ID работы: 3424755

Мрачные сверхи

Джен
G
Завершён
40
автор
Размер:
9 страниц, 5 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
40 Нравится 16 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
      О, да! Это путешествие Дин запомнит надолго! «Интереснейшие» экскурсии, организованные младшим братишкой, не только не дали Дину расслабиться, но и порядком вымотали его. Единственной отрадой для Винчестера было запланированное ещё до начала поездки посещение дальних родственников по отцовской линии из небольшого городка Коллинспорт близ Ливерпуля, про которых братья узнали совсем недавно из письма с приглашением погостить. Как никак, семья! Но до них ещё надо добраться… Придется терпеть нудные рассказы Сэмми про то, как он восхищается Великобританией. Причем делал он это довольно часто, чем заставлял Дина задуматься, где же Винчестер-старший так нагрешил? А еще эти вечные причитания братца насчет того, что он, Сэмми, мог бы учиться в Англии, если бы ни охота на нечисть… Если так будет продолжаться и дальше, то Дин точно его свяжет и пойдет наслаждаться дарами спиртной промышленности этой страны.       Наконец, настал день отправки к родственникам. Элизабет Коллинз-Стоддард — та самая леди, что прислала братьям приглашения — была очень любезной женщиной и встретила Винчестеров прямо на вокзале, куда они поспешно приехали из Лондона. — Мы очень вам рады, мальчики! — заявила хозяйка, приглашая охотников в дом. Поместье Коллинвуд, как звала его хозяйка, было просто шедевром каменного зодчества: это был великолепный замок в готическом стиле. Открыв массивную дверь, братья очутились в грандиозном зале, обставленном дорогими статуэтками и канделябрами. — Скромненько и со вкусом, — улыбнулся Дин, разглядывая позолоченный орнамент на камине. — Это все Барнабас, — ответила женщина. — Он любит роскошь… — Позвольте поинтересоваться, кто такой Барнабас? — спросил Сэм. — Ах, это мой пра… эээ… брат мой, — ответила мисс Коллинз-Стоддард и неизвестно зачем добавила. — Да… мой брат.       Потом она выделила братьям по огромной комнате на втором этаже и предупредила, чтобы они спустились ровно в шесть часов на семейный ужин в честь приезда гостей. Эх, англичане, вечно они со своими расписаниями и режимами!

***

      В назначенное время Сэмми и Дин спустились из своего логова в обеденный зал. Стол просто ломился от всяких угощений: жаренная индейка, разнообразные салаты, пудинги… Но среди всех этих вкусняшек Дина больше порадовал большой пирог.       В это время за столом уже собрались Коллинзы. По правую сторону сидела хозяйка поместья — мисс Коллинз-Стоддард с дочерью, слева — маленький мальчик лет десяти и бледная, как покойник, русоволосая девушка — Виктория, а во главе стола восседал Барнабас — муж Виктории. Это такой же бледный мужчина с чёрными, как смоль, волосами в странном прикиде, напоминающем мантию судьи, и старомодной цепочкой на шее. — Ну вот мы наконец и познакомились, — неожиданно обратился он к братьям. — Как говорил мой отец, семья — вот истинное богатство! — А он мне уже нравится! — воскликнул Дин восторженно. — Чем вы занимаетесь по жизни? — спросил хозяин поместья. — Мы… эмм… помогаем людям, — ответил Сэмми. — Так вы волонтёры? — уточнила мисс Коллинз-Cтоддард. — Можно и так сказать. — Волон… Кто? — переспросил Барнабас, аристократично изогнув бровь. — Волонтёр, — повторила Виктория и, поймав недоуменный взгляд мужа, добавила. — Я тебе потом объясню, Барни. — Барни?! Прям как печенюшный медвежонок! — прыснул Дин, за что получил от брата заслуженный пинок под столом.       Далее семейство побеседовало на скучные темы, а когда все закончилось, братья отправились по своим опочивальням.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.