вас мучают вопросы, — начал я, проходя к центру комнаты и вставая перед людьми. — Вы напуганы, я понимаю, но прошу вас, будьте сильными, — я тихо втянул воздух носом, стараясь успокоиться и придать себе уверенный вид. — Силы зла проникли в наш мир. То, что происходит сейчас можно сравнить с Апокалипсисом, разница лишь в том, что это не война Небес и Ада, а проявление наших кошмаров в этом мире. Я знаю этих чудовищ — моя семья борется с ними всю жизнь, и я могу гарантировать, что в стенах этого дома — вы в безопасности. Вы устали, вы напуганы, но прошу вас верить мне, — я говорил искренне. — Я отвечу на все ваши вопросы, но сперва моей семье нужно решить многое по обустройству нашей дальнейшей жизни: спальные места, еда, одежда, оружие… Прошу вас, сохраняйте спокойствие, поддерживайте друг друга, помогайте тем, кто не в силах позаботиться о себе. Как только мы обустроимся, я расскажу вам всё более подробно, отвечу на любые вопросы, даю слово, — я поднял руку, оглядывая уже более спокойные лица людей. — Подумайте, кто из вас и чем может помочь в сложившейся ситуации, лишние руки нам не помешают, — я вздохнул, представляя весь масштаб предстоящей работы. — А сейчас отдохните, переведите дух, придите в себя… — Помолитесь с нами, пастор, — Маргарет выглядела более спокойной и уверенной, крепко сжимая руку подруги. Я оглядел присутствующих, они смотри на меня с немой мольбой в глазах. — Господь — Пастырь мой, — тихо начала девушка, умоляюще глядя на меня. — Я ни в чем не буду нуждаться, — уверенно продолжил я, кивнув ей. — Он покоит меня на злачных пажитях, и водит меня к водам тихим, — многие горожане сложили руки, прикрыли глаза и беззвучно повторяли со мной эти строки. — Подкрепляет душу мою; направляет меня на стези правды ради имени Своего… — я медленно пошёл к выходу из гостиной, чтобы видеть каждого человека в комнате. — Если я пойду и долиною смертной тени, — продолжил я, поднявшись на порог комнаты, как на алтарь, и вдруг застыл, услышав до боли знакомый голос, доносившийся сверху лестницы. -…и долиною смертной тени, не убоюсь зла, — раздались шаги на лестнице, а я оцепенел от звука его голоса. — Потому что Ты со мной; Твой жезл и Твой посох — они успокаивают меня, — каждое слово отмерялось шагами и длинными тянущими паузами. — Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих; умастил елеем голову мою; чаша моя преисполнена, — сердце пропускало удары, я весь превратился в слух, нервы были натянуты, как струны, готовые вот-вот лопнуть от напряжения. — Так, благость и милость (Твоя), — голос звучал уже справа от меня, и сердце испуганно рвалось из груди. — Да сопровождают меня во все дни жизни моей… — на ватных ногах я повернулся к лестнице. Растрёпанные волосы с мелкими соринками травы, расстёгнутая, изодранная рубашка, брюки с разрывами и в пятнах грязи, изящные руки покрытые мелкими царапинками с запёкшейся кровью — всё это был он. Передо мной стоял Билл, и его небесно-чистые, голубые глаза лукаво смотрели прямо на меня. — И я пребуду в доме Господнем многие дни*, — он слабо улыбнулся, растягивая слова. — Привет, Диппер. Я не помню что произошло дальше. Я очнулся, когда Форд и Стэн оттаскивали меня от Билла, лежащего на полу у лестницы с разбитым в кровь лицом. Где-то далеко, словно сквозь тяжёлые слои ваты взволновано переговаривались горожане, а я видел только окровавленное лицо, повёрнутое ко мне, глубокие голубые глаза в которых было столько боли, что сполна хватило бы на сотни душ, и застывшую скорбную усмешку, очерченную кровью. — Хватит, Диппер! — Форд приложил меня спиной об стену, держа за грудки и даже не сильно приподняв над полом. — Посмотри на меня… Смотри на меня! — кричал он мне в лицо. Я с трудом оторвал взгляд от Билла, к которому бросился Стэн, заслоняя его лицо. — Вот так, вот так, — дядя опустил меня на пол. — Диппер, слышишь меня? — Да, — почти беззвучно ответил я, сфокусировав взгляд на лице дяди. — Идём, — он развернул меня за руку, подтащил к кухне и втолкнул внутрь, закрыв за мной дверь. Меня начало мелко трясти, я посмотрел на свои руки покрытые моей и чужой кровью. «Его кровь на твоих руках…» Меня будто ударило током. — Диппер, что случилось? — Мэйбл испуганно приподнялась, порываясь шагнуть ко мне. Я распахнул дверь, натыкаясь на Форда, который тут же повернулся ко мне. — Диппер, что я сказал! Будь там! — дядя силой попытался затолкать меня обратно в кухню. — Он жив?! — я рвался к Биллу, которому Стэн помогал подняться. — Скажи мне, он жив?! — орал я не своим голосом. — Жив, — бросил Стэн, чуть повернув голову в мою сторону. — Я отведу его в красную комнату, — он помог Биллу встать, и лишь когда я увидел, что парень сам передвигает ногами, позволил втолкнуть себя обратно в кухню.

***

Мы с Мэйбл молчали. Она уставилась в пустую чашку, кусая губы, а я дрожащими руками смывал кровь с костяшек. В голове царила звенящая пустота, сердце гулко билось в груди то ли от радости, то ли от боли. За дверью кухни раздались тяжёлые приближающиеся шаги. Форд вошёл первым, за ним появились Зус и Макгакет, и, наконец, Стэн, плотно закрывший дверь. Все они разместились за столом, бросая на нас с Мэйбл встревоженные взгляды. Я продолжал стоять к ним спиной, размеренно омывая руки водой. — Итак, — подал голос Форд, — сфера украдена и, как мы видим, разбита, — начал он. — Мэйбл, — он перевёл тяжёлый взгляд на племянницу всю завёрнутую одеялом, чтобы шок быстрее отступил, — что случилось? — Я почти доделала защиту, — бесцветно произнесла она, покачиваясь, как в трансе. — Оставалось совсем немного — пара сантиметров! — но мне пора было бежать на свадьбу. Я хотела переодеться, пошла к лестнице, и тут он постучал в дверь… Я не поверила своим глазам, обнимала его, радуясь, что он жив, — по щекам Мэйбл снова потекли слёзы. — Он сказал, что Диппер просил принести сферу, что это поможет Пасифике решиться на отмену свадьбы… Я принесла её и отдала прямо ему в руки, — она стёрла слёзы рукавом свитера. — Я просила подождать меня и пошла переодеваться, а потом вдруг поднялся ветер, я услышала рёв, небо стало темнеть, появилась эта дыра. Я так виновата! Простите! Это всё из-за меня! — она снова разрыдалась, спрятав лицо в ладонях. — Я-я не знала, что мне делать, я доделала защиту, но было уже поздно! Сферу разбили! — Я же говорил, что она не могла, — выдохнул Стэн. — Этот тип обманул её. — Теперь осталось только узнать что это за тип, — взгляды присутствующих обратились ко мне. — Это Билл, — произнёс я, не оборачиваясь. Кухня взорвалась криками, обвинениями, причитаниями, а я спокойно вытер руки и повернулся, бесцветно глядя на собравшихся. Когда они выплеснули свои эмоции, Стэн откинулся на спинку стула, прикрыв глаза рукой, а Форд опирался на стол, потирая переносицу, отложив очки. — Как? — наконец произнёс он, найдя в себе силы посмотреть на меня. — Как ты мог это допустить? — Мы подружились, — ответил я, присаживаясь за стол ко всем остальным. — Он был Биллом Сайфером первое время… Преследовал меня во снах, создавал иллюзии, пытал, обманом захватил моё тело, чуть не убил меня и Мэйбл, сжёг театр, но потом он стал… Он будто стал другим: чутким, заботливым… Даже нежным. Он каким-то образом попал в наш мир, встретил с нами новый год и… Просто исчез… Однако, предупредив меня об открытом в лесу портале, намекнув о существовании других миров, и о том, что меня используют. А затем, спустя месяц тишины, я увидел его труп с пробитой головой в моём сне, перед тем, как сам едва не умер. Сайфер сказал, что он мёртв, что его кровь на моих руках и что этим всё и закончится, и я ему поверил!.. Потому что последнее, что я на самом деле помню перед своей несостоявшейся смертью — мои окровавленные руки, когда я стоял в ванне, где вы меня нашли. Эти руки, — я потряс раскрытыми ладонями, — державшие бездыханное тело Билла в чёртовом сне! — я стукнул кулаками по столу с такой силой, что надломил деревяшку. — Мне казалось… Я всегда чувствовал, что Сайфер и Билл — два разных существа, но теперь… После того, что он сделал… Я теперь прекрасно понимаю в чьей игре я был только пешкой, — руки разжались, соскользнув со столешницы, безвольно свисая вдоль тела. — Ладно, — помолчав процедил дядя. — Вы оба, — он указал на нас с сестрой, — идите в свои комнаты и переоденьтесь, мы со Стэном возьмём на себя организацию спальных мест для остальных горожан. Зус, сколько их? — Кроме нас шестерых, ещё восемнадцать спасённых и Билл. — Двадцать пять человек… — Форд задумался. — Мэйбл, Диппер, — обратился к нам Макгакет, переоденьтесь, возьмите всю одежду, которая есть и раздайте спасённым. Через час соберёмся здесь и разработаем план действий. Я поднялся из-за стола. — Как будешь готов, — произнёс Форд, не смотря в мою сторону и напряжённо думая о чём-то, — нужно поговорить с этим твоим Биллом. Слишком много белых пятен в этой истории. Я сдавлено кивнул, и покинул кухню, взлетая по ступеням на второй этаж. Добравшись до комнаты, я скинул одежду пастора, влез в любимые штаны военного кроя, надел чёрную футболку, закрепил на поясе пока ещё пустую кобуру и сунул ножны с клинком в специальный карман на ноге. Затем я влез в берцы, крепко фиксируя их на щиколотках, и потянулся за толстовкой. Из кармана выпала пачка сигарет. Я долго смотрел на неё, не решаясь поднять. Я не курил уже четыре месяца — мне просто не было нужно это, но сейчас я был в раздрае, голова гудела от мыслей, я нервничал и злился. Я уверенно поднял пачку, выуживая сигарету. Порывшись в карманах, я нашёл зажигалку, и чиркнул ей. Небольшой огонёк весело вспыхнул в моих руках, я, секунду колеблясь, поднёс его к табаку и прикурил, глубоко вдыхая едкий дым, от вкуса которого я уже успел отвыкнуть. Дым просочился в лёгкие, голова опустела, плечи расслабились. Я устало сел на край кровати, затягиваясь снова и снова, чувствуя, как возвращается самообладание, уверенность, жёсткость, выработанная годами охоты… Я вдруг почувствовал себя снова самим собой. — И для этого стоило только покурить? — я усмехнулся, стряхнув пепел на пол. «Господь — пастырь мой»* — Ветхий Завет: Псалтирь: Псалом 22, так же известный, как «Псалмы Давида». Псалом мог быть написан во время бегства от Авессалома из Иерусалима, Есть здесь косвенный намек, что Давид чувствует и осознаёт некоторую вину пред Господом. Псалом 22 читают перед причастием, во время покаяния, в знак благодарности Господу, или в трудную минуту, когда человек чувствует, что идет «долиною смертной тени».
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.