Часть 2
29 июля 2015 г. в 20:49
— Ой, спасибо тебе, Готардо, ты такой благородный! — с улыбкой произнесла девушка, слезая с лошади.
Готардо глупо заулыбался. Но без Лауры он абсолютно не знал, что говорить.
— О, привет, Лаура! А чего ты здесь так поздно? — Джоконда заглянула парню за плечо и помахала подходившей к ним невысокой девушке с глазаии цвета немного пожухшей осенней травы.
— Да боялась, что Готардо потеряется где-то по дороге. Заволновалась. А то он увидел тебя в окне, вскочил и побежал проводить. А мне страшно одной, — Лаура пыталась включить образ милой маленькой девочки, что у нее довольно неплохо получалось. Она даже пустила одну крошечную слезинку и оттопырила нижнюю губу, всем своим видом показывая обиду. — Совсем он не думает о бедной младшей сестренке.
— Ну-ну, — Джоконда погладила ее по голове. — Все с ним в порядке. И тебя он очень-очень любит.
После этих слов девочка незаметно больно ткнула брата своим худым и острым локтем, отчего он тихо крякнул и потер ушибленное ребро.
— Да-да, конечно, очень люблю, — спешно подтвердил он.
— Но ведь Лаура у нас самая вредная, — вставил свою реплику Верзила, отчего Нормуль и Коротышка одновременно приложили руки ко лбам. — Как ее можно любить?
Тут же ему в рот прилетел очередной презент от Дондоллы, который чуть не выбил ему зубы, благодаря чему самый высокий из братьев на время захлопнул свой чересчур болтливый рот, управляемый чересчур неразвитым мозгом.
— Джоконда! — Лаура вцепилась девушке в плечо. — Завтра в Винчи ярмарка. Приедут всякие купцы с заморских стран с необычными товарами. Пойдешь с нами? Ну пожа-алуйста!
Вкупе с этим Лаура пустила в ход свое коронное оружие — щенячьи глаза и робкую улыбку. Готардо лишь фыркнул, так как давно не велся на подобные штуки, иначе бы сестра не рвала бы свои куклы раз за разом, чтобы пригрозить ему. К счастью для Лауры, только брат не велся и Плиния, остальные же тотчас рвались исполнять все ее приказы. Хорошо быть маленьким папиным ангелочком. Но подругу Лео не проведешь. Джоконда прищурилась и осторожно выпутала руку из цепкого захвата Лауры.
— С чего это ты вдруг ты резко стала такой доброй? — недоверчиво спросила она, переведя взгляд с нее на Готардо и братьев. — Хочешь разузнать планы Лео? Хоть я и больше никогда-никогда с ним дружить не буду, но я не предательница!
— Нет-нет-нет, — девочка замахала руками, всеми своими действиями и тоном выражая вселенскую обиду. — Что ты, Джоконда. Фи, какие глупости. Ничего мы не разузнаем, верно, Готардо, братья? — Лаура зыркнула на спутникоа, отчего те синхронно сглотнули и с широкими улыбками на лицах согласно закивали.
— А почему ты тогда приглашаешь меня на ярмарку? — уже более спокойно спросила девушка с каштановыми волосами.
— Просто, — на лице Лауры появилось выражение горечи и грусти, которые она очень хорошо умела изображать перед своим отцом, чтобы получить желаемое без всяких нотаций. — У меня совсем нет подруг. Мне совершенно не с кем играть.
— Немудрено, — хмыкнула Джоконда, скрестив руки на груди. — Ты же всем пакостишь, кто ж с тобой дружить будет?
— Дак это я от одиночества, — тут же ответила девчушка, отряхнув свое повседневное розовое платье. — Никто меня не любит, всем на меня наплевать. Девочки со мной не хотят играть!
Лаура заплакала, прижимая к себе куколку, которой она не раз шантажировала брата. Готардо практически поверил во весь этот спектакль, пока не увидел едва заметную ухмылку сестры за русыми волосами, отливающими цветом пожухлой травы. А вот Джоконда, похоже, поверила. Она осторожно положила свою руку на голову Лауре и слегка погладила.
— Не расстраивайся, — она села перед ней на корточки, отчего подол ее платья встретился с дорожной пылью. — Я не знала, что тебе так одиноко. Я схожу с тобой на ярмарку. А потом, если хочешь, я попробую немного завить тебе волосы. Мне почему-то кажется, что тебе очень пойдут локоны как у меня, — девушка с любовью погладила свои упругие, слегка завитые и мягкие пряди. — До завтра. Мне уже пора.
— Пока-пока! — Лаура помахала ей рукой, при этом до тошноты мило улыбаясь. — До завтра!
— Пока, Джоконда! — помахал ей Готардо, помогая Лауре сесть на лошадь.
— Делов-то, — хмыкнула девчонка, гордо восседая на Дондолле. — Учись, пока я жива, Готардо.
— А Лаура скоро умрет? — недоуменно спросил Верзила в ответ на эту реплику, за что тут же получил по зубам подковой. — И когда я научусь молчать?
— Сейчас я схожу к Плинии за одним зельем, которое ты завтра должен будешь дать Джоконде или брызнуть на нее. Она забудет Лео и будет с нами! — торжественно произнесла Лаура, противно захихикав.
— Это то зелье, которым мы сбрызнули Лампу? — спросил парень, почесав подбородок.
— Нет, — лицо девочки приобрело суровое выражение. — В этот раз я попрошу у Плинии зелье помощнее.
Леонардо сидел за столом и что-то выводил на бумаге. На лице были грусть и уныние. Лоренцо заглянул ему за плечо.
— Ты уже второй час рисуешь лицо Джоконды в разных ракурсах, — произнес он. — Может быть, уже хватит?
— Джоконда попросила, чтобы я занимался, — с полным безразличием ответил Лео, даже не посмотрев на друга.
— А Леонардо совсем раскисает,
Без Джоконды парнишка пропадает,
Может быть просто ты извинишься,
И рядом с ней развеселишься, — пропел Тилио, наскрипывая себе мелодию несмазанными деревянными конечностями.
— Я тебя точно на запчасти разберу, — рявкнул Лео, ломая в руках карандаш от злости, отчего робот притих и пристроился в углу.
— Какие же они глупые, мяу, — зевнул и потянулся Пардо.
— Давай завтра на ярмарку пойдем, Лео, — сказал Лоренцо, вставая с насиженного стула. — Джоконда тоже туда пойдет. Разве она способна пропустить ярмарку с кучей диковинных заморских безделушек? Там и помиритесь.
Изобретатель зевнул и отмахнулся. Ему не нравится данная тема разговора.
— Плиния! — крикнула Лаура максимально громко, отчего бедные колбы и склянки, которыми было заставлена вся лаборатория, задрожали. В нос бил запах жженой бумаги и всяких трав, отчего девочка поморщилась.
— Чего тебе, маленькая негодница, понадобилось так поздно? Зелье для сна? — навстречу Лауре вышла пожилая женщина с фиолетовыми волосами и густо накпашенными губами, которая была больше похожа на шарлатанок в палатках по углам ярмарок.
— Мне нужно зелье забвения, — сказала девочка. — И в этот раз более мощное и долговечное, чем в случае с лошадью. А иначе я скажу папе, что ты плюешь в его вино каждый раз, когда его наливаешь.
— Неправда! — топнула ногой женщина.
— Посмотрим. Папа!
— Ладно-ладно, негодница, подожди немного, я все сделаю, — сдалась женщина, что-то насыпая в кипящий и дымящийся котел.
Лаура в это время осматривала лабораторию, служившую одновременно и домом колдунье. Плиния всю оплату своего труда тратила на ингридиенты для разных зелий и еду. На отдельное жилье ей не хватало.
— Вот, держи, — колдунья дала Лауре в руки бутылочку синеватой жидкости. — Подлей в напиток тому, кому захочешь и тот забудет того, кого ты нашепчешь перед тем, как подлить зелье в напиток. Просто в тот момент, когда струя течет в напиток, прошепчи над ней имена, и жертва их забудет. Но…
— Да-да-да, — отмахнулась Лаура и поспешила скрыться.
— Вообще-то при мощном воздействии на чувства и эмоции, жертва без труда все вспомнит, — устало закончила Плиния. — Вечно эта глупая девчонка не может дослушать.