Глава 7
25 декабря 2015 г., 08:12
Гермиона проснулась поздно. На часах было десять утра, а в окно били тусклые лучи осеннего солнца. Она, совершенно голая, села на кровати и задумалась. Сириуса рядом не было. Ни записки на тумбочке, ни письма. Только витал его запах: едва уловимый, тёплый, подсказывая, что ушёл он не так давно. В памяти всплыл вчерашний вечер и полночи, когда они с ним...
«Твою мать... Твою мать!»
Ощущение твёрдого члена в руке... тёплое дыхание Сириуса на внутренней стороне бедра... его губы на коже... там... везде... руки... его руки... и снова тёплые касания…
«Красавица моя…»
– А! – она схватилась за голову, чувствуя, как по всему телу снова начинает пульсировать возбуждение, скапливаясь внизу живота. – Это не я! Это что-то невозможное!
Ощущение было такое, будто вчера отключили всё, что только можно: сдержанность, скромность...
«Нет, конечно, я хотела Сириуса, да и как его можно не хотеть? Но чтобы вот так... раскованно... откровенно...»
Она попыталась стащить кольцо с пальца, но не тут-то было. Оно никак не поддавалось, хотя и не давило.
«…из-за кольца… оно фамильное, ты знаешь? В нём столько магии…»
Мысль созрела мгновенно. Гермиона набросила халат Сириуса, молниеносно спустилась вниз и встала перед портретом собственноручно усыплённой его словоохотливой матушки.
Снять сонные чары оказалось просто, но долго: слой за слоем. Миссис Блэк зевнула и потянулась, разминая затёкшую спину. А потом она открыла глаза и увидела Гермиону.
– Доброе утро, миссис Блэк. Поскольку мы в скором времени, возможно, станем родственницами, мне нужно задать вам несколько вопросов.
И только Вальбурга набрала воздуха в лёгкие, чтобы заорать своё обычное: «Грязнокровки!», как Гермиона угрожающе направила на неё палочку.
– Если вы приметесь голосить, я заколдую вас на веки вечные. Будете мирно храпеть ещё лет пятьдесят. Так что возьмите себя в руки, мадам, поговорим о насущном.
Вальбурга только хмыкнула и обиженно поджала губы.
– Я не храплю!
Гермиона сунула ей под нос руку с кольцом:
– Думаю, вам знакома эта вещь. Какими свойствами оно обладает?
– Это кольцо, – фыркнула она. – Наше кольцо! Не знаю, как оно попало к тебе, но...
– Сириус, – стоило сказать это, чтобы просто увидеть, как вытягивается от изумления лицо миссис Блэк. – Сириус надел мне его.
– Я слышала, Белла убила его...
– Но он нашёл способ вернуться. Так что насчёт кольца?
Вальбурга насупилась. Поглядывая на Гермиону с недоверием, она неохотно проговорила:
– Это фамильный оберег. Женихи надевали его невестам, чтобы те и не думали больше глядеть на других. И чтоб никто не мог посягнуть на избранницу почтенного рода Блэк! Да ты и сама, небось, чувствуешь его влияние, – матрона захихикала, прикрыв рот пальцами, усыпанными перстнями. – Надеюсь, ты меня больше не станешь усыплять?
– Это всё? – разочарованно выдохнула Гермиона. – Да Мерлин с вами, если не станете голосить, как болотная выпь – висите в своё удовольствие…
Она хмуро побрела на кухню, чтобы выпить кофе и наконец проснуться. Вслед донеслось:
– Эй, гр… Подожди-ка! Ты куда? Может, мне интересно, что за ведьма моего оболтуса к рукам прибрала!
Но Гермионе было не до этого: кто-то настойчиво звонил на крыльце. Думая, что это Сириус, она распахнула дверь и, пылая праведным гневом, выставила вперёд палочку:
– Агуаменти!
И замерла, чувствуя, как горят кончики ушей: перед ней стояла совершенно мокрая почтенная дама с поникшим пером, свисающим с диковинной шляпы.
– Примерка платья… мисс Грейнджер? – икнула дама. – Я – миссис Харрис.
– Я, право… э-э-э… Прошу прощения.
Мучаясь угрызениями совести, Гермиона провела её в дом и высушила заклинанием. Перо на шляпе дамы встопорщилось, как любопытный сурикат, но та не замечала этой досадной мелочи. Пока миссис Харрис поправляла оборки на жакете, Гермиона взлетела в ванную и привела себя в порядок, а затем переоделась в юбку и блузку. Едва она спустилась вниз, гостья подобралась и принялась так лихо манипулировать палочкой и сыпать непонятными заклинаниями, что только дух захватывало.
Прохладный ветерок неизвестной магии защекотал кожу Гермионы. Белые ленты выскочили прямо из воздуха и обернули талию, затем грудь, потом опустились к бёдрам. Из сумочки миссис Харрис выпрыгнуло Прытко Пишущее Перо и принялось записывать размеры.
– Прошу прощения ещё раз… – Гермиона развязала ленты, и они упали к ногам, – а какое платье мы примеряем?
– Как же! – встрепенулась миссис Харрис, оседлав любимую лошадку. – Свадебное! День бракосочетания – поистине волшебный для колдуна, и ведь священные узы Гименея…
– Вам пора, – сквозь зубы выдавила Гермиона, чувствуя, что снова закипает.
– Но как же, как же, мисс Грейнджер! Мы ещё не определились с диадемой… И бант на подоле…
– Наденьте мистеру Блэку на шею! – отрезала Гермиона и вытолкала ткачиху прочь.
«Ну, Сириус… Ну я тебе покажу!»
На кухне уже ждала чашка крепкого кофе: ароматная, дымящаяся, будто кто-то только что её наполнил из джезвы. Гермиона вздохнула и с наслаждением отпила. Сварено было божественно, чтобы заподозрить, что готовил кофе Сириус, который ушёл из дома двадцать минут назад. Поэтому она заявила в пустоту:
– Вылезай, где бы ты ни был!
У стола с лёгким хлопком возник пугливый эльф в алом жилете и штанах. Он низко кланялся, закрывая лапками мордочку.
– С чего это Сириус Блэк вдруг решил завести эльфа?
Домовик всплеснул лапками и упал на колени. Теперь стал виден его подозрительно длинный нос.
– Не гневайтесь, хозяйка! Не гоните меня! Я – внук доблестного Кикимера, который сражался за Хогвартс. Для меня честь служить здесь вам в таком древнем доме. Хозяин пока запретил мне являться вам на глаза! Вот я и таился…
– Как тебя зовут?
– Уилли, хозяйка. С вашего разрешения, мне нужно отбыть в Лондон за покупками. Скоро все гости соберутся.
– Где? – изумилась Гермиона. – Здесь, в доме?
– Конечно, нет! – Уилли замотал ушастой головой. – Я увеличил внутренний дворик, туда теперь войдут все-все волшебники, если захотят!
– Ты знаешь заклинание пространственного расширения? – округлила она глаза. – Его проходят на четвёртом курсе!
Решив, что выставил себя умнее хозяйки, Уилли упал и едва не начал сам себя наказывать, убиваясь о мраморный пол.
– Забудь об этом! – Гермиона придержала его за плечо. – И никогда так больше не делай. Я запрещаю. Лучше отправь совой моё письмо, оно у меня в спальне, на столике.
– Умоляю, хозяйка, съешьте хоть что-нибудь! – домовик щёлкнул пальцами, и на столе очутилась яичница с беконом, золотистые тосты, ароматные лепёшки и только что сваренная овсянка с изюмом.
– Пожалуй, ты прав, – задумчиво кивнула Гермиона. – День будет долгий.
В душе и перед зеркалом она снова и снова прокручивала вчерашнюю сцену в суде.
«Эта Пакл явно хотела засадить Сириуса. Но почему? Чем он ей успел насолить?»
«Это Пакл, Гермиона. И этим всё сказано. Ты зря ввязалась во всё это».
«Это мы ещё посмотрим, таинственный мистер Блэк!»
Намотав на воротник пальто тёплое кашне, Гермиона лихо трансгрессировала с крыльца с твёрдым намерением раскрыть все секреты жениха. А если повезёт – устроить хорошую взбучку ему самому.
Гарри в Аврорате она не нашла, он пропадал где-то на задании. К Рону Гермиона сунуться побоялась. Поэтому решила действовать сама – по-старинке. И отправилась на почту, чтобы позаимствовать сову и назначить встречу старой, но не доброй знакомой.