Глава 2. Слизерин
5 августа 2015 г., 12:59
Утро встретило зельевара холодным сквозняком, пробирающимся под мантию, не снятую ночью. Попробовав пошевелиться, Снейп болезненно поморщился и, проигнорировав боль в отёкших мышцах, поднялся с кресла, в котором заснул, не имея сил и желания добираться до кровати.
Старые знакомые часы, стоявшие на каминной полке много лет, показывали шесть утра. Выпив бодрящее зелье, предусмотрительно положенное в карман, Северус направился к камину. Его опыт подсказывал, что из гостиной, будучи в опале у всей школы, ни один слизеринец без особой надобности не выйдет; так что у него было более, чем достаточно времени, чтобы вернуться домой и закончить экспериментальное зелье.
В собственных покоях Снейп появился спустя два часа и, не тратя ни минуты, вышел в знакомые до последнего тупика подземелья, вдыхая влажный холодный воздух.
Подход к гостиной Слизерина встретил Северуса достаточно искусно сплетёнными защитными и опознающими чарами, наложенными, очевидно, старшекурсниками. Мужчина прищурился, начиная подозревать, что ни один из назначенных деканов не счёл нужным появиться в гостиной факультета.
Аккуратно, не тревожа сигнальный маячок, Северус перестроил защиту и замкнул на себе; держа палочку наготове, он двинулся дальше, готовый в любой момент натолкнуться на ещё одну сеть чар, но одной степени защиты Слизеринцам казалось достаточно. Зельевар презрительно усмехнулся. Что ж, если три факультета не смогли преодолеть ту защиту, оставшись незамеченными, это говорило не в их пользу.
Гостиная, как и полагал зельевар, оказалось пуста, ввиду начала выходных и нежелания студентов покидать постели до полудня. Пользуясь отсутствием учеников, Снейп взмахнул палочкой, чтобы мгновение спустя в его руку опустился пергамент со списком Слизеринцев. Пробежав глазами по строчкам, Северус нахмурился, отметив, что факультет уменьшился в два раза. Впрочем, были и хорошие новости — детей приспешников Воландеморта было всего четверо, и один из них ночью оказался в Больничном крыле.
Различив едва слышные шаги, направляющиеся в сторону гостиной, Северус уничтожил пергамент и поднял голову, спустя секунду оказавшись под прицелами четырёх волшебных палочек.
Снейп вопросительно поднял бровь, чувствуя приятное тепло, исходящее от собственной палочки, незаметно скользнувшей в руку. Взмах, и шестикурсники обезоружены.
— Если достали палочки — используйте их сразу. Вас убьют быстрее, чем вы придумаете, что с ними делать.
Зельевар легко поднялся с дивана и, шелестя мантией, сделал шаг в направлении настороженно наблюдавших за ним подростков.
— Кто вы?
— Северус Снейп. Ваш новый декан.
Пока мастер зелий внимательно изучал шестикурсников, те не менее внимательно разглядывали его, кидая взгляды на собственные волшебные палочки, зажатые в руке Снейпа. Никто из них был настолько глуп, чтобы попытаться отобрать их маггловским способом.
— Вы семь лет, как мертвы, — прищурился, судя по знакомой внешности, очередной Нотт.
— И давно вы разговариваете с мёртвыми? — язвительно промолвил Северус, протягивая палочки их владельцам. — Представьтесь.
Удостоверившись, что опасности Снейп пока что не представляет, подростки досадливо поморщились, оценивая перспективы нового декана и проблемы, которые он принесёт. Зельевар отлично помнил равнодушно-расчётливый взгляд, которым слизеринцы одаривали очередную досадную помеху.
— Мэтью Кросс.
— Кристиан Нотт.
— Хьюго Лесли.
— Николас Ронт. Нам собрать факультет? — поинтересовался светловолосый юноша, не особо интересуясь ответом.
— Несомненно, — Северус бросил взгляд на часы, — ещё раз забудете прибавить «сэр», не вылезете из отработок до Рождества.
Четверо шестикурсников хмыкнули, абсолютно не впечатлённые угрозой. Снейп подавил желание прикрыть глаза и заодно сообщить подросткам, насколько они похожи на тех, кто был раньше. Абсолютно разные, но столь похожие в своём поведении и приоритетах.
— Я и так в них по уши, — Николас вызывающе усмехнулся, совсем невежливо добавив, — сэр.
— Попробуйте ещё раз и, возможно, я избавлю вас от них, — Северус оставался спокоен, зная, что впереди ещё много, очень много подобных вызовов.
Ронт продолжал вызывающе усмехаться, но не произнёс ни слова.
— Как пожелаете, — хмыкнул Снейп, опускаясь в кресло. — Можете драить полы, сколько вам угодно. Приведите себя в порядок. Я жду вас здесь.
Шестикурсники равнодушно переглянулись и, потеряв к зельевару интерес, скрылись в собственной спальне. Очередная смена декана едва ли была тем событием, которые могло потревожить их душевное равновесие.
Появляться в гостиной слизеринцы начали лишь спустя полчаса, кидая настороженно-заинтересованные взгляды на Снейпа, расположившегося в одном из кресел. Наблюдая за студентами, инстинктивно проверяющими наличие волшебных палочек при себе, Северус испытывал острое чувство дежавю.
Он уже видел это.
Двадцать лет назад, в этом же кресле, в этой же гостиной такие же дети кидали на него враждебные взгляды. О, это будет занимательная игра с заведомо известным победителем. Дёрнув уголками губ на свои мысли, зельевар оскалился в опасной усмешке на особо настойчивый взгляд.
Слизеринцы не спешили, открыто демонстрируя абсолютное неуважение и пренебрежение к новому Декану, однако, Северус был терпелив и, спустя час, к собственному неудовольствию, в гостиной собрались все.
Не торопясь что-либо говорить, зельевар заинтересованно разглядывал подопечных, пока те наблюдали за ним. Отметив четыре мантии со значками старост, Снейп перешёл к трём присутствующим первокурсникам, задержав взгляд на мальчишке в подержанной одежде и единственной девочке, попавшей на Слизерин в этом году.
— Итак, — Северус довольно усмехнулся, когда его голос привычно пресёк негромкие переговоры, приковав внимание, — я ваш новый декан — Северус Снейп. О предыдущем декане спрашивать не буду, так как сам был его учеником.
В гостиной послышалось несколько смешков, что было намного лучше, чем Снейп предполагал, учитывая взгляды большинства старшекурсников. Младшие курсы были более лояльны, первокурсники же пребывали в абсолютном неведении относительно других деканов в общем и Горация Слизнорта в частности. Так что их взгляды были скорее заинтересованными, чем какими-либо ещё.
Однако, ему не доверяли. Ни один из них.
— Также с завтрашнего дня я ваш профессор зельеварения и советую первокурсникам прочитать первую главу учебника. С остальными я поговорю позже. — Северус на мгновение замолчал, представляя, каким идиотом его сочтут после следующих слов, но не продолжить не мог. — Полагаю, в ближайшее время никто не воспользуется следующей информацией, однако, когда возникнут проблемы, вы знаете, где меня найти.
Зельевар оглядел скептические ухмылки привыкших обходится собственными силами старшекурсников, но сделать с ними что-либо в данный момент не мог. Никто не побежит к нему с проблемами, пока он не начнёт их решать без их просьб. Им нужны были доказательства, а не пустые слова.
Снейп прошептал заклинание и вывел волшебной палочкой круг, создавая тридцать два идентичных тёмно-зелёных браслета. Давно продуманная и хорошо проработанная мера предосторожности.
— Каждый из вас наденет браслет, — сообщил зельевар. — Это не обсуждается, мистер Лесли, — с нажимом произнёс Северус, прерывая открывшего рот слизеринца, — они не следящие. Это связующие артефакты. Я полагаюсь на ваше благоразумие в их использовании, как и на то, что вы соизволите связаться со мной, при возникновении рецидива.
Снейп поднялся, зная, что его услышали только первокурсники, остальные слушали, но не слышали. Обойдя кресло, он опёрся руками о спинку, вновь оказываясь перед лицами Слизеринцев.
— Не имею ни малейшего понятия, что именно говорили вам деканы и говорили ли вообще, в любом случае, вы можете узнать это у своих родителей — лучшим факультетом Слизерин делают его студенты, а не название. Это касается всего, начиная от вашего облика и заканчивая вашей успеваемостью, — мастер зелий вновь обвел присутствующих учеников непроницаемым взглядом. — Если возникают проблемы с освоением заклинаний или домашней работой, обращайтесь к старшекурсникам, если те не могут или не желают помочь, либо если проблемы у них, обращайтесь ко мне. Смею надеяться, что моих знаний хватит, чтобы помочь вам, — Северус саркастично усмехнулся, наблюдая за переглядывающимися детьми.
— Синистра даже под страхом смерти не поставит никому из нас выше «удовлетворительно», — светловолосая третьекурсница ожидающе уставилась на нового декана.
— Не разочаровывайте меня, мисс Кросс, — Снейп вперил прожигающий взгляд в девочку, — вы же слизеринка. Так не оставляйте ей другого выбора.
— Вы правда думаете, что она их читает, сэр?
На него смотрели, как на идиота, будто он сказал невероятно глупую вещь. Но, если кто и был идиотом в этой ситуации, то точно не он.
— И никому из вас не пришло в голову вызвать незаинтересованного специалиста по астрономии для оценки ваших знаний?
Северус дёрнул уголками губ, довольный произведённым эффектом. Слизеринцы растерянно переглядывались, пытаясь понять, как они упустили столь очевидную вещь. Будь они гриффиндорцами, он бы проинформировал их о скудных умственных способностях, глупости и всём остальном, идущем в комплекте, но перед ним сидели не гриффиндорцы и далеко не идиоты.
— Профессор Синистра будет проверять ваши работы, однако, во избежание недоразумений и возможности обвинить вас в невыполнении или потере заданных эссе — копируйте их. Если существуют проблемы с другими профессорами — сообщите мне.
Зельевар окинул подопечных испытующим взглядом, чтобы через мгновение продолжить.
— Далее должна идти длинная речь о недопустимости нарушений школьных правил, прогулок ночью и драк, но всем заведомо известна её бесполезность. Поэтому, пока вы исправно посещаете занятия, не ввязываетесь в проблемы и не попадаетесь, я закрываю на это глаза.
Северус вопросительно поднял бровь на недоверчивые взгляды подростков, по чьему мнению он нёс полнейший бред, потому что ни один декан не сказал бы подобного. Но Хогвартс существовал уже более тысячи лет, и любому профессору, как и ученику было известно, что ночные прогулки, как и драки не прекращались и прекращаться не собирались. В школе полной детей, предотвратить подобное было невозможно.
— Так как положение вещей в Хогвартсе можно назвать военным, я перейду к стычкам с другими факультетами. Сегодня ночью мистер Эйвери, попав под Круциатус, доказал единственно верное правило — забудьте о мысли ходить по коридорам в одиночестве, если хотите дожить до конца седьмого курса.
— С ним всё в порядке, сэр? — пятикурсник со значком старосты поднял на Снейпа задумчивый взгляд.
— Абсолютно. Но если старосты ещё раз додумаются выпустить первокурсников бродить по замку в одиночестве после отбоя — проблемы будут у них, — ледяным тоном промолвил зельевар, замечая, что враждебность заметно поутихла, оставив лишь несколько ненавидящих взглядов.
— Ах да, — мягко, но от того не менее опасно заговорил Северус, будто только сейчас вспомнил ещё о чём-то, — начнёте драку первыми и отрабатывать наказания будете со мной, — Снейп ухмыльнулся, поймав равнодушные взгляды детей, абсолютно не представляющих, что драить класс зельеварения, не убранный с помощью магии, намного неприятнее и сложнее, чем кабинет Трансфигурации или Зал Почёта. — Также, никаких распрей внутри факультета. Я без раздумий откручу голову любому из вас, кто подумает нарушить это правило.
— Вы нам угрожаете, сэр?
Конечно, никто, кроме очередного Нотта, ляпнуть подобное не мог, его старший брат тоже был на редкость непробиваемым.
— Вы бы поняли, если бы я вам угрожал, — отрывисто произнёс зельевар, в мгновение ока нависая над шестикурсником, сидящем в кресле. — И даже не думайте когда-нибудь заговорить со мной в подобном тоне вновь, — выплюнул Северус и выпрямился под внимательными взглядами слизеринцев. — Это касается не только мистера Нотта.
«Я вам не враг», — недосказанным повисло в воздухе, однако Снейп знал, что совершил бы огромную ошибку, произнеся это. Нет, они должны сами это понять, прежде чем с ними можно будет вести диалог. До тех же пор он должен проследить, чтобы подростки были хотя бы в относительном порядке.
Покинув гостиную, Северус прикрыл глаза. Это будут очень долгие несколько месяцев.
Проведя со Слизеринцами около часа, зельевар был отнюдь не против влить в себя несколько чашек кофе и как раз собирался отправится в собственные покои, когда за углом раздался гул голосов и стали слышны вспышки колдокамер.
-… скажите, он изменился?
-… возможно, он что-то хотел сказать своим появлением…
-… и что вы думаете по этому поводу, директор Макгонагалл…
Встреча с репортёрами как-то не предвиделась в голове зельевара, он абсолютно забыл о своей собственной смерти и о грандиозном переполохе, который вызовет его появление в Хогвартсе. Но, будучи великолепным зельеваром и опытным шпионом, Северус умел принимать быстрые решения, так что, предоставив Макгонагалл самой отвечать на вопросы журналистов, главный герой сплетен ближайшего месяца прошептал пароль и молниеносно скрылся в защищённом картиной коридоре. У него, без сомнений, были дела важнее, чем не в меру любопытные репортёры.
Так как этот проход использовался лишь слизеринцами, не торопящимися делиться с кем-либо информацией, можно было быть абсолютно уверенным, что ни один репортёр, как и директриса Хогвартса не найдёт его здесь. Теперь он мог спокойно добраться до собственных покоев и подготовить, наконец, планы уроков зельеварения.
Но ноги привели его к выходу в холл, рядом с Большим залом, так что логичнее оказалось незаметно выскользнуть из коридора, чтобы столкнуться с до боли известным молодым человеком, уткнувшимся в книгу. Губы Северуса сами собой растянулись в ядовитой улыбке, когда бывший гриффиндорец взглянул на подвернувшееся препятствие, резко распахнув глаза.
— Мистер Лонг-бот-том, — словно пробуя фамилию на вкус, произнёс Снейп, смотря в глаза некогда неуклюжего идиота, неведомым образом вымахавшего в мужчину, ростом с зельевара. Северус скорее удавился бы, чем признал это, но он был определённо впечатлён и в некоторой степени доволен реакцией гриффиндорца, не имеющей ничего общего со страхом.
— Профессор Снейп, — Невилл выпрямился и захлопнул книгу, слегка кивнув в знак приветствия, — рад вас видеть.
— Да неужели? — зельевар не мог сдержать ехидного смешка, заставив Лонгботтома смутиться. Они оба прекрасно помнили уроки зельеварения, редко проходившие без взрывов и никогда без саркастичных замечаний Северуса. О, он отлично знал, что мальчишка боялся его, как огня, однако, сейчас Невилл меньше всего походил на запуганного третьекурсника, боггартом которого являлся грозный и ужасный профессор Снейп. — Полагаю, вы преподаёте травологию.
— Да, сэр.
«Сэр», произнесённое давно уже не школьником, определённо льстило, а ещё невероятно злило то, что Поттер, как обычно, не умел держать язык за зубами. Но надо было отдать паршивцу должное — Снейпа, по крайней мере, не считали преступником.
— Кажется, профессор Спраут была не против, — усмехнулся зельевар, получая невероятное удовольствие от смущения человека, стоявшего перед ним. Запугивать давно уже было неинтересно, нет, намного увлекательней было наблюдать за незнанием, как себя вести.
— Нет, сэр, не против, — подтвердил Лонгботтом, взяв себя в руки.
Северус едва удержался от одобрительного кивка, когда гриффиндорец спокойно встретил его взгляд; вместо этого он молча обошёл бывшего ученика. Что ж, определённо, он не зря провёл в Хогвартсе большую часть своей жизни, хоть одного малолетнего идиота он заставил поверить в себя.
Кажется, травник из Лонгботтома действительно получился лучше, чем зельевар.