ID работы: 3415773

Хроники Эдмории. Пробудившийся Страж (книга первая)

Слэш
NC-17
Завершён
207
Размер:
268 страниц, 34 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
207 Нравится 249 Отзывы 111 В сборник Скачать

20 глава. Прибытие южных гостей

Настройки текста
      Алиссандра Вальдер-Руи стояла в тронном зале своего дворца в Немидии у возвышения портала, ожидая прибытия высокого гостя. За спиной королевы, облачённой в богатый наряд из тёмно-синего бархата, с чёрными вансильскими кружевами, обшитыми жемчугом, застыл торжественный комитет по встрече. Канцлер Лоран-Даэ разместился строго по протоколу, в трёх локтях позади королевы. Далее стояли члены Королевского Совета — самые влиятельные князья королевства, маршал королевства, и несколько фрейлин королевы, приглашённые для услады глаз гостей. Последние блистали откровенными нарядами, выгодно подчеркивавшими то, что следовало скрывать, усыпанные драгоценностями так густо, что напоминали раскрытые настежь ларцы. Каждую из них лично отобрал для участия во встрече сам Лоран-Даэ. Подбирал наряды, рвал швы многослойных юбок, обнажая ноги прелестниц до самого бедра, проверял, туго ли затянут корсет и достаточно ли низок вырез лифа. Тот, чьё прибытие ожидали, любил побаловать свои глаза распутством. Лоран-Даэ продумал всё до мелочей. Его яркие пташки должны были смягчить впечатление от суровости лиц первых лордов королевства и отвлечь высокого гостя от траурных нарядов самой королевы. Его ненавязчивый совет выбрать другой, более изобилующий красками наряд, Алиссандра проигнорировала, облачившись на встречу в то же платье, которое было на ней, когда во дворец привезли тело её погибшего супруга. Придворные облачение королевы оценили, как знак. Потому поспешили надеть те же цвета траура, принятые среди вампиров. Лоран-Даэ, щеголявший тёмно-зелёным камзолом и белоснежным плащом, обшитым по краю мехом куницы, был единственным из присутствующих, кто не угнетал взор чёрно-синей палитрой. Чёрно-синему цвету изменил и замерший рядом с королевой Кальвинус Дель-Руа. Капитан личной гвардии королевы под латы надел стёганый серый камзол, под стать штанам, заправленным в высокие сапоги. Руки Кальвинуса крепко сжимали обнажённый меч, упёртый остриём в пол. Лоран-Даэ с неодобрением косился в сторону капитана. Встречать гостя с мечом не в ножнах было, как минимум, оскорбительно, но он знал, что такой приказ капитану отдала сама королева. Гостю желали напомнить о том, что он не друг Морригана, и лишь особые обстоятельства сделали возможным его визит в королевство северных вампиров. Все призывы канцлера к здравому смыслу Алиссандра пропустила мимо ушей. Только её воля имела значение, о чём канцлеру напомнила полученная от неё звонкая пощечина. Щека Лоран-Даэ горела до сих пор. Крепкая ручка королевы приложилась даже дважды, когда он попытался в знак примирения прижать свои губы к её кривившемуся в гневе рту. Больше канцлер не забывался и смиренно уступил монаршему самодурству. Алиссандра действовала как женщина, помнящая причинённую ей боль, а не как мудрая королева, правящая королевством с трезвой головой и холодным сердцем. Торжественное собрание ожидало прибытия Белириана Кальдер-Руи Первого — правителя государства южных вампиров Руэрнага, пребывавшего в состоянии воины с Морриганом последние два столетия. Именно на этой войне Алиссандра потеряла своего супруга Альбинуса Гаэллата-Руа и прощать Руэрнагу его гибели она не собиралась. Думая о том, что никогда не сможет занять в сердце королевы место её погибшего супруга, Лоран-Даэ помянул его тихим ругательством. Только призрак Альбинуса стоял между ним и короной принца-консорта. И, похоже, преграда была непреодолимой. Несмотря на большое стечение народа, в зале стояла тишина. Пока королева молчала, погружённая в глубокие размышления, никто не смел и рта открыть. Время текло, дворцовые маги у арки перехода томились без дела, а король Белириан Первый, сам попросивший о встрече с Алиссандрой, всё не появлялся. Не выдержав гнетущей атмосферы, канцлер отступил назад к королевскому казначею — Ласельду Део-Даэ, своему дядюшке по отцу, которого сам протащил на «хлебное место» в Совете королевы. Важный, убелённый сединами вампир, покосившись на королеву, склонил голову к племяннику. — Готов ли обеденный зал к встрече монархов? — шепнул ему канцлер, не отводя глаз от Алиссандры. Её приоткрытые в вороте платья плечи мерцали волнующей белизной. — Целиком и полностью, — подтвердил казначей так же тихо, — я лично всё проверил, прежде чем поспешил в зал портала. — Надеюсь, звонкой монеты на убранство не пожалели, дядюшка. Не хотелось бы выглядеть нищебродами. — Как можно, дорогой племянничек? — по губам казначея проскользнула острая ухмылка. — Казна расстаралась, выделив на приём просто баснословную сумму. Были закуплены лучшие вина. — Из виноградников нашей семьи, разумеется. — Самой собой, дорогой мой. Закуплено по самой высокой цене. Уплачено не торгуясь. Дядюшка с племянничком обменялись понимающими улыбками. — А что с устрицами? Белириан и дня без них не обходится. — Доставлено двадцать корзин с побережья ещё на заре. Обложены льдом и ждут подачи на стол. Каплуны уже доходят последним соком на вертелах. А особое угощение — полное живительной крови… — Тише, дядюшка, — Лоран-Даэ поднял руку, оглядываясь на стоявших, как истуканы, членов Королевского Совета, — об особом угощении разговоров вести не стоит. Все мы помним, какую клятву принесли. Оба Даэ обменялись понимающими ухмылками. Клятвы были придуманы для идеалистов и дураков, но внешние приличия следовало соблюдать. Свой разговор они не продолжили: створки дверей в зал портала распахнулись, и на пороге возникли новые действующие лица, вызвавшие в толпе шевеление и гомон. Королева вынырнула из своих мыслей. Оправив юбки, Алиссандра с достоинством развернулась, чтобы узнать, кто посмел нарушить её покой. У порога стоял, гордо подняв подбородок, Эммануил Вальдер-Руи, облачённый в непроницаемо чёрный костюм. За спиной принца, почтительно потупив глаза в пол, замер князь Альбас—Кларэ, одетый в те же цвета. Ноздри Аллисандры гневно дрогнули. Взгляд королевы прожёг канцлера. Лоран-Даэ, с досадой поджав губы, метнул глаза к лицу дядюшки. Ласельд был раздосадован не меньше племянника. Оба сделали всё, чтобы наследник не узнал о предстоящем визите Белириана — таким был приказ королевы. Каждый в королевстве знал, что не было никого, кто ненавидел бы короля Руэрнага больше, чем Чёрный принц. — Матушка, — зычный голос наследника разом погасил шум в рядах встречающих. Алиссандра, совладав с эмоциями, с королевским величием подняла голову. — Сын мой. — В её голосе было не больше тепла, чем в айсбергах далеких северных вод Долемайра. Окружение королевы поспешило отступить к стенам, пропуская к правительнице наследника и следовавшего за ним фаворита. Полы длинного камзола Бонаэлля стелились за ним волной из шёлка. Злые голоса зашипели ему вслед «бесстыдник», «неслыханно», «наглец»… Фаворит Вальдер-Руа нарушил строгий протокол, следуя за наследником на расстоянии, позволенном только супругу. Князя возмущение придворных не волновало. Бонаэлль позволил себе бросить короткий взгляд лишь в сторону Лоран-Даэ. Канцлер демонстративно отвернулся. По губам фаворита промелькнула сдобренная печалью краткая улыбка. А ведь когда-то канцлер смотрел на него совсем по-иному, жадно ловя каждое его слово… Подойдя к матери, Эммануил остановился. Королева подняла руку, принц, медленно наклонившись, прижал лоб к холодным пальцам. — Ты не предупредил о своём визите, — произнесла королева. — А ты не предупредила меня о визите нашего врага, — его тон был под стать материнскому, такой же источающий яд. Мать и сын скрестили взгляды, будто мечи. — Сейчас у нас перемирие, если ты не забыл, Эммануил. — Позорное перемирие, — презрительно бросил он. Королева с трудом подавила желание ухватить сына за ухо, чтобы хорошенько встряхнуть, как делала в его детстве.  — Если бы ты больше интересовался тем, что происходит за стенами Арилорр-Наар, то знал бы, что мы проигрываем эту войну, — выцедила она сквозь зубы, следя за тем, чтобы их перепалка не была услышана лордами королевства. Незачем было давать новый повод для сплетен об отношениях королевы и её наследника. — И мне не было, о чём предупреждать тебя. Это неофициальный визит. Белириан попросил меня о личной встрече. — И потому ты собрала весь Королевский Совет на эту… незначительную личную встречу? — указал он на явное несоответствие её утверждению. — Я сочла за необходимое встретить монарха соседнего государства, как того требуют приличия.  — А приличия не требуют, чтобы рядом с тобой присутствовал твой сын и наследник? — Последнее слово он подчеркнул особо. Королева едва не скрежетала зубами. Они никогда не были особенно близки, но он был её единственным дитя и памятью об Альбинусе. Алиссандра с разочарованием вновь констатировала факт того, что Эммануил не походил ни на неё, ни на Альбинуса. Был эгоистичным, жестоким, самовлюбленным мальчишкой, не годившимся на роль монарха. Эммануил был её провалом. — Раз уж ты прибыл, можешь принять гостя вместе со мной, — прекращая бесполезный спор, Алиссандра отвернулась к арке. Портал осветился активацией. Дворцовые маги засуетились, поддерживая нужную для перехода концентрацию силы. — Помни о том, что гость в нашем доме неприкосновенен, — сказала Алиссандра, не поворачиваясь к сыну. Он не ответил, угрюмо наблюдая за магами. Королева послала едва заметный жест Кальвинусу. Капитан королевской гвардии аккуратно переместился за спину принца. Бонаэлль синхронно с ним сделал шаг к Кальвинусу. Широкие рукава камзола, похожие на крылья птицы, позволили ему незаметно вытянуть из рукава нижней рубашки стилет, украшенный двумя бесценными боевыми артефактами. Он никому не позволит навредить наследнику. Пусть обманываются на его счёт, считая красивой ряженной куклой, с телом, лишённым впечатляющих мышц. Только он сам знал, на что способен, когда в его руках оказывалось разящее жало. Пространство арки заполнилось белым плотным свечением, и на плиты из розового кварца вступил первый из сопровождающих короля Руэрнага. Им оказался высокий черноволосый воин, одетый в латы и короткий плащ. Воин поднял руки, показав, что не вооружен. — Я — Тарклин Айре-Дабар, капитан личной стражи короля Белириана Первого, — зычно представился вампир, — имею честь от имени моего короля заверить вас в том, что наш визит — визит мира, а не войны. Королева Морригана величественно кивнула. — Приветствую тебя, Тарклин Айре-Дабар, славный внук Ферре Айре-Дабара, героя битвы при Гольмеге. Его подвиги не забыты нашим народом. Айре-Дабар польщено кивнул. Королева имела отличную память и сочла за нужное ещё в юности подробно изучить историю всех княжеских родов обоих государств детей ночи. Капитан отступил в сторону, и из портала появился сам король, в окружении стайки магов и дюжины телохранителей. Монарх Руарнага был одет в скромный наряд, состоявший из тёмно-зелёного камзола с вышивкой на груди и брюк, заправленных в сапоги. Длинный плащ, отороченный мехом, с прорезями для рук, укрывал его плечи. Чёрные, как вороново крыло волосы с прядями седины, свободно спадали на его спину. Белириан Первый был прямым потомком третьего из Первых лордов и принадлежал к самым старым из монархов Эдмории. Король Руэрнага отпраздновал свою двухсот тридцатую весну несколько лет назад. По меркам вампиров, он прожил большую часть своей жизни и был третьим королем Руарнага, сидевшем на троне южного королевства. В отличии от семейства Кальдер-Руа, в Морригане за время его правления успело смениться четверо монархов. Первые три — прадед, дед и отец Алиссандры — погибли от рук убийц во время предпринятых знатью попыток переворота. Бунты лордов прекратились лишь с воцарением на троне северного королевства его первой королевы — Алиссандры, прозванной в народе Мудрой. Руэрнагу бунтов удалось избежать. Белириан сумел согнуть шеи своим князьям и показать, кто до его смерти будет единоличным правителем государства. Успеху его правления немало способствовало решение короля даровать дворянское звание особо отличившимся воинам, и внушительное жалование армии, которую содержало королевство. Белириан принимал участие во всех военных компаниях, прославился, как умелый полководец и завоевал безусловную верность тех, кто стоял рядом с ним бок о бок с мечом в руках. Именно на войске держалась власть короля. И любая попытка переворота пресекалась на корню. Остановившись у портала, Белириан обвёл цепким взглядом тёмно-карих глаз встречавшую его знать севера и велел окружавшей его охране разомкнуть круг. Портал продолжал светиться, показав, что прибыли ещё не все сопровождающие высокого гостя. Из серебряной мглы выступили двое — оба высокие, одинаково черноволосые, зеленоглазые, с лицами, что повторяли друг друга даже в мелочах. В королевский замок Алиссандры пожаловали близнецы Кальдер-Руа — внуки Белириана и его наследники, о чьей красоте и безрассудстве ходили легенды. Элоиза и Манфред Кальдер-Руа пришли в этот мир в один час, и не расставались друг с другом уже тридцать лет, деля общую жажду к жизни, интригам и безумствам. Эммануил Вальдер-Руи, видевший наследников Белириана впервые, вскинул голову. Стоявший за его спиной Бонаэлле изменился в лице. Он не видел лица своего принца, но только взглянув на юных Кальдер-Руи, одним своим видом наполнявших вожделением воздух вокруг себя, понял, что его спокойным дням подле наследника пришёл конец. Подождав, пока близнецы присоединятся к нему, Белириан сошёл со ступеней возвышения и Алиссандра сделала предусмотренный протоколом шаг в сторону гостей. Подойдя к королеве, правитель Руэрнага склонился к её руке. Алиссандра слегка склонила голову. Не больше, чем того требовали традиции. — Ваше величество, имею честь приветствовать вас в моём доме и на моей земле. Будьте моим гостем, — голос королевы, усиленный магией, разнёсся по всему залу. — Я принимаю дарованный мне статус, — живо подхватил король. Теперь все могли расслабиться. Ритуальные фразы были произнесены, и теперь каждый из сопровождения короля, как и он сам, получили полную неприкосновенность. Обычай, уходящий в глубину веков, соблюдался неукоснительно. Охрана Белириана отошла назад. Алиссандра повела своих гостей в зал приёмов. Эммануил чуть задержался, пропуская перед собой близнецов. Элоиза, проходя мимо наследника Вальд-Руи, выставила мизинец и скользнула острым коготком по бедру принца. Эммануил, чуть расширив глаза, инстинктивно отдёрнулся. На губы близнецов скользнула одинаково проказливая улыбка. Альбас-Кларэ скрипнул зубами. Манфред напоследок окатил фаворита Чёрного принца заинтересованным взглядом. Князь с демонстративной надменностью вскинул голову. Он никому не позволит смотреть на себя, как на раба для утех. Царственный близнец усмехнулся. Манфред и Элоиза Кальдер-Руи всегда получали то, что хотели. А хотели они весь Морриган.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.