VI
15 февраля 2020 г. в 14:05
Льюис бросился бежать сразу – чуть только выскочил из лифта. Первым же делом на пути ему попалась… стайка студентов? Нет, кто-то всерьёз решил проводить в лондонском департаменте экскурсию? Сейчас?!
– С дороги, мелочь! – рявкнул Оливер, так, что некоторые из студентов испуганно схватились за Косы. Вдруг они раступились – и вперёд выступил куратор. Оливер тяжело сглотнул.
– С-сэр Моркант… – пробормотал он, глядя в грозные тёмно-зелёные глаза в узкой чёрной оправе очков. – Я очень тороплюсь… Добрый день!
– Добрый день, мистер Льюис, – отозвался сэр Моркант певучим голосом, звучным, как альтовая струна, и слегка неожиданным для его изящной невысокой фигуры. – Господа, – обратился он к студентам, – позвольте мистеру Льюису пройти.
Студенты расступились. Освобождённый Льюис выскользнул из-под прямого взгляда своего бывшего преподавателя по практике боя и побежал дальше. Он не был готов к этой встрече, так что у него слегка заплетались ноги. Сэр Моркант проводил его пристальным взглядом.
Затем поправил свою переброшенную через плечо роскошную угольно-чёрную косу и обернулся.
– Мистер Ламарк, – сказал он помощнику старшего архивариуса, – присмотрите за студентами, прошу вас!
И бросился вслед за Льюисом.
Льюис его не заметил. Он вообще практически ничего не замечал на своём пути. Поток жнецов, спешащих по главной лестнице, расступился, открывая ему дорогу в холл. Льюис прыгнул со ступенек и бросился направо. У окошка отдела выдачи не было вообще никого, но он всё же надеялся, что Ланса, как секретаря, да ещё и уволенного, попросят зайти в сам отдел и заполнить форму…
У него сердце дрогнуло, когда он увидел открытую дверь далеко в конце коридора. Уилфред должен быть там!
Он побежал ещё быстрее.
Они не должны давать ему Косу!
Но всё-таки дали. Именно с ней в руках Ланс вышел из отдела. Коса поблескивала начищенной холодной сталью – Оливер даже притормозил, испугавшись этого блеска.
А потом он заметил, что глаза Ланса блестят ещё сильнее – и у него перехватило дыхание.
– Уилл… – прошептал он.
Ланс посмотрел ему в глаза.
Льюис почувствовал себя на рельсах, прямо перед несущимся локомотивом. Только локомотив для жнеца практически безопасен – оглушит и промчится насквозь, – а вот Коса – нет.
Он зажмурился. У него возникла странная мысль, что Уилфред начнёт с него.
– Уилфред Ланс!!!
Голос прогремел на весь коридор. Льюис слегка приоткрыл один глаз, зная, конечно, что незаметно не оглянется, но предпочитая всё же как-то наблюдать за происходящим. Много лет назад – уже довольно давно – сэр Вербальд, директор Академии жнецов, строго-настрого запретил сэру Морканту угрожать студентам. Сэр Моркант, в общем, его послушался – теперь вся сила его угроз прекрасно умещалась в двух словах обращения к провинившемуся студенту. Особенно страшно становилось, если сэр Моркант вспоминал не только фамилию, но и имя.
– Немедленно сдайте Косу, – продолжал сэр Моркант, неумолимо приближаясь. От осознания того, что он вот тут, за спиной, рядом, у Оливера Льюиса слегка задрожали колени.
Сэр Моркант был чудовищно эффектным.
Он заметил, как Ланс попятился.
– Нападение на члена высшего руководства – особый случай, – продолжал сэр Моркант чуть тише, и воздух в коридоре, кажется, угрожающе сгустился. – Если вы сейчас же не начнёте мыслить здраво, вас отправят в такое место, где никто, никогда не услышит даже вашего крика, мистер Ланс.
Он остановился перед Лансом – пять с половиной футов чистой ярости против двенадцати дюймов смертоносной Косы. Если судить объективно, Коса против безоружного жнеца…
Но студенты прозвали сэра Морканта Непобедимым не только потому, что его официальное прозвище – сэр Моркант Кайр Абер Сейн* – звучало для них как тарабарщина.
Ланс посмотрел так, словно у него началось головокружение. Потом зашатался. Потом выпустил Косу из рук. Лезвие звякнуло на полу.
Сэр Моркант стянул с руки перчатку, прищёлкнул пальцами – и Коса оказалась у него в руках.
– Ваша очередь, мистер Льюис, – негромко сообщил он, отступая, и вовремя: Ланс начал валиться вперёд. Оливер вскрикнул, метнулся – подхватил его.
– Да что на вас сегодня нашло на всех, чтоб вас черти взяли! – ругнулся он, подтаскивая Ланса к скамейке у стены. – Уилл? Эй?!
Ланс открыл глаза.
– Сэр Моркант наорал на меня, – пожаловался он.
У него был отсутствующий вид. Льюис забеспокоился.
– Ты же знаешь, он любя! – он усадил Ланса поровнее. – Ты как? Слушай, ты правда собирался огреть меня Косой?
Ланс поднёс руку к виску:
– Я ничего не помню… Хотя нет, – он вдруг очнулся. – Цветы, Сатклифф…
– Смит тебя уволил, – сказал Оливер, мягко беря его за руку. – Ты помнишь?
Ланс уставился на него.
– Ты лжёшь! – произнёс он таким неприязненным тоном, что Льюис вздрогнул. – Он не мог! И отпусти меня, сейчас же!
Казалось, он готов плеваться ядовитыми стрелами. Но Льюис только крепче сжал его руку.
– Нет, – сказал он. – Смит уволил тебя – я тому свидетель. И ты из-за этого не в себе. Зачем тебе понадобилась Коса?
По лицу Ланса пробежала судорога.
– Легендарный подсунул мне эти проклятые цветы… – прошептал он, словно углубляясь куда-то в свою память.
– Легендарный?! – Льюис не поверил. – Ты серьёзно, Уилл? Ты видел его?
– Я никого и ничего не видел, – заявил Ланс, – но это мог быть только он. Только ему могло быть нужно, чтобы Сатклифф…
– Чтобы Сатклифф что?
Ланс не ответил.
– Я напугал его, – пробормотал он. – Сбил с толку, я уверен. Иначе я не сидел бы здесь.
– Кого?
– Сатклиффа. Он должен был меня убить, я знаю.
– Грелль Сатклифф должен был убить вас, мистер Ланс? – прозвучал рядом голос сэра Морканта.
– Да. Легендарный хотел этого! – Ланс вскинул голову. – Легендарный… сбил с толку всех, даже моего начальника! Он вынужден был уволить меня, потому что… потому что…
Он запнулся. Слова будто застряли у него в горле, и на глазах блеснули слёзы. Сэр Моркант покачал головой.
– Неплохо звучит, – сказал он. – Вставайте, мистер Ланс – и вы, мистер Льюис, тоже. Пойдёмте со мной.
– Куда? – удивился Льюис.
– Разумеется, туда, где с радостью выслушают то, что вы – я имею в виду, мистер Ланс, – мне сейчас рассказали – и, может быть, даже немного больше. Вставайте.
Льюис повернулся к Лансу – и встретился с ним взглядом. Бывший первый секретарь директора немного справился со своим отчаянием, но пока не излучал особого доверия.
– Мы сможем потом вернуться, сэр Моркант? – спросил Льюис.
Сэр Моркант пожал плечами:
– Разумеется, если захотите. Кстати, вы не хотите забрать пальто?
Льюис оглядел свой костюм.
– Да нет, сэр Моркант, – сказал он. – Это ведь не на улице?
Сэр Моркант улыбнулся:
– Нет.
Он повернулся и зашагал к выходу. Льюис пожал плечами и посмотрел на Ланса:
– Ты идти можешь, Уилл?
– Да, – кивнул тот – без особого энтузиазма. И добавил: – Он сказал, что так верил мне…
Льюис вздохнул и повёл его к выходу, приобняв за плечи. Если бы он мог сделать что-то ещё, он бы сделал – но, чёрт возьми, он ни разу не был похож на ублюдка Смита, и в этом заключалась его беда. Он был просто славным парнем – одним из славных парней.
Он мог любить хоть Уилла, хоть Смита, хоть Грелля Сатклиффа или даже лысого чёрта – всем было глубоко плевать на это. Все истории на этом свете были не про него.
Он даже потерял шанс красиво (хотя вряд ли) и бессмысленно (да-да, вот это уж точно!) умереть. Кто он после этого, а?
Сэр Моркант ждал их на улице, возле парка перед департаментом – у самой границы перемещения. Поверх костюма он надел элегантное прямое пальто и уютный белый шарф рыхлой вязки, благодаря которому был заметен издалека.
– А, вот и вы, – произнёс он, когда бывшие секретари подошли к нему. – Это хорошо. Держитесь за меня, джентльмены!
Он подхватил с одной стороны Ланса, с другой Льюиса… и куда-то их переместил.
«Куда-то», к большому удивлению Льюиса, оказалось чьим-то прибранным задним двором – пустым, если не считать конюшен, дорожки и облетевшей одинокой яблони. Ланс, судя по выражению лица, был удивлён не меньше. Он задрал голову:
– Где мы? В мире смертных?
– Да, – отозвался сэр Моркант. – Там, где нужно.
Он поднялся на крыльцо мрачноватого серого дома в три этажа, скрипнул дверью: та была не заперта. За ней открывался полутёмный коридор, почти сразу уводящий вправо. Сэр Моркант обернулся:
– Вы идёте или нет? Насколько я понимаю, нас ждут.
– Что это за место? – спросил Ланс с очень большим подозрением. Льюис подошёл поближе.
– Здесь пекут печенье, – с удивлением сказал он. – Это что, кондитерская?
Теперь удивился сэр Моркант. Потом, не сдержавшись, хохотнул.
– Ну что вы, мистер Льюис, нет! – воскликнул он. – На самом деле, это своего рода конспиративная квартира. Но вы перескажите своё предположение хозяину – думаю, ему будет приятно. Заходите!
Льюис подтолкнул Ланса и вошёл следом за ним. Коридор был нешироким, но чисто прибранным; на полу лежала потёртая ковровая дорожка. Красная. В глубине виднелись две лестницы – одна наверх, другая в подвал – и отворённая настежь дверь кухни. Сэр Моркант первым делом направился туда.
– Странно, – сказал он, никого не обнаружив. – Он что, в прятки играет?
Он подошёл к лестнице наверх, поднялся на пару ступенек.
– Блонди! – прокричал он, и Льюис, вздрогнув, чуть не потерял очки. – Где ты прячешься? Тащи сюда свою задницу: я привёл парней!
За спиной Льюиса… что-то послышалось.
– Симпатичных? – уточнил весёлый голос, пониже, чем у сэра Морканта. – Мы не в Шервудском лесу, брат Охотник – незачем так орать.
Закрылась дверь. Льюис нашёл в себе силы обернуться – главным образом, потому, что Ланс вот уже несколько мгновений смотрел ему за спину с непередаваемым выражением лица.
– Мистер Ланс и мистер Льюис, я полагаю? – уточнил хозяин дома, бесцеремонно ткнув в грудь Льюису длинным ногтем, выкрашенным в чёрный цвет. – Младший у вас, я помню, светленький… Утречка!
Он был в балахоне и дурацкой шляпе с лентой… впрочем, и то, и другое снял и повесил на гвоздь, во всей красе открывая свои длинные серебристые волосы и стройную фигуру в чёрном приталенном сюртуке. Потом Льюис увидел высокие сапоги и много-много пряжек… Потом Легендарный обернулся.
– Чешу я, значит, гриву Молли, – заговорил он – и у него в руках действительно оказался лошадиный гребень, который он сунул не то в рукав, не то в карман балахона, – а она у меня строптивая: когда нервничает, так и руку оттяпать может, хи-хи… И тут смотрю: идёт ко мне в дом целая делегация! Ну хоть Моркант у нас приметный: так несётся, что только молнии вокруг не сверкают. Если бы не он, я бы подумал, что меня арестовывать идут.
– Арестуешь тебя, как же, – сказал сэр Моркант.
– Простите, сэр, но вы… Легендарный? – осторожно уточнил Льюис. Почти с замиранием сердца. Жнец забрал за ухо одну часть своей длинной-длинной чёлки, скрывающей лицо, потом другую – шрам обозначился полностью, и, к тому же, блеснули его яркие зелёные глаза.
– Косу дать подержать, мистер Льюис? – весело улыбнулся Легендарный. – Ой-ой, вот ведь незадача, мистер Ланс! – вдруг покачал головой он. – Вы, значит, рады бы улепётнуть, а не получится: я тут всё как есть прикрыл, мне с одного этажа на другой дойти не лень. Куда собрались-то? Свежим воздухом подышать? Я вас и так выпущу – только скажите!
Ланс ему не ответил.
– Вы обещали… – он повернулся к сэру Морканту.
– Я исполнил, – отозвался тот. – Блонди, мистер Ланс сказал, ты вручил ему сегодня в департаменте красные розы?
– Я? – Легендарный для верности ткнул себе пальцем в грудь. – Красные розы?! Скажите пожалуйста, какой я, оказывается, романтик! Сам себе завидовать начну! Только нет, – он покачал головой, – нет, нет, не в этой жизни, мистер Ланс. Меня там не было – если угодно, Смертью клянусь!
– Ложь! – отчётливо прошептал Ланс. – Только вы можете…
– Вам начальник сказал? – Легендарный склонил голову набок. – Уже бывший, я полагаю. (Ланс не ответил.) Нет, мистер Ланс – у меня, конечно, не всё в порядке с головой, но я же не безумец, чтобы так пробивать защиту. Лампы взорвались, да? Волна прошла? Я уже слышал… Я провёл всё утро в этом доме, если вы хотите знать, и я был не один. Если понадобится, есть свидетель – даже два. Впрочем, я надеюсь, вы поверите мне на слово, и тревожить их почём зря мы не будем.
– Но если это были не вы… – неуверенно произнёс Ланс, теснясь к сэру Морканту. Легендарный вздохнул.
– Вы же сами знаете всё, – сказал он. – Ну вот вы что можете сказать, мистер Льюис?
Его взгляд обладал пронзительной силой – почти как у сэра Морканта, только, может быть, ещё немножко приподнимал за горло… Льюис сглотнул.
– Это всё Смит, – сказал он. – Отправил Уилла с отчётами, а потом вышел в коридор, якобы в очках новых осмотреться…
– Ты врёшь! – Ланс схватил его за плечо и развернул к себе. – Этого не может быть – ты врёшь или ты ошибаешься, ты…
– Вру?! – вскрикнул Льюис. – Да провалиться мне на этом месте, Уилл!
– К гигантским многоножкам, – подсказал за спиной Легендарный.
– К гигантским много… а? – Льюис оторопел. – Прошу прощения, сэр…
– Ничего, – Легендарный улыбнулся. – Продолжайте!
– Он вернулся потом и велел, чтобы я открыл тебе дверь, – продолжал Льюис, обернувшись к Уиллу. – Сказал про Шип Смерти у Хамфриза. Я такой довольной морды сроду у него не видел! А потом ты рассказал мне про Сатклиффа, – добавил он, глядя на застывшего в глубоком удивлении Ланса. – Про цветы, про всё… Он тебя подставил, понимаешь? Ославил на весь департамент – да и это ещё ладно: он чуть тебя не убил! Знаешь, что он мне сказал, когда я дал ему заявление? Что вряд ли твоим последним желанием будет видеть меня – вот что! Я думал, ты возьмёшь Косу и…
Вот теперь он запнулся. И теперь ему впору было зареветь. Да к чёрту! Он развернулся к Легендарному, желая одного: выбежать из дома…
Легендарный отворил ему дверь.
Льюис выскочил на задний двор, промчался по дорожке шагов двадцать… остановился.
Надо было рассказать Легендарному про печь для мусора – про костюм, который там вчера сгорел, про странное назначение того парня из Бристоля. Про то, что Уилл, конечно, придурок, заносчивая задница, ненавидит Сатклиффа со времён Академии, ревнует этого ублюдка Смита и грезит о мести – но он и мухи бы не обидел… это он сегодня просто сбрендил, вот и схватился за Косу! Припугнуть решил… да понятно кого – Легендарного… придурок, какой придурок, просто Смерть его дери!
Он развернулся.
Как раз в этот момент в доме отворилась дверь.
– Олли!
Уилл бежал к нему. «Придурок», – ещё раз решил про себя Льюис и, набравшись смелости, взглянул ему в глаза: что ещё надо?! Ланс сбавил шаг: кажется, впервые на памяти Оливера в его походке появилась… неуверенность?
– Ты что, тоже уволился? – спросил он.
– Уволился, – передразнил его Льюис, сунув руки в карманы брюк. – Утречко, Уилл! – рявкнул он – так, что Ланс даже отшатнулся. – Я тебе не сказал или ты вообще не слушал меня со своим грёбаным Смитом? Вот оно, оказывается, как?!
Ланс заморгал.
– Я не знаю, – честно признался он. – Послушай, я…
– Почти сто лет только этим и занимаюсь! – отмахнулся Льюис. – Слушаю тебя, слушаю! И ты меня достал. Иди в задницу, Уилл!
Он зашагал по дорожке к дому. Кулаки так и сжимались – так бы и двинул кому-то, не то Уиллу, не то Смиту, не то самому себе за недогадливость… Он обернулся: Уилфред остался стоять на том же месте, что-то мучительно соображая. Вот что за чёрт, а?
Только за Смитом бегать и может?
Льюис выругался – коротко и шёпотом. Ланс и впрямь его достал! Например, тем, что разуть глаза ему даже не приходило в голову.
Может, помочь ему, а?
Он вернулся – схватил Ланса за дёрнул, развернул к себе и, не давая времени цепляться за воздух, впился в его губы – коротко, зло, до крови… придурок, придурок Уилл!
Потом толкнул. Ланс полетел с дорожки навзничь на траву. Его проблемы! Льюис выдохнул, утёр губы, решительно поправил свой галстук и вот теперь действительно зашагал назад в дом Легендарного.
Когда он открыл дверь, Легендарный вышел ему навстречу – из комнаты, окна которой как раз выходили на задний двор! Вот извращенец! Вид у него при этом был такой довольный… Оливеру очень хотелось что-то сказать. Но он промолчал. С важными шишками славному парню лучше быть вежливым.
– Не спрашивайте меня, сэр, – предупредил он, не вынимая руки из карманов.
– Не буду. Допустим, вы просто молодец, – Легендарный похлопал его по плечу. – Пойдёмте в кухню – Моркант так нервничает, что съест всё печенье до крошки, а я, между прочим, готовил на пару дней.
– Ах да, – вспомнил Льюис. – Кондитерская… Я учуял ваше печенье ещё в коридоре, – сказал он, – и решил, что сэр Моркант привёл нас в кондитерскую. (Легендарный даже остановился.) Я молодец, да?
– Показать вам ассортимент? – спросил Легендарный с абсолютно непроницаемым видом.
Льюис пожал плечами. Легендарный толкнул дверь, рядом с которой они как раз остановились – другую, не ту, из которой вышел. Дверь отворилась в полутёмный торговый зал и Льюис осмотрел ассортимент: с дюжину гробов, живописно расставленные вдоль стен, в шкафах – банки-склянки с формалином и разной гадостью… Со стола, из-под лампы, осклабился череп; на черепе, подобно экстравагантной шляпке модницы, растопырил все восемь лап здоровенный чёрный паук.
– Да здесь от клиентов отбоя не будет! – вынес вердикт потрясённый Льюис.
Он обернулся – как раз вовремя для того, чтобы увидеть, как Легендарный, держась за живот и хихикая, сползает по стене.
***
Оглушительный взрыв хохота заставил Ланса в саду подскочить и бегом броситься в дом. Распахнув дверь, он увидел растерянного Льюиса – тот поддерживал Легендарного, который, повиснув у него на плече, задыхался от смеха:
– А-ха-ха! И-хи-хи! Ох, Смерть всеблагая… с вами не соскучишься! – он смахнул рукавом набежавшие слёзы – и увидел Ланса. – А, Уилфред! Идите сюда. Помогите добраться до кухни бедному уставшему старику… Ваш приятель немного меня развеселил, – пояснил он, бросив взгляд на Льюиса, – пожалуй, с ним не соскучишься. Я замолвлю за вас двоих словечко сэру Галахаду Нортумбрийскому – думаю, он будет рад принять к себе таких замечательных работников.
Ланс почувствовал, что бледнеет.
– Сэру… Галахаду Нортумбрийскому?! – спросил он, вспоминая скандал в отделе отработанных Книг.
– Именно так! – широко улыбнулся Легендарный. – Разумеется, после того, как мы с вами поговорим. Видите ли, Библиотека жнецов предоставляет сотрудникам не только работу, но и убежище – в самый раз для двух столь ярко отличившихся секретарей, которым самое время исчезнуть.
– Исчезнуть? Я вас не понимаю, сэр! – с опаской заявил Ланс.
Он не доверял Легендарному. Не доверял так же, как не верил в его слова о старости. И пусть он не лгал насчёт того, что в департаменте его не было…
Не могло же быть ложью всё, во что он верил столько лет? Не могло, и не должно было, и…
Это, в конце концов, была вся его жизнь!
Он никак не мог понять, что чувствует. Его потряхивало – било по нервам, весьма ощутимо. Ему выкручивало желудок. Ему хотелось забиться под кровать – или, может, прижаться к кому-нибудь. (Рядом шёл Льюис. Это было ужасно неловко.) Но он не мог ужасаться. Он должен был начать беспокоиться – но никак не мог. Разум словно онемел – и наотрез отказывался воспринимать случившееся, предчувствуя невообразимую катастрофу.
– Вы же понимаете, – услышал он вкрадчивый голос Легендарного, – что если вы с мистером Льюисом просто исчезнете, никто, ни один жнец в организации даже не подумает удивиться? Ну кроме меня и теперь Морканта, конечно.
– Не может этого быть! – решительно отмёл Ланс. – Не смейте думать, сэр, я не идиот – я прекрасно понимаю, на что вы намекаете, но этого быть не может, вы слышите? Мой… мой бывший начальник, – он запнулся и попытался прислушаться к себе, – мог далеко зайти в своих амбициях…
«Но мы же с Оливером для него всего лишь два ничтожества, – хотел сказать он. – Мы же бесполезны, мы же больше… мы же даже не знаем ничего, что уже не знали бы вы!»
Он задумался.
Почему это звучало так, будто он пытался убедить самого себя, что всё просто забудется?
– Вы действительно не идиот, Уилфред, – улыбнулся ему Легендарный.
Ланс взглянул на Льюиса. Поцелуй они обсудят потом, а сейчас… чёрт возьми, да неужели он сейчас стоит, развесив уши, и верит во всё это?!
Чёрт возьми…
Кажется, да.
– Но нельзя же убивать жнецов! – воскликнул он. – Нас… нет! Так нельзя! У организации даже палача нет! И все знают, почему!
Он замер: ему вдруг показалось, что он услышал леденящий душу смешок. Не Легендарного. Не сэра Морканта в кухне. И Олли тоже молчал.
Но он слышал…
Не сходит же он с ума?!
– Жнецам, которые боятся безумия, – да, – Легендарный взял его за руку. – Но вы ведь не можете с точностью предугадать, как повернётся дело, правда? Послушайтесь моего совета, – он взял за руку и Льюиса тоже. – Укройтесь в Библиотеке. Не отправляйтесь домой, пока не поговорите с сэром Галахадом. И не ходите по одиночке. Не пропадайте из виду. Ясно?
Он соединил их руки. Ланс не знал, что делать, он вообще бы вырвался – но рука Оливера Льюиса была крепкой и тёплой, а он, кажется, слишком устал.
– Хорошо, – согласился он. – Как скажете… Легендарный.
– Ой! Надо же! Так-то лучше, – с довольным видом похвалил их герой организации. – Тогда пойдёмте, договорим, выпьем чаю – я кое-чего подбавлю для успокоения нервов, – и побежите к сэру Галахаду, свободные как ветер. Давайте!
Он махнул рукой, приглашая их следовать за собой в кухню. Ланс словно очнулся. Он расправил плечи, гневно высвободил у Льюиса руку и процедил с высоты своего роста – до Спирса он, конечно, не дотянул, но всё равно был высоким:
– Даже не думай, Олли!
– Да – столько лет не думал, теперь облезну, если не начну! – отмахнулся Льюис. – Я тебе уже сказал: иди в задницу, Уилл! А теперь – будь добр, не задерживай нас всех, а?
Он жестом пропустил Ланса вперёд. Тот даже не смог сказать: «Нет уж, после тебя, Олли!» – и переступил порог, опасливо пригнув голову. Сэр Моркант, который неторопливо пил чай, смерил его искоса любопытным взглядом. На столе стояла погребальная урна из необожжённой глины – и она была полна печенья. В виде костей. Ланс одёрнул пиджак. Он старался держаться как ни в чём не бывало.
Льюис протянул руку и вытащил у него из-за шиворота сухую травинку, которая попала туда на заднем дворе. Вот скотина!
Легендарный улыбнулся, добавляя в чай что-то из фляжки с черепом:
– Для успокоения нервов. Я обещал?
В кухне запахло яблоками. Сэр Моркант фыркнул, отводя взгляд, но ничего не сказал. И Легендарный сделал вид, что ничего не слышал.
– Печенье берите, – сказал он, пододвигая чашки Лансу и Льюису. – И рассказывайте. Вы ведь что-то подозрительное в последнее время заметили, правда? Иначе такие славные ребятки, как вы, тут бы не сидели. Не торопитесь: Гэл торчит в отделе до полночи, так что поболтать с ним вы успеете. И, конечно, за пределы этой кухни ни одного слова не выйдет: это уж я вам обещаю. Так что, прогнило что-то в лондонском департаменте, а?
Примечания:
*Кайр Абер Сейн — старинное название города Карнарвона на севере Уэльса