Убийцы и лужа
17 июля 2016 г. в 22:24
Это была не просто лужа.
Нет, это был великий матриарх всех луж мира, мать океанов, прабабушка трясин. Она уже была на этом месте, когда обезьяна взяла в руки палку и загнала другую обезьяну на пальму за бананами. Материки погружались в пучины, горы поднимались над равнинами, континенты дрейфовали, теряя по дороге острова… А лужа всё была. Не исключено, что именно в первобытном бульоне этой лужи зародилась жизнь.
По крайней мере, сейчас в этой луже точно была жизнь, и было её много. Поколения лягушек и комаров могли бы назвать её своей родиной — если бы у них существовало такое понятие. И мозги.
С лужей, похоже, пытались бороться. Гравийные и песчаные отмели служили прекрасным детским садом для головастиков. Гниющие ветки придавали композиции завершённый вид, а зелёный ил на нетронутых берегах обрамлял лужу в роскошную раму.
Шерлок застыл посреди дороги, ошарашенно рассматривая этот биологический объект. Полковник и инспектор даже не притормозили, явно привычно свернув к обочине, чтобы обойти её вокруг. Сама дорога сдвинулась в сторону, дабы не потревожить Лужу.
— Что случилось? — спросил Джон.
Шерлок поднял на него глаза, в которых плескалась паника.
— Что это?
— Лужа, просто лужа, — Джон мягко обнял друга за плечи и повлёк по проторенной аборигенами дороге в обход. — Всего-навсего лужа, а там убийство, ты же не будешь отвлекаться на всякие лужи, когда там труп лежит, а полиция взывает о помощи?
Лицо детектива прояснилось, он поправил пиджак и в два счёта догнал инспектора. Джон облегчённо выдохнул. Всё-таки деревня оказалась для и без того подорванной психики Холмса немалым испытанием.
— Значит, убит шофер.
— Ну, он не только шофер… Был. Механик, и в саду помогал, и вообще присматривал, — сказал инспектор.
— Вот и присмотрел, — вздохнул полковник Хэйтер.
Шерлок неопределённо хмыкнул, но смолчал.
— Убийца наверняка тот же человек, который вчера ночью пытался ограбить дом мистера Эктона. Эти усадьбы самые богатые в округе, — пояснил инспектор для Холмса.
Джон сказал:
— Странно, что вор снова решился на проникновение в дом. Две подряд попытки ограбления в соседних домах — это необычно.
— У Эктона его спугнули. Он хотел вынести компьютер, но не успел. Домочадцы услышали шум и прибежали, экономка сразу же вызвала полицию.
Джон глянул на задумчиво молчащего Шерлока.
— И что удалось выяснить?
— Почти ничего, — с досадой сказал инспектор. — Все смотрят детективы и знают, что на дело нужно идти в перчатках, чистой обуви и одежде, от которой останется как можно меньше следов. Свидетели видели только тёмную фигуру, которая перелезла через изгородь и скрылась. В этот раз произошло практически то же самое. Но теперь вместо разбитого компьютера нам достался труп.
— Это вон тот дом? — спросил Шерлок.
— Да. А это усадьба судьи Каннингема. Мы пришли.
Шерлок подозрительно изучил ворота в живой изгороди, оглянулся, вновь увидел Лужу, содрогнулся и решительно пошёл к дому.
— Тело уже увезли? — разочарованно уточнил он.
— Разумеется.
— Ну почему же вы сразу меня не позвали?! Что-нибудь у жертвы нашли? В карманах или рядом?
— Да. — Форрестер достал пакет и протянул Холмсу.
— Крышка с мобильного телефона? А где сам телефон?
— Телефона не было. Вообще больше ничего не было. Уильям был уже в домашнем, видимо, заметил вора в окно и выбежал как был.
— Но прихватил с собой мобильник…
— Возможно, хотел позвонить в полицию? — предположил полковник Хэйтер.
— Тогда почему не позвонил сразу? — Шерлок раздражённо закатил глаза. — Вы хоть немного думаете перед тем, как говорить?
Полковник поджал губы, но промолчал. Джон тронул бывшего сослуживца за рукав и тихо сказал:
— Извини его.
Тот кивнул. Шерлок тем временем сорвался с места и забегал по двору, постоянно наклоняясь и приседая, внимательно изучая место преступления и время от времени бурча что-то уничижительное о стадах полицейских, которые затаптывают все следы и уничтожают улики.
— Доктор, как вы его терпите? — не выдержал инспектор. — Он вообще в своём уме?!
— Он всегда такой. В его безумии есть метод, — примирительно сказал Джон.
— Скорее, это в его методе есть безумие*, — пожал плечами полковник. — Если не ошибаюсь, вы приехали сюда именно потому, что у мистера Холмса произошёл нервный срыв.
— Даже если Шерлок сойдёт с ума, он останется умнейшим человеком в Англии, — отчеканил Джон.
Минут десять все трое молча наблюдали за Холмсом, бегающим по двору и изображающим из себя полицейскую собаку. Тем временем из дома вышли двое мужчин — судя по сходству, отец и сын. Младший с насмешливым выражением лица рассматривал Шерлока, а старший направился прямо к инспектору.
— Вы нашли убийцу? Кто это?
— Это знаменитый лондонский детектив Шерлок Холмс, а это — его коллега доктор Ватсон, — представил друзей полковник.
Шерлок подошёл к ним.
— Вы — хозяин дома?
— Судья Каннингем к вашим услугам, — надменно представился мужчина. — Это мой сын Алек. Не ожидал, инспектор, что вам понадобится помощь каких-то… дилетантов.
Шерлок прищурился и открыл было рот, но Джон быстро наступил ему на ногу, пихнул локтем в бок и ухватил за руку. Шерлок закрыл рот, но тонкие ноздри трепетали, выдавая его ярость.
Растерявшийся инспектор ответил:
— Мистер Холмс весьма известен в своей профессии. Сейчас нам нужно найти мо…
— А-а-а! Мыши, Джон! Снова мыши! — внезапно с ужасом закричал Шерлок и упал точно на руки подхватившего его Джона.
По его телу пробежала волна судорог и он потерял сознание.
— О боже! Шерлок! — воскликнул доктор, осторожно укладывая его на землю и про себя радуясь, что Шерлоку не пришло в голову запрыгнуть ему на руки. Каннингемы и инспектор дружно вытаращили глаза. — Господа, позвольте занести его в дом. Он недавно пережил сильный тепловой удар, видимо, солнце и волнение вызвали рецидив…
— Да-да, конечно, — пробормотал судья.
Шерлока определили на диван в гостиной. Алек Каннингем, не скрываясь, посмеивался над великим чокнутым детективом. Джон снял с Шерлока пиджак, расстегнул рубашку на груди и спросил, где взять воды. Через минуту, вернувшись с миской, он обнаружил рассеянно улыбающегося Шерлока, который очнулся и просил у Алека телефон. Молодой человек со злорадной ухмылкой вытащил из кармана мобильник, что-то нажал и протянул Холмсу. Шерлок, едва взяв, тут же отбросил телефон в сторону с тихим вскриком — на экране было изображение толстой серой мыши.
— Это была злая шутка, — укоризненно сказал полковник.
Джон схватился за сердце.
— Шерлок, идём домой. Инспектор справится сам.
— Конечно, Джон, — с блаженной улыбкой ответил Шерлок, — только нам нужно глянуть на окно.
— На какое окно? — чуть не плача от жалости, спросил Ватсон.
— Из которого судья увидел преступника, разумеется.
— Джон? — Полковник вопросительно глянул на доктора.
— Он не успокоится, пока не увидит всё, что ему нужно, — вздохнул Джон. — Пожалуйста, покажите, откуда вы смотрели.
Он помог Шерлоку подняться, и вся компания прошествовала на второй этаж в кабинет хозяина.
— Вот, — раздражённо сказал судья и махнул рукой. — Вон там они дрались, а вон туда убежал этот негодяй.
— Точно туда? — каким-то торжествующим тоном переспросил Холмс.
— Разумеется, — вмешался Алек. — Я тоже это видел из окна своей спальни. Преступник побежал в ту сторону, перелез через изгородь и скрылся. Я выскочил, но не побежал за ним, потому что решил проверить, что с Уильямом.
— То есть вы оба выглянули одновременно в разные окна?
— Мы услышали выстрел, мистер Холмс! Разумеется, мы бросились к окнам, чтобы посмотреть, что происходит!
— И что вы видели?
— Негодяй выстрелил в Уильяма и убежал.
Шерлок кивнул.
— Понятно.
— Но… — начал было инспектор.
Шерлок вдруг пнул небольшой столик в углу кабинета, на котором стояли графин с бренди и ваза с фруктами. Столик рухнул, всё, что не разбилось — рассыпалось.
— Джон, какой ты неуклюжий! — воскликнул Холмс. — Сейчас же убери это всё!
Слегка обалдевший Джон послушно принялся собирать фрукты, полковник с инспектором начали ему помогать.
— А где он? — вдруг спросил судья.
— Он чокнутый, как мартовский заяц! — раздражённо хмыкнул Алек Каннингем. — Пойду поищу этого сумасшедшего, пока он ещё что-нибудь не натворил.
— Я с тобой, — сурово сказал его отец, и Каннингемы быстро покинули кабинет.
Джон растерянно глянул на апельсины в своих руках. За стеной что-то громыхнуло, и верное сердце доктора почуяло беду. Он бросил фрукты и рванул в соседнюю комнату, полковник с инспектором побежали за ним.
Ворвавшись в большую спальню с классической обстановкой, явно хозяйскую, они увидели страшную картину: Алек Каннингем душил Шерлока, а его отец выкручивал детективу руки, не позволяя сопротивляться. Через секунду их оторвали от Холмса. Джон заломил младшему руку за спину, полковник с растерянной физиономией держал старшего.
— Что происходит?! — воскликнул инспектор.
— Арестуйте… Кха-кха… Арестуйте их, это ваши убийцы. — Шерлок тер шею и откашливался.
— Что? С чего вы взяли? — Форрестер ошеломлённо смотрел на детектива.
— Того, что они пытались меня убить, вам недостаточно? — прохрипел Холмс. — В кармане халата, — он мотнул головой, указывая, — лежит мобильник жертвы. И пистолет, наверняка тот самый, из которого застрелили шофёра.
Инспектор заглянул в карман висящего на двери халата, лицо его вытянулось от удивления. Он засвистел, вызывая дежуривших в доме полицейских.
Когда убийц увезли, Джон настоял, чтобы Шерлоку налили немного коньяку для поправки здоровья.
— Мистер Холмс, объясните, прошу вас! — взмолился инспектор, к которому разом вернулось уважение к детективу.
— Вы мне сами рассказали по дороге, что выстрел был произведён в упор — на одежде жертвы были частицы пороха. Каннингемы утверждали, что вор стрелял с некоторого расстояния. Убийца вытащил телефон из кармана жертвы — там наверняка есть звонок или сообщение от судьи, проверьте его телефон. Если бы звонил младший, он не дал бы мне свой мобильник в руки. Но оба утверждали, что вор убежал сразу. Значит, телефон жертвы вытащил Алек, ведь он первый якобы подбежал к убитому. Наконец, оба показали одно и то же место, куда убежал убийца, но никто не мог перелезть через изгородь в этом месте. С другой стороны там огромная лужа. — Шерлока передёрнуло от одной мысли. — Если бы убийца полез туда, он бы там до сих пор и стоял — его бы засосало минимум по пояс.
— Да, но… Как вы догадались?
— Я не догадывался, — надменно сообщил Шерлок. — Я провёл следственный эксперимент, который увенчался моим успехом в поимке убийц.
— Но зачем им было убивать собственного шофёра?
Шерлок пожал плечами.
— Думаю, это связано с неудачной кражей в доме мистера Эктона. Узнайте у них сами. Джон, я устал.
Заслушавшийся Джон подпрыгнул от неожиданности и тут же оказался возле друга.
— Идём, идём. Ты сможешь дойти до дома?
— Да, — величественно кивнул Шерлок.
— Спасибо, мистер Холмс, конечно, остальное мы узнаем сами, — затараторил смутившийся инспектор. — Вам помочь? Могу довезти вас…
— На полицейской машине?! — возмутился Шерлок. — Нет! Мы сами дойдём.
***
— Джо-о-он…
— Не ной. Сам отказался от машины.
— Ну Джо-он… А меня чуть не задушили!
— Знаю…
Джон вздохнул. Глянул на плетущегося нога за ногу Шерлока. Заметил, что на его шее начали проступать тёмные следы и зло сжал челюсти.
— Убил бы гадов… Иди сюда.
Он поднырнул Шерлоку под руку и обхватил за талию. Шерлок радостно на нём повис.
— Ну ты ногами-то и сам перебирай.
— Угу.
Джон обеспокоенно посмотрел на друга. Похоже, и в самом деле устал. Как бы не случилось настоящего рецидива…
Шерлок встрепенулся.
— Как ты понял, что я притворялся?
— Ты про мышей кричал, — фыркнул Джон. — Не про летучих. А обычных мышей ты не боишься.
— Я и летучих не боюсь, — надулся Шерлок.
— Конечно, — согласился Джон, сдерживая улыбку.
Шерлок навалился на него так, что они вильнули и чуть не свалились.
— Шерлок!
— Я ногу подвернул, — радостно объявил Холмс.
Джон выпустил его, потер переносицу, внимательно изучил композицию «цапля в костюме» — Шерлок поджимал левую ногу и жалобно смотрел — снова вздохнул и сказал:
— Не дёргайся.
— Что ты…
Договорить Холмс не успел: мир перевернулся, и перед его глазами оказалась пятая точка Джона, обтянутая джинсами.
— Ой.
— Виси молча!
Джон легонько шлёпнул Шерлока по торчащему над здоровым плечом заду и бодро зашагал вперёд. Обалдевший от неожиданности Холмс с минуту и правда висел молча, потом засучил ногами и попытался выпрямиться.
— Это возмутительно! Ты что творишь?!
— Не дёргайся, а то мы точно упадём, — голос Джона был напряжённым, но шёл он с прежним темпом. — Хочешь сказать, ты не этого от меня добивался?
— Н-но…
— Извини, на ручках я тебя далеко не унесу. Уж очень большой мальчик вырос. А так… — Джон поправил сползающего детектива, — дотащу по-быстрому.
Получилось и правда быстро. Шерлок даже не успел решить, обижаться ему на Джона или радоваться, что, в принципе, план удался, пусть и немного не так, как хотелось.
Через десять минут Джон уже сгрузил Шерлока на диван в коттедже, разул, заставил принять полулежачее положение и в очередной раз стянул с него пиджак.
— Нога болит?
— М-м, нет.
— Врунишка, — ласково сказал Джон. — Ты ведь её на самом деле не подворачивал?
Шерлок улыбнулся и пожал плечами. Джон присел рядом с ним и приподнял его подбородок, изучая синяки на шее.
— Всё нормально, Джон, — пробормотал Холмс.
— Сейчас принесу мазь.
Джон начал вставать, но Шерлок схватил его за руку.
— Джон, я… Спасибо. Они напали так неожиданно, я не сумел…
— Ты очень ослаб, Шерлок, — мягко сказал Джон. — Тебя нужно откормить. И… Не стоит благодарности. Для чего же нужны друзья?
— Да, но…
Шерлок не договорил, приподнялся и потянулся к затаившему дыхание Джону…
— Слышали, какой ужас творится?! Мальчика убили, судью арестовали, куда катится мир? Отродясь у нас таких страхов не бывало! А я вам малинки свеженькой принесла…
Джон смущённо засмеялся. Миссис Майлз радостно квохтала что-то о пирогах. Шерлок громко демонстративно застонал и прикрыл глаза рукой.
— Джон, поехали домой, пожалуйста!
— Ладно. Деревня тебе явно на пользу не идёт. Ты даже на необитаемом острове найдёшь себе приключения на зад… Кхм… На голову. Но в Лондоне по-прежнему жара.
— У нас уже должны были поставить кондиционер. Кроме того, в ближайшие дни обещают похолодание.
— Откуда ты знаешь? — удивился Джон.
— Видел прогноз в телефоне у Алека Каннингема.
— Когда успел? Ты же его всего секунду в руках держал!
Шерлок только усмехнулся в ответ.
Примечания:
* - цитата из рассказа А. Конан Дойля "Рейгетские сквайры", откуда, собственно, и взят детективный сюжет.