ID работы: 3433569

Ведьма Жуткого Леса

Джен
PG-13
Завершён
14
автор
Размер:
18 страниц, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 10 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста
Caprice – Kywitt! Kywitt! Аделина отрезала Фергусу кусок пирога с брусникой, а сама принялась собирать свою сумку. Мальчик должен был поесть в том мире, чтобы связь с землей была более крепкой, но об этом она ему не рассказала, полагая, что тот испугается и откажется идти. Для вызова фейри необходима стеклянная чаша, которую ведьма отыскала в своих старых вещах. Пришлось также послать Фергуса за белой курицей в деревню, ее кровью женщина омыла посудину. Еще пару дней назад она сорвала в лесу две ореховые ветви. Колдунья также захватила маленький пузырек с зельем, крынку молока, которое любят фейри, и дубовую палку, служащую ей посохом. Незадолго перед выходом в Лес она начала рассказывать Фергусу о лесном народе: — Существуют несколько типов фейри: эльфы и дини ши, Тилвит тег, Благой и Неблагий Дворы и еще парочка незначительных поселений, но они, в основном, являются потомками кровосмешения. Нужно найти тебе какое-нибудь пособие по классификации. Они вышли из избушки и Фергус ощутил прилив эмоций, в его душе одновременно боролись страх и нетерпение, когда они вошли в Жуткий Лес. В общем-то, он мало отличался от всех других перелесков, но для мальчика каждый куст был волшебным. Каждый луч, пробившийся сквозь кроны высоких деревьев, представлялся ему сгустком сверкающей пыльцы фей. Каждый шорох в кустах казался неведомым магическим существом, которое наблюдает за двумя путниками. Фергус перевел взгляд на Аделину, однако та не обращала внимание на эти странности. — Госпожа Аделина, а к каким фейри мы идем? — наконец спросил мальчик, налюбовавшись Жутким Лесом. — Народ Тилвит тег любезно позвал нас в свое поселение, — ответила ведьма, странно посмотрев на мальчика. — Хорошо, что у тебя не светлые волосы. Фергус не стал спрашивать, почему. Все знают, что фейри любят промышлять воровством и часто подменяли младенцев пустыми оболочками — старуха Уильямс рассказывала, как ее ребенка много лет назад похитили зеленые человечки. Но мало кто из ребят верил ей. Вскоре они оказались на солнечной поляне, и, стоило им пройти немного левее, так показался пологий берег неизвестного водоема. Кусты волчьей ягоды росли вдоль их пути, и мальчик подумал, что это дурной знак. Они остановились у самого края небольшого озера. Фергус никогда не слышал о нем, ведь никто еще не забирался так далеко в Жуткий лес, и его заполнил благоговейный ужас перед блестящей гладью воды, в прозрачной глубине которой виднелись маленькие рыбки. Течение волновало водоросли, которые облепили гнилую корягу, и делало их похожими на чьи-то грязные спутанные волосы. Аделине нравилось шокировать мальчика, так что в глубине души, ее переполняло удовольствие наблюдать за меняющимися эмоциями ребенка. И пока тот наблюдал за рыбками, ведьма достала из сумки чашу и ореховые прутья, предварительно заточенные с одного бока так, что выглядели плоскими. Еще неделю назад она выжгла имена двоих фейри и теперь на палке виднелись коричневатые символы. Фергус прочел их как «Рестилия» и «Фудо». Затем женщина зачерпнула в стеклянную чашу воду из озера, отпустив ее и позволив затонуть, и три раза повторила имена Тилвит Тег. В одной руке держа ореховые прутья, а другой свой посох. Она кивнула мальчику. — Фергус, ты обещал сделать то, я скажу. Сейчас ты должен нырнуть под воду и не высовываться пока не почувствуешь камни под ногами. Тогда немедленно выпрямись и повтори про себя: «Quoniam ex Deo natus est suffocatus est. Quoniam ex Deo natus est, et vade in terram». Понял? — Аделина рассудил, что не понял по тому, как вытянулось лицо мальчика. И мысленно сдержала разочарованный стон. Тогда она всучила в руки Фергуса ореховые прутья и взяла его за руку. — Не бойся, — шепнула она, перед тем как кинуться в воду, унося за собой вопящего мальчика. Фергус яростно барахтался, пытаясь всплыть на поверхность, но железная хватка холодной руки ведьмы останавливала его. Силясь перебороть свой безусловный рефлекс, он, подражая ужасающему спокойствию ведьмы, постарался не поддаваться панике. Но кислород кончался, в глазах темнело, а озерная вода уже не казалась такой уж прозрачной. Все вокруг было покрыто тиной и поддавшаяся волнам Аделина выглядела пугающей: рыжие волосы развивались, переплетенные с зелеными водорослями, глаза ее были закрыты как у мертвеца. На мгновение мальчику пришла мысль, что она умерла, и теперь та же участь ожидает и его. В конце концов, даже у Фергуса закончились силы бороться, и он отпустил всякую борьбу с водной стихией. Последнее о чем он подумал это то, что сдаться оказалось на удивление приятно. Именно тогда под обессилившими ногами почувствовался твердый камень, а в легкие вернулся воздух. Открыв глаза, мальчик обнаружил, что стоит на узкой дорожке, сделанной из маленьких камней. В руке он еще сжимал ореховые прутья и искренне удивился тому, что не потерял их в озере. Фергус беспомощно оглянулся в поисках Аделины и обнаружил колдунью в трех шагах от него. Ведьма что-то быстро прошептала и тянущее чувство в груди ушло. Видимо, она сама произнесла те слова, на запоминание которых у Фергуса ушло бы несколько часов. — Женщина-ведьма привела мальчика, ничего не сказав нам! — заверещал высокий голос откуда-то слева. Мальчик испуганно повернулся на звук и увидел невысокого мужчину, Фергус подумал, что никогда не видел такого красивого юношу. В абсолютно белоснежных волосах не было той желтизны, которая свойственна шевелюрам людей, прекрасные большие голубые глаза внимательно взирали на госпожу Аделину. Но голос незнакомца портил впечатление от его облика. — Он лишь мой ученик, Фудо. Даже не потомственный ведьмак, — пожала плечами ведьма, строго глядя на Тилвит тег. Фудо повернулся к Фергусу и стал внимательно вглядываться в его лицо. Несколько секунд все молчали. — Отдай ветви, черноволосый мальчишка! — буркнул Фудо, резким движением забирая из рук Фергуса ветки. От неожиданности он сделал шаг назад, предпочитая быть поближе к ведьме. В этот момент рядом с Фудо возник второй фейри и если бы не длинное зеленоватое платье, то мальчик вряд ли понял бы, что это девушка. «Наверняка, это Рестилия» — подумал Фергус, поражаясь схожести Тилвит тег. Но спустя секунду он понял, что человечки все же различаются: у Рестилии губы были полнее. — Теперь проводите нас к своей королеве, — приказала Аделина, и ребенок испугался, что фейри это не понравится, но те молча подчинились. Если Фергус поражался Жуткому Лесу, то в стране Тилвит тег, он попросту открыл рот от изумления. Кроны некоторых деревьев склонялись так низко, что касались земли, узкая каменистая тропинка оказалась весьма извилистой, но не длинной — спустя пару минут они оказались в поселении, похожем на деревню Инервуд с тем небольшим различием, что улицы были чисты, домики немного меньше, а на крышах толстым ковром росли цветы и травы. Все жители были также низки, как и их провожатые, и ростом были примерно с Фергуса. Их взрослые лица говорили о том, что это не дети, и высокая фигура госпожи Аделины величаво выделялась среди остальных. Если бы мальчик посмотрел вверх, то он бы не увидел привычное небо и солнце — размашистые зеленые кроны не давали ничего разглядеть. Фергус заметил, что фейри больше разглядывают его, чем госпожу Аделину, и шушукаются, тыча в него пальцами. Один даже с удивлением коснулся его волос, но юный ведьмак отпрянул и еще ближе подошел к ведьме. Дворец королевы тоже больше походил на дом, за исключением обилия цветов и ползучих растений на стенах, когда они вошли внутрь, то оказалось что посредине огромного, по меркам этих странных существ, зала стоял небольшой трон, сделанный из веток деревьев, магнолии и кувшинок. На нем восседала фейри с типичной внешностью, только губы у нее были тоньше, а платье таким нежным и воздушным, что казалось, оно сделано из цветов. Кроме того, это был первый фейри, которого видел Фергус, с заостренными ушами. — Ваше Величество, — слегка поклонилась госпожа Аделина, и ребенок последовал примеру. — Сегодня меня сопровождает мой ученик — Фергус Марлоу. Прекрасные голубые глаза впились в лицо мальчика, и королева слегка кивнула своим мыслям. — Он более способный, чем кажется, — ее голос оказался немного более низким, чем у подданных. — Хотя он и брюнет. Мальчик заметил, что почти все поселение столпилось у стен, с любопытством следя за происходящим. Когда ведьма достала пузырек с зеленой жидкостью, по залу прокатился вздох восхищения, их сердца были окончательно завоеваны, едва они увидели молоко. Королева пригласила ведьму пройти в более приватную комнату, и та согласилась, велев ребенку оставаться здесь. — Ничего не ешь тут, Фергус, — предостерегла она. — Иначе не вернешься обратно. С уходом королевы обитатели поселения стали вести себя свободнее, шум голосов усилился, и Фергус беспокойно переступил с ноги на ногу. Несколько смельчаков подкрались поближе к человеку, и их повадки резко отличались своей дикостью. — Черноволосый ведьмак симпатичный, — пропищала одна из девушек, оглядывая Фергуса словно куклу. — Хочешь поиграть с нами? Остальные громко вторили ей: «Поиграй, поиграй». У Фергуса пересохло во рту, и он едва слышно прошептал отказ. Красавица замолчала и скрылась в толпе, и пока мальчик отбивался от осмелевшей толпы, принесла серебряный поднос с разноцветными фруктами и ягодами, названия которых Фергус даже не знал. Тилвит тег взяла за веточку какой-то фиолетовый плод и поднесла к глазам мальчика. — Тогда отведай ауке, мы не часто так гостеприимны, — настойчиво пропищала она. Рот Фергуса мгновенно наполнился слюной, а в животе громко заурчало. Фейри вокруг засмеялись, подталкивая мальчика к подносу. И вскоре юному ведьмаку казалось, что он ничего сильнее не желал, чем отведать ауке. Его рука уже потянулась, чтобы взять фрукт, человечки радостно загудели, но тут ему вспомнился наказ госпожи Аделины, и он одернул себя. -Я не голоден. Тилвит тег зло зашипели, а поднос внезапно исчез. — Тогда хотя бы сыграй с нами в шахматы, — не успокаивались они. И когда мальчик уже хотел согласиться, в зал вошла Аделина, и все фейри мгновенно вернулись к стенам. Ведьма оценивающе взглянула на своего ученика и радостно улыбнулась — он способен противиться искушению, что немаловажно для колдуна. Но вслух она этого не сказала, а лишь потрепала его черные волосы. — Нам пора, Фергус. Поблагодари лесной народ за проявленную доброту. Мальчик повиновался, не желая злить рыжеволосую женщину. Они вышли из дворца и в одиночестве побрели по каменной дорожке. Когда они достигли того места, откуда появились, женщина взмахнула посохом — и Фергус снова почувствовал холодные объятья озера, только на этот раз ведьма не держала его за руку, мальчик обнаружил ее на берегу, абсолютно сухой, в отличии от него. По пути в избушку его одежда успела подсохнуть, но Фергус все еще ощущал холод, однако это перестало его волновать, когда он увидел, толпу разъяренных селян вокруг дома Аделины. Хижина ведьмы пылала.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.