ID работы: 3433024

Три мушкетера и одна девушка

Гет
R
Заморожен
46
Darayavaush бета
Размер:
19 страниц, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
46 Нравится 17 Отзывы 8 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
Огромный богато украшенный зал наполнился людским гулом. Кавалеры вели под руку своих дам, приветствовали кивками знакомых и весело осведомлялись о положении дел. С минуты на минуту должен был прибыть король. Королеве полагалось явиться следом за своим коронованным супругом. Мужчины и женщины перешептывались, бросая любопытные взгляды на закрытые двери. Все, кто ожидался, прибыли на бал, поэтому с каждой минутой ожидания напряжение возрастало. Забили куранты. На последнем ударе двери отворились, и вошёл король со свитой. Людовик XIII был облачён в прекрасный белый костюм: камзол, вышитый серебряными нитями, кружевные рукава и воротничок, красивая шляпа с большим страусиным пером, сужавшиеся чуть ниже колен штаны, тоже расшитые серебром, чудесные туфли с блестящими пряжками, отделанные драгоценными каменьями, элегантная перевязь через плечо, красивые вьющиеся волосы, небрежно раскиданные по плечам — король был поистине великолепен! Также он был единственным мужчиной, на котором сегодня не было маски. В зале поднялся восторженный гул, послышались крики приветствия. Стражники у двери отсалютовали королю оружием и замерли на своём посту. Люди приветствовали своего сюзерена взмахами шляп и громкими возгласами. Едва король прошёл в специально отведённую для него комнату, раздались ещё более громкие крики приветствий. Прибыла королева. Не было во всей Франции женщины прекрасней её: мягкая обворожительная улыбка, бледные атласные ручки. Она казалась ангелом, который почтил эту грешную землю своим присутствием. Анна была, как и её супруг, облачена в белый наряд: лиф и корсет были расшиты жемчугом и драгоценностями, юбка цвета чистого снега была вся вышита серебром, небольшая, но просто изумительная белая шляпка придавала ей величественный вид, мягкие туфельки скрывались под этим чудесным платьем, а на её тоненькой шейке блестели те самые подвески, из-за которых едва не случился ужасный скандал. Лицо королевы, которое тоже не было скрыто, выражало радость и удовольствие. Она вместе с дамами прошла в свою комнату. Спустя несколько минут появились оба супруга, но уже в красивых и очень нарядных масках. Людовик элегантно предложил Анне руку, и они вместе прошли в зал. Стены помещения затряслись от шума. Люди приветствовали своих правителей, размахивая шляпами и руками. Заиграла весёлая музыка, возвестившая о начале бала. Толпа разбилась на танцующие пары, разговоры утихли, и все наслаждались красотой движения. Мишель встала в пару со своей новой знакомой, которая не подозревала, что под молодым галантным юношей скрывается весёлая бойкая девушка. Танцы разгорячили обоих, поэтому, когда танец кончился, они вместе отправились к специально отведённым для отдыха скамеечкам. Слуги обносили гостей вином и шампанским, что стало ещё одной причиной столь бурного веселья. Мишель взяла два бокала: один для себя, другой для своей спутницы. Они сели рядом, ведя спокойную беседу о развлечениях и интересах. Морель больше слушала, чем рассказывала, ловко уклоняясь от слишком прямых вопросов и ограничиваясь короткими и нейтральными ответами. Отдыхающих становилось всё больше, послышались смех и пьяные голоса. В нескольких метрах от девушек расположилась компания мужчин, что-то громко и резко обсуждающих. Судя по всему, трезвыми они не были с самого начала. То и дело раздавались взрывы бешеного хохота. Мишель слушала в пол уха, но одна из фраз заставила её подскочить.  — Глядите какую барышню подцепил этот юнец, — сказал один из мужчин, кивая на Элию и Морель. — Я бы и сам не прочь оседлать такую! Раздались пошлые смешки, которые сменились недоумевавшими взглядами: Мишель побагровела от ярости и, быстро попросив прощения у Де Майль, направилась к смеющимся.  — Ваша шутка была очень грубой и недостойной мужчины, сударь, — гордо и холодно заметила она. — Я требую, чтобы Вы принесли свои извинения мне и моей спутнице. Юная графиня кивнула на смущённую девушку, стоящую в нескольких шагах от неё. Всего мужчин было семеро, включая самого шутника, и все семеро были смущены таким неожиданным требованием. Первым очнулся грубиян.  — Извиниться? Это не в моих правилах, милостивый государь. Я привык говорить то, что думаю, — заметил он.  — Тогда я заставлю Вас это сделать, сударь. И впредь, Вы будете думать иначе, — окружающие начали догадываться, чем сейчас кончится эта ссора. Понимали это и Мишель, и мужчина. Но алкоголь разгорячил кровь обоим, поэтому они решили довести дело до конца.  — Вы хотите дуэли, милостивый государь?  — Вы вынуждаете меня подтвердить Ваши предположения, сударь.  — Ну что же, — шутник встал. — Раз Вы настаиваете. Я не против проучить наглого щенка, — заметил он уже товарищам.  — Кто из нас щенок мы узнаем позже, сударь, — всё так же спокойно сказала Мишель. — Я жду Вас во дворе, возле ратуши. Если Вы, конечно, не струсите.  — Через десять минут я жду Вас там, — он отвернулся к приятелям, а Морель отошла к Элии. Де Майль с некоторым страхом смотрела на своего «кавалера». Мишель раздражённо передёрнула плечами:  — Ромен, Вы намерены драться? — она взяла его за руку. — Но Вас могут убить!  — Почему бы не испытать судьбу? Я не позволю этим наглецам посягать на честь женщин, — сказано было твердо и уверенно. — Идем, у нас меньше пяти минут, а у меня даже нет шпаги. Надеюсь, кто-нибудь из них всё же будет благороден. Мишель взяла Элию под руку и они, пробиваясь сквозь толпу, вышли во двор.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.