Узнать попробовать забыть

NC-17
Заморожен
113
автор
Размер:
39 страниц, 14 490 слов, 13 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
113 Нравится 103 Отзывы 49 В сборник

Часть одиннадцатая.

Настройки
      Его пробуждение физически легкое: Капитан Америка совсем ничего не ощущает. Первые несколько минут сознание ясное, даже слишком, учитывая ситуацию. Наташа появляется через шесть часов. Ровно тридцать две минуты после того, как Капитан Америка выходит из состояния глубокого сна. Он отсчитывает время, нервно сглатывая после каждой пройденной минуты, стоя у окна и попеременно дергая штору разными руками, расхаживая взад-вперед и производя еще кучу бессмысленных действий, чтобы убить время и сгладить ритм опасливо стучащего сердца.       Мужчина ругал бы себя за опрометчивость и слабость, если бы его всего не занимало беспокойство.       Итак, Наташа появляется через шесть часов. Входит через дверь и останавливается в поле его зрения, при этом сохраняя приличное расстояние. Увидев её, его тело на секунду расслабляется, и Капитан испытывает чувство острого облегчения. В следующую секунду в нем начинает закипать гнев, а чувство обиды и разочарования разливается по всему телу неприятной горячей волной. Его руки сложены на груди, пальцы с силой впиваются в кожу. Мужчина смотрит на Наташу необычайно холодно, и вместе с тем, словно желая испепелить её на том самом месте, где она стоит, — такой взгляд обостряет чувство вины и одновременно леденит душу. Каждый мускул лица напряжен, как и он сам. Чуть сжатые искривленные губы демонстрируют презрение. — Они здесь, — она говорит спокойно, но в голосе нельзя не заметить нотки настороженности, — обыскивают соседнее здание. Наташа подходит к окну, становясь рядом со Стивом, и совсем немного оттягивает штору в сторону, при этом так, чтобы они оба могли видеть происходящее. Шестеро мужчин, самых обычных, на первый взгляд. Если бы они не шли, образуя своеобразную группу, определить, что эти люди те самые «неизвестные», оказалось бы куда сложнее. — Только шестеро, нам везет. Едва Черная Вдова проговаривает последнее слово, как раздаётся стук в дверь. Наташина рука машинально тянется к оружию. Быстро извлекает пистолет из кобуры на бедре и наводит его на дверь, успевая бесшумно снять предохранитель. Второй пистолет оказывается в руках Капитана: он достает его из второй кобуры агента Романофф. Стук повторяется, теперь настойчивее. Несколько бесшумных шагов и быстрых, скорее машинальных, чем продуманных, действий, — и мужчина держит щит в другой руке, после чего возвращается на позицию — встаёт чуть впереди агента Романофф. Оценив ситуацию, он приходит к выводу, что в случае прямого нападения, пули легко пробьют и тонкие стены, и дверь, а поэтому любая попытка уйти от прямого огня будет удачной лишь на первые несколько секунд, пока враг не освоится в новой обстановке. Наташа все это время стоит неподвижно, ловит каждый звук, что может услышать. Она хочет сделать шаг вперед, когда мужчина хватает её за руку. Их взгляды сталкиваются в неприкрытом противостоянии: она хочет подойти к двери, что сделает ее мишенью, он хочет этого избежать. Резкое, при этом бесшумное движение и Черная Вдова вырывается из его захвата, и делает то, что хочет. Прильнув к дверному глазку, она прислоняет дуло пистолета к двери, нацеливая его на точное попадание в голову, стоящего за дверью. Наташа вскидывает свободную ладонь, демонстрируя мужчине четыре пальца — четверо стоят за этой дверью. Капитан слышит русскую речь. Он работал с русскими раньше, и распознать их язык не составляет труда, однако с переводом дело обстоит труднее. Агент Романофф выжидает, затем вытягивает ту же руку в его сторону, складывая ладонь в жесте «дай». Одно мгновение — и второй пистолет возвращается к ней, а затем и его дуло оказывается у двери. Капитану остается лишь наблюдать. — Они используют старые рации, — шепчет она в момент, когда голоса за дверью становятся громче, и вместе с этой информацией к Капитану приходит и идея.       За мгновение мужчина оказывается прямо за её спиной, подойдя почти вплотную, ждет, пока голоса вновь зазвучат громче, и он сможет сказать так, чтобы никто, кроме Черной Вдовы, не услышал: — Мне нужен коммуникатор. После этого его рука тянется к Наташиной, чтобы чуть выше запястья снять, по обыкновению закрепленное там устройство связи.       Капитан производит несколько быстрых манипуляций с устройством, после чего его пальцы бегают по клавиатуре, набирая сообщение. Проходит около тридцати секунд напряженного молчания, в течении которых они оба гадают, сколько еще неизвестные будут ждать, прежде чем войти без приглашения. Еще несколько мгновений — и сообщение будет отправлено. *** Капитан Америка и Черная Вдова ждут пока стихнут звуки удаляющихся шагов и неизвестные покинут здание. Наташа остается у двери, все еще держа наготове оружие на случай, если кто-нибудь все же захочет их побеспокоить. Капитан в очередной раз у окна наблюдает за двумя агентами, что сейчас снаружи. Они шныряют из стороны в сторону, то и дело, заглядывая в окна, и оглядываясь друг на друга.       Если его план, что появился внезапно, а поэтому совсем не продуман, сработал, то десять человек должны немедля покинуть маленький город. Так и происходит. Мужчина наблюдает, как группа воссоединяется в своем полном составе, после чего, в течение каких-то пяти минут они полностью скрываются из виду, уезжая на двух внедорожниках, номера которых Стиву без труда удается запомнить. — Что ты сделал? Он оборачивается на голос — Наташа стоит посреди комнаты с оружием в обеих руках. Капитан кладет коммуникатор на стол, чтобы агент Романофф могла забрать его. — Когда ты сказала, что они используют рации старого образца, я понял, почему Хилл не смогла отследить и перехватить сигнал, и уж тем более обнаружить местоположение. Старая технология — другой способ отслеживания и передачи данных. Наташа оказывается у стола, кладет оружие и берет в руки коммуникатор, просматривая набранное им сообщение.  — Я сказал об этом Хилл. Поменяв способ поиска, она смогла настроиться на частоту приборов и выслать на них ложный сигнал о нашем местоположении. — Но они не смогут отследить, кто и откуда послал сигнал? Будет не очень здорово, если «наши друзья» поймут, что их облапошили, и решат вернуться. — Они поймут, в любом случае, рано или поздно. На сколько старыми были рации? — Слишком старые, — неоднозначно отвечает Наташа. — Насколько мне известно, если устройства действительно старые, они не способны запоминать и хранить информацию, они лишь передают ее. Однако я не специалист, необходимо поговорить с Хилл. — Странно, что они используют технологию прошлого века, — произносит Наташа, после чего её задумчивость быстро сменяется благодарностью. — Это было умно. Ты спас нас. — Необходимо связаться с Марией, все слишком усложнилось, чтобы оставаться здесь еще на четыре дня, — говорит он, при этом понимая двусмысленность сказанного. — Что ты вколола мне? Видя её замешательство, Капитан понимает, что Наташа скорее всего не ожидала этого вопроса так скоро. «Интересно, на какой расклад она рассчитывала». — Стив… — Не стоит, Романофф, оставь сантименты, лучше ответь на вопрос. — Стив, послушай… — Отвечай. На. Вопрос. — его голос жесткий с металлическим оттенком, а сам он, словно непробиваемая стена, от которой сейчас отскакивают все её попытки объясниться. Агент Романофф возвращает коммуникатор на стол, а затем подходит к мужчине. — Экспериментальный препарат научного отдела в Щ.И.Т, быстродействующее снотворное, оно не рассчитано на обычных людей, поэтому подействовало на тебя. Стив, — её голос становится тише, а затем вовсе переходит на шепот, — на компьютере оставались резервные копии. Теперь их нет. Я спасла информацию Щ.И.Т. Мы здесь не зря. Все это, — ладонями рисует в воздухе круг, — не зря. Капитан смотрит поверх ее головы, всячески избегая Наташиного взгляда, и этот взгляд, что обычно пронзает его насквозь, сейчас раздражает и злит. — Черт возьми, Роджерс, я сделала то, что должна была! И не смей упрекать меня! Мне жаль, и, если бы был другой способ сделать это, я бы непременно выбрала его. Снова молчание. — Ты покраснел. Неожиданная реплика заставляет мужчину посмотреть на нее. — Даже не пытайся перевести тему. — У тебя может быть лихорадка — побочные эффекты снотворного. И действительно, лицо Стива покраснело, а учащенное дыхание и ощущение избыточного тепла он ошибочно принимает за гнев, но никак не за симптомы лихорадки. — Ты хорошо себя чувствуешь? Наташина попытка приложить руку к его лбу оканчивается неудачей — Капитан перехватывает её запястье до того, как она успевает дотронуться до его лица, второй рукой с силой сжимает ее талию. Круто разворачивается, увлекая за собой агента Романофф, чтобы с силой впечатать её в стену…
113 Нравится 103 Отзывы 49 В сборник
Отзывы (17)