ID работы: 3439354

Bring Your Body Baby (I Could Bring You Fame)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1415
переводчик
menthol.ocean бета
Foxness бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
261 страница, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1415 Нравится 220 Отзывы 692 В сборник Скачать

Chapter 10: The one with What Happens In Malibu Stays In Malibu

Настройки текста
— Клуб высокой мили? — спрашивает Гарри, стараясь выглядеть невозмутимым. — Да. Ты знаешь, что это такое? Гарри кивает.  — Я не думаю, что это хорошая идея. — Я просто пошутил. Не смотри на меня так, я просто предложил, — надувает губы Луи.  — Ты несправедлив ко мне. Луи не отвечает, так что Гарри встает и идет в туалет, как только гаснет ремень безопасности. Как только он входит внутрь, парень смотрит на себя в зеркало и выдыхает. Что он сделал в своей прошлой жизни, чтобы заслужить такое обращение от Луи Томлинсона? Он понятия не имеет. Через минуту раздается стук в дверь. — Занято! — Впусти меня, — шепчет Луи. — Я писаю. — Не ври мне! — Почему ты хочешь войти? Когда Луи не отвечает, Гарри вздыхает и открывает дверь. — Ты сумасшедший? — Ты считаешь меня сумасшедшим, потому что я писаю? Нет. — Если ты думаешь, что я пришел посмотреть на то, как ты писаешь, то я огорчу тебя. Гарри смотрит на него с каменным лицом и отвечает: — Это не смешно. — Ах, ты опять повелся на мой юмор. — Я не уверен, что это вообще можно назвать юмором. Луи качает головой, протягивая руку вперед, сжимая футболку Гарри. — Поцелуй меня. — Нет. — Поцелуй меня, — повторяет настойчиво он, отчего Гарри сдается и делает то, что он просит. Они отчаянно целуются, так, будто у них мало времени или кто-то ждет снаружи. Угол раковины больно врезается Гарри в бок, но сейчас ему всё равно, сейчас его волнуют только язык и руки Луи. Раздается стук в дверь, но они не отвечают, потому что их рты намертво приклеены друг к другу, Луи проворно раздвигает ноги парня, интенсивно начиная тереться о его промежность. Гарри запускает руки в волосы Луи, прижимая его ближе. Настолько близко, как только возможно. Дверь внезапно распахивается, и Давид входит в тесное пространство. Вратарь резко останавливается, когда видит их, отчего Гарри тут же отстраняется от Луи. Они, должно быть, выглядят как два оленя, пойманных светом фар. — Ох, черт, простите, — неуклюже оправдывается Давид, быстро закрывая за собой дверь. — Блять, — выдыхает Луи Гарри в рот. — Ты забыл запереть дверь? — Это выскочило у меня из головы. Луи делает шаг назад и смотрит в зеркало. — Он ничего не скажет никому, ведь так? — спрашивает Луи. — Я не знаю. — Я думаю, тебе стоит поговорить с ним. — И что я ему скажу? Как, по-твоему, я должен объяснить то, что он только что видел? — Он, наверное, спросит о том, как долго это продолжается, ты просто ответь ему, что мы изредка целуемся в течение нескольких недель, что ему не о чем волноваться. — Ладно. Луи хмурится.  — Почему ты кажешься мне разочарованным? Я неверно описал ‘нас’? Гарри даже не знает, что сказать. Он знает, что Луи прав, что это всего лишь поцелуи и иногда легкие дрочки (даже если это случилось всего один раз). Тут нет вины ни Луи, ни его собственной. Действительно, почему он должен волноваться на этот счет? Через пару минут они возвращаются на свои места: сначала Гарри, потом Луи. Никто не замечает ничего необычного, за исключением Давида, который все время смотрит на Луи, вероятно, думая, что они кретины. Они приземляются в аэропорту Лос-Анджелеса в четверть пятого утра по местному времени. Автобус доставляет их из аэропорта в гостиницу. И, хотя все хотят спать, ван Гал продолжает говорить о том, кто с кем будет жить. — Вы будете делить комнату с тем же человеком, что и сидели в самолете. Гарри тихо стонет, упираясь лбом в окно. Здорово. Последнее, чего он хотел, так это делить комнату с Луи. — Встречаемся в семь вечера в холле гостиницы для того, чтобы пойти на ужин. Сейчас вы можете отоспаться или заняться, чем хотите. Все свободны. Malibu Beach Inn находится прямо на берегу, это очень удобно, так как в их планы входят ежедневные групповые забеги. Интересно, Гарри тоже будут заставлять бегать? В конце концов, он не часть команды. С другой стороны, он приехал сюда, будучи не игроком, поэтому в знак уважения ему все-таки, скорее всего, стоит принять участие в «футбольной деятельности», как он любит это называть. Луи получает карточку от номера триста шестнадцать, и Гарри следует за ним к лифту. — Так как мы живем в одной комнате неделю, я просто хочу предупредить тебя, что я грязнуля, — говорит в лифте Луи, нажимая кнопку третьего этажа. — Все в порядке. Я жил с Найлом две недели пару лет назад, я думаю, что после него я смогу пережить практически все. — Найл жил у тебя в течение двух недель? Гарри кусает губу. — Ну, его родители сильно поссорились прямо перед тем, как развестись, так что он просто хотел убежать от всего на некоторое время. — Как мило с твоей стороны. — Да. В тот момент моего отца не было дома, так что мне была приятна его компания. — Твой отец действительно такой мудак? Гарри просто пожимает плечами, открывая дверь. — Нет. Более подходящее слово будет… небрежный. Занятой. Ведь он адвокат. — Поэтому ты собираешься изучать право? — Когда это я сказал тебе, на кого я хочу учиться? — Ты сказал мне это довольно давно, - отвечает Луи, закрывая дверь. — Ох. Ну, частично. Я хочу помогать людям, но минус всего этого заключается в том, что мне придется слишком много учиться. — Эх, если тебе это нравится, ты не заметишь всего этого. Они заходят внутрь, останавливаясь на пороге, во все глаза смотря на кровать в углу. Двуспальная кровать. Огромная двуспальная кровать. — Так… я думаю, что нам повезло, так как у нас номер с видом на океан, — говорит Луи, бросая свой чемодан в шкаф. — Да. — Я сплю справа. — Это несправедливо! Почему я должен спать у стены? Что делать, если мне нужно будет пописать ночью? — Ты ближе к розетке, что тебе еще нужно? — Хорошо, я думаю, это справедливо. Парни по очереди распаковывают вещи и принимают душ, и к тому времени, как они заканчивают, часы показывают пять утра, поэтому они решают пойти спать. Луи ложится в постель первым, не оставляя Гарри шанса попробовать отвоевать любимую сторону. — Спокойной ночи. — Спокойной. — Ты установил будильник? Луи фыркает. — Нет. — Ты говорил с Давидом? — Нет. — Ладно. Не храпи слишком громко. Луи вздыхает и поворачивается на бок. — Гарри Стайлс, я потрясен! Я никогда не храплю. — Хм, да что ты? Ты храпишь все время. — Сколько раз ты слышал, как я храплю? Только честно. — Честно? — улыбается Гарри. — Каждый раз, когда мы спали в одной постели. Луи усмехается и поворачивается на спину.  — Если это будет мешать тебе спать, просто разбуди меня или переверни на живот. — Я буду иметь это в виду. — Спокойной ночи, — говорит снова Луи. — Давай спать. — Спокойной. - Их будит тяжелый стук в дверь и настойчивый звонок будильника. — Останови это все, — стонет Луи, пряча голову под подушку. Гарри потягивается и зевает, потирая рукой глаза. Он сонно опускает ноги на пол, проверяя часы на своем телефоне. — Сейчас полшестого. Мы спали двенадцать часов. Луи бессвязно что-то бормочет и затем кладет подушку на голову, чтобы заглушить все звуки. Гарри вздыхает и перелезает через него, чтобы открыть дверь. Он не уверен, на что ему стоит в первую очередь обратить свое внимание: на серьезного Давида или на человека, говорящего ему, что ван Гал попросил его их разбудить. — Спасибо, — бормочет он. — Хм. Привет. — Привет, — неуверенно отвечает Давид, смотря через плечо Гарри. — Можно войти? Гарри кивает и отступает на шаг в сторону, позволяя футболисту войти в комнату. Он закрывает дверь и смотрит на Давида, наблюдая за тем, как тот смотрит на него, затем на Луи, который сейчас сидит и зевает, а затем обратно переводит взгляд на парня. — Я вам не помешал? — Ради Бога, Давид, — восклицает Луи, вставая с постели, — ты ничему не помешал. Давид садится на один из диванов и пристально смотрит на стеклянные двери балкона. — Номер с видом на океан. Прикольно. — Не гони, братан, мы все знаем, зачем ты здесь, — отвечает Луи, поправляя трусы. — Верно, о том, что… я должен спросить, что между вами происходит? Гарри садится на кровать и скрещивает руки на обнаженной груди. — Ничего не происходит. Гарольд и я всего лишь целовались. — Целующиеся друзья? — Просто дружеские поцелуи. — Ну, и сколько это уже продолжается? — Около месяца, — отвечает Луи. — Месяц? Un mes? И я не знал об этом? Как так? Dios mio! — Стоп, перестань говорить на испанском с утра, если не хочешь довести меня до нервного срыва, — угрожает Луи. — Уже почти шесть вечера, — бормочет Гарри. — Я собираюсь принять душ, а то у меня ощущение, что я не мылся уже несколько недель. Во сколько мы должны быть в холле? — В семь. Но ты знаешь ван Гала, поэтому мы должны быть там как минимум на десять минут раньше. — Ладно, — фыркает Луи, заходя в ванную, и закрывает за собой дверь. Гарри и Давид смотрят друг на друга несколько неловких секунд. — Гарри, — начинает Давид. — О нет, я знаю этот взгляд. — Какой взгляд? — Я-слишком-маленький-для-этих-отношений. Давид качает головой. — Не выдумывай. — Да нет. Я вижу это на твоем лице. Я разговаривал об этом с моим отцом, Зейном, и я уверен, что Лиам тоже имел это в виду. Давид вздыхает. — Ладно. Тогда я ничего не буду говорить. — Мне или вообще никому о том, что видел? — Оба варианта. — Спасибо. — Я должен идти, luego. Мне нужно в душ, потому что, по-моему, я пахну, как свинья. Гарри улыбается.  — Я этого не говорил. Давид треплет ему волосы, а затем выходит за дверь, закрывая ее. Гарри подходит к шкафу, выбирая одежду на вечер. Сегодня он наденет серую футболку, джинсовые шорты и белые конверсы. Затем парень проверяет уведомления на телефоне. Дверь в ванную открывается через десять минут, и, как только Луи входит в комнату, Гарри сразу же обволакивает неотразимый запах дорогого одеколона. — Твоя очередь. Гарри отвечает Найлу на сообщение и затем исчезает в ванной. Оказывается, Луи требуется около часа для того, чтобы уложить волосы, как ему нравится (сначала их надо высушить, затем нанести гель, затем смыть его, потом расчесать, выпрямить и т. д.), и, когда часы показывают без четверти семь, они, наконец, выходят из комнаты. — Ты в курсе, что ты укладывал челку пятьдесят минут? — спрашивает Гарри, когда они заходят в лифт. — Все, что тебе требовалось, — это просто побрызгать волосы лаком. — Ты что, гуру моды? Ох, посмотрите на меня, я Гарри Стайлс. Чтобы мои волосы были безупречными, мне просто надо их немного встряхнуть. Взгляните, какой я красавчик, — с издевкой говорит Луи, подражая низким голосом. — Карлик, — бормочет себе под нос Гарри. — Как ты только что назвал меня? Лифт издает звон, и двери открываются, открывая вид на шикарное лобби. — Ш-ш-ш, ван Гал говорит что-то, — шепчет Гарри, зная, как это бесит Луи. Ресторан, где они заказали столики, находится всего в нескольких сотнях метров от отеля, расположен вдоль береговой линии с изумительным видом на океан. Гарри садится рядом с Андром, прямо напротив Луи, который явно игнорирует его из-за маленького комментария. Он был не прав, когда называл его так, хотя Луи действительно ниже всех в команде. Каждый заказывает что-то полезное (под грозным взглядом ван Гаала и Гиггза), и затем они начинают говорить о (вот это сюрприз) Премьер-Лиге. Гарри чувствует себя немного странно, когда ему приносят еду, так как он единственный, кто заказал пиццу, в то время как остальные едят салаты или рыбу. После ужина, когда они пешком идут в отель, ван Гал говорит, что ждет всех в шесть утра на пляже для ежедневной утренней пробежки. — Хочешь еще чем-нибудь заняться? — спрашивает его Луи, когда они входят в комнату. — Не знаю, — задумчиво отвечает Гарри. — Я лишь знаю, что я совсем не устал. — Ну, сейчас половина десятого. — Как насчет того, чтобы сходить на Пирс Санта-Моники? Я никогда не был там, но слышал, что он большой. — Нам придется туда час добираться на автобусе. — И что? Я не устал, как и ты. Луи качает головой.  — Ты хочешь позвать кого-нибудь с нами? — Андр? Давид? — Гарри уже думал об этом.  Он видит, как Луи кривится, когда слышит ‘Андр’. — Ммм… нет. — Ну, ладно, вдвоем поедем. Луи кивает. — Я вызову такси. — Такси? Не будет ли это слишком дорого? — Нет. Я заплачу. — Ты уверен? Луи закатывает глаза. — Да, я уверен, я не разорюсь, если потрачу пятьдесят долларов на такси. — Ладно. Подожди минутку, я только переодену футболку. Гарри быстро переодевается, и они поспешно покидают комнату. Они находят такси прямо через дорогу, и водитель, кажется, очень взволнован, когда они говорят ему, куда направляются. — Вы здесь в отпуске? — спрашивает их водитель, пытаясь завести беседу. — Почти, — отвечает Луи, доставая телефон. Гарри улыбается и с интересом начинает рассматривать через стекло проплывающие мимо пейзажи. — Итак, как долго вы уже вместе? — снова спрашивает водитель, не отрывая глаз от дороги. — Мы не вместе, — резко отвечает Луи. – У нас здесь тренировочная база по футболу. — Так вы футболисты? — Да. — Ох. Все, понял. У вас британский акцент. Я бы спросил у вас о команде, за которую вы играете, но я ни хрена не знаю о футболе. — Футбол — это когда ты используешь свои ноги, чтобы ударить по мячу, — сухо отвечает Луи. Водитель ничего не говорит, и оставшуюся часть пути они просто слушают радио. Когда они прибывают на место, Луи вручает ему пятидесятидолларовую купюру, и они оба дружно говорят ему ‘спасибо’. Пирс оказывается не таким большим, как ожидалось, и, похоже, самое интересное только начинается. — Если я не куплю гамбургер прямо сейчас, я упаду в обморок! — Разве ты не наелся? — Гарри, если ты думаешь, что я собираюсь провести всю неделю в Америке, поедая только салаты и рыбу, то ты глубоко ошибаешься. Когда они гуляют вдоль большого деревянного пирса, Гарри находит небольшой ресторан под названием Пирс Бургер. Не раздумывая, они сразу встают в очередь, потому что, видимо, он скоро закрывается и каждый хочет что-то купить в последнюю минуту. Луи заказывает две порции большой картошки фри, двойной Пирс-гамбургер для себя и очередной свежий лимонад для Гарри. Они берут еду с собой, так как все столы и стулья уже убраны. Они садятся на ступеньки лестницы в самом конце причала и смотрят на пожилую пару, которая просто сидит, уставившись на темный океан. — Извини, что назвал тебя карликом. Надеюсь, ты не сильно обиделся. Луи поворачивает голову, чтобы взглянуть на него, и Гарри видит, что тот вымазал майонезом себе нос. Он хочет сказать ему об этом, но Луи перебивает его. — Знаешь, я был немного зол сначала, потому что я ненавижу, когда люди комментируют мой рост или вес, но, когда понял, что это говорит мне подросток-переросток, я начал чувствовать себя лучше. Ладно, теперь Гарри точно не скажет ему о майонезе, и пусть люди думают, что Луи ему отсосал. — Это то, что ты говоришь себе, когда в очередной раз засыпаешь у меня под боком? — спрашивает его Гарри. Луи пожимает плечами.  — Давай просто сменим тему. — О чем ты хочешь поговорить? Луи оглядывается и указывает рукой на пожилую пару. — Как насчет тех двоих, тебе не кажется странным, что они уже десять минут сидят неподвижно? — Они смотрят на океан. Это мило. — Да, но уже темно. Я почти не вижу его. — Может быть, они просто любят так сидеть? Что здесь такого? — Что? Сколько им? Семьдесят, почти восемьдесят? Ты действительно думаешь, что их любовь длится так долго? Гарри пожимает плечами.  — Похоже, что так. — Я не верю в это. — Почему? У тебя есть доказательство перед глазами. — Я не знаю. Я, например, не представляю себя любящим кого-то так долго. — Это глупое утверждение, — хмурится Гарри.  — Почему? — Разве ты не веришь в любовь? — Верю, — задумчиво отвечает Луи. — Я просто не верю в вечную любовь. ‘Люблю навсегда’. Это все чушь собачья. Все надоедает в один момент. — Это неправда. — Как ты можешь верить в это, если твои родители развелись? — Я не считаю моих родителей примером вечной любви, — улыбается Гарри. — Но я верю, что она существует. Не обязательно для меня — для других. — Это немного нелогично. — Почему? Луи складывает обертку от гамбургера в пакет, поворачиваясь всем корпусом к парню.  — Потому что веришь в ‘вечную любовь’ или как там ее, но не хочешь ее для себя. — Я не говорил, что не хочу. Я просто говорю, что думаю, что другие люди достойны её, но только не я. — Почему? — Потому что я никогда еще не любил кого-то по-настоящему, — отвечает Гарри, облизывая нижнюю губу. Луи поднимает брови на заявление Гарри. — Ну, тебе всего восемнадцать. Ты даже еще не познал и десяти процентов из того, что есть. — Ой, прости, я забыл, что ты у нас всезнайка. — Ты можешь не язвить? — Сказал Луи Сарказм Томлинсон. Когда они заканчивают есть картофель фри, Луи вытаскивает из кармана пачку сигарет. — Хочешь? — Конечно. Гарри берет в рот сигарету, и Луи тут же ее проворно поджигает. После того как они докуривают, Луи достает из кармана пачку жевательной резинки. — Ненавижу запах сигарет изо рта, — говорит Луи. — Ты чувствуешь запах от меня? Луи рычит.  — О Боже. Ты такой невнимательный идиот. — Это почему? — Иди сюда. Гарри не реагирует на его слова, так что Луи тянет его на себя, страстно впиваясь в его губы. Когда поцелуй становится глубже, Луи наклоняет голову вправо, оборачивая руки вокруг талии Гарри, притягивая его ближе. Руки Луи достигают волос Гарри, поцелуй становится слишком страстным для чужих глаз, и Гарри немедленно отстраняется. — Мы должны… идти, если ты хочешь нормально проснуться завтра. Боже, я не могу поверить, что положил конец этому. — Нет, ты прав. Мы должны возвращаться. На обратном пути в магазине они покупают бутылку воды и чипсы, после чего ловят такси. Они заходят в комнату уже за полночь, и ни один не утруждается принять душ, потому что они слишком устали. — Спасибо, эм… за сегодняшний вечер, — говорит Гарри, когда они близко лежат в постели под одеялом, в добрых два дюйма друг от друга. — Ну, это была моя идея, так что тебе не стоит благодарить меня. — Да, но ты заплатил и… — Я это сделал потому, что хотел. Теперь, если ты успокоился, давай попробуем поспать хотя бы несколько часов, поскольку мне нужно завтра рано вставать. — Мне… мне нужно бегать с вами? Луи переворачивается набок, лицом к Гарри.  — Я не думаю. Ты же здесь на отдыхе. Тебе повезло, что твой отец имеет такие связи. — Сейчас я чувствую себя не очень хорошо, — Гарри дуется.  — Да ладно, нет никаких причин для беспокойства. Я бы определенно воспользовался этой неделей, если бы мог быть тобой. — В смысле? — Загорай, отдыхай, пей… я имею в виду, у тебя, блять, «все включено»! — Да, ты прав. — Хорошо, — говорит Луи, убирая одеяло в сторону, так как в комнате жарко. — Теперь спать. Гарри кивает, закрывая глаза, задаваясь вопросом «интересно, то, что сегодня произошло, можно ли назвать свиданием?» - Когда Гарри просыпается несколько часов спустя, часы показывают десять минут десятого утра, Луи нигде нет. Есть, однако, сообщение от него на телефоне, говорящее о том, что он рано утром убежал на пляж и вернется после завтрака в десять. Гарри надевает шорты и тонкую футболку, начиная скидывать с полок одежду на пол в поисках красных конверсов, он может поклясться, что взял их собой. Когда он находит их, то берет со стола телефон и карточку. Закрыв дверь, он идет к лифту, надеясь успеть на завтрак. После завтрака он получает пляжное полотенце в фойе и выходит на улицу, чтобы отдохнуть у бассейна. Он невероятно похож на тот, что у него дома, только тут не надо напрягаться насчет мохито, так как для этого есть милый парень, который тут же спрашивает его, хочет ли он что-нибудь из бара. У него светлые волосы и голубые глаза, которые напоминают ему кого-то, о ком он не хочет думать, поэтому, конечно, Гарри, особо не раздумывая, начинает флиртовать с ним. К тому времени, когда игроки из команды спускаются в бассейн, уже наступает время обеда. Парень из бара теперь сидит на шезлонге напротив Гарри, слишком заинтересованный в том, что Гарри рассказывает ему о жизни в Англии и почему он здесь. — Эй, — слышит он знакомый голос позади себя, и ему даже не нужно оборачиваться, чтобы понять, что Луи идет к нему. Луи одет в пару черных плавок, так что Гарри допивает свой алкогольный мохито за пару глотков, улыбаясь бармену, который встает, когда Луи смотрит на него, подняв брови. — Как тебя зовут? — немного пьяно спрашивает его Гарри. — Джеймс. А тебя? — Гарри. — Гарри, — повторяет Джеймс. — Послушай, — прерывает их Луи, бросая полотенце на шезлонг. — У меня была тяжелая тренировка, так что будь добр, принеси мне коктейль, содержащий водку. Джеймс смотрит на запястье Луи, чтобы убедиться в том, что он взрослый и что у него «все включено», неохотно возвращаясь к бару. — Кто это, кудряшка? — Джеймс. Милый парень, который любезно согласился сделать мне мохито, — хихикая, отвечает Гарри. — Сколько именно ты уже выпил мохито? — Четыре… по-моему? Я не помню. — Иисус Христос. — Нет, нет. Джеймс. Луи закатывает глаза и ложится на живот. — Можешь намазать мне спину лосьоном для загара? — О-о. Я не думаю… ладно. Гарри пытается встать с шезлонга, и, когда ему наконец-то это удается, он, покачиваясь, садится на заднюю часть бедер Луи. Гарри, из-за чего-то хихикая, выдавливает лосьон себе на ладонь, начиная медленно тереть спину. — Почему ты смеешься? — спрашивает Луи. — Лосьон так прикольно смотрится на руках. — О мой Бог. — Ты очень религиозный сегодня. — А ты невероятно пьян, хотя сейчас всего полдень. — Ш-ш-ш. Не говори никому. Луи смеется, отчего его бедра тут же начинают вибрировать, и говорит:  — Я не думаю, что мне надо кому-то об этом говорить, так как это очевидно. Джеймс приносит напиток Луи через пару минут, ставя его на стол между шезлонгами. — Эй, тут есть какие-нибудь клубы? — спрашивает Гарри, смотря на Джеймса. — Хм… мои друзья и я идем сегодня в клуб, который называется Bogies, если хотите, можете пойти с нами. — Я слышал, как кто-то из команды мне уже говорил сегодня про этот клуб, — говорит Луи, напоминая Гарри о своем присутствии. — Завтра будет тренировка? — Ван Гал сказал, что тренировки будут через день. — Во сколько вы поедете в клуб? — спрашивает Гарри. — Мы поговорили с менеджером отеля, и он организовал для нас автобус, который заберет нас и других желающих гостей в десять, этот же автобус привезет нас в отель к пяти, когда закроется клуб. — А во сколько вы собираетесь пойти? — спрашивает Гарри Джеймса. Джеймс в ответ смеется.  — К девяти. — Ладно. Круто. — Тебе, вероятно, следует немного вздремнуть, прежде чем мы пойдем, — говорит ему Луи, когда Джеймс возвращается к бару. — Он определенно гей, — бормочет Гарри, полностью игнорируя Луи, возвращаясь на собственный шезлонг. — Что? — Джеймс. Он определенно гей. — Неужели? Гарри игнорирует его вопрос, поэтому тот закрывает глаза. - — Гарри. Гарольд. Глаза Гарри медленно открываются, сосредотачиваясь на Давиде, смотрящем на него сверху вниз. — Что? — Бассейн закрывается через десять минут. — Ч-что? Как долго я спал? — Около семи часов. — Дерьмо. Сколько сейчас времени? — Полдевятого. Парни уже ужинают. Мы едим на террасе прямо на пляже. Просто надень футболку и пойдем. — Не возражаешь, если я пропущу ужин? — Из-за Луи, да? Гарри кивает и Давид ему понимающе улыбается, открывая дверь, ведущую на пляж. Гарри возвращается в комнату и падает на кровать, устанавливая на телефоне будильник, чтобы успеть принять душ и подобрать что-нибудь из одежды. К тому времени как он выходит из душа, часы показывают девять. Луи открывает дверь в комнату, непрерывно печатая что-то в своем телефоне. — Наконец-то! Ты поедешь с нами? — Да, но у меня сегодня другие планы, — отвечает Гарри, поправляя волосы. Луи смотрит на него странно, но ничего не говорит, заходя в ванную с одеждой. Гарри начинает сушить феном волосы, когда Луи включает душ. После этого он открывает общий WhatsApp чат Найла и Барбары, чтобы сообщить им о Джеймсе и некоторых подробностях о Луи. Гарри: так, я думаю, что сегодня пересплю с Джеймсом Гарри: не с Луи Найл: не с Луи? Гарри: да Гарри: мы в последнее время не очень ладим Барбара: все будет хорошо Они говорят о том, что через месяц они разъедутся и что, несмотря на это, будут продолжать видеться друг с другом, даже если им придется ехать для этого через всю страну. — Ты готов? — спрашивает его Луи спустя пятнадцать минут, когда заканчивает возиться с волосами, выливая на себя полфлакона духов. — Да. Только мне нечем дышать из-за твоего парфюма. Луи проверяет карманы на наличие пачки сигарет, денег и телефона, прежде чем последовать за Гарри к двери. Они встречаются с парнями в лобби, и администратор объявляет, что автобус уже ждет их на улице. Гарри разыскивает в толпе Джеймса, и, когда все залезают в автобус, он садится рядом с ним, игнорируя Луи, который располагается позади него. Давид садится рядом с ним, и они всю оставшуюся дорогу молчат, в то время как Гарри пытается флиртовать с Джеймсом, который говорит ему, что он расстался со своим парнем (!) две недели назад и не хочет ничего серьезного. — Тебе ведь есть двадцать, да? — спрашивает его Джеймс, оглядываясь по сторонам, когда они выходят из автобуса. — Мне восемнадцать, — скромно отвечает Гарри. — В этот клуб пускают только с двадцати, я не уверен, что тебя пропустят, — говорит Джеймс, кусая губы. — Хм… и что же мне теперь делать? — Может быть, мне удастся уговорить вышибалу. Я знаю менеджера, но я не уверен, что он здесь сегодня вечером. Они становятся в очередь, доставая из кармана документы, кроме Гарри, естественно. — Может, дать ему взятку? — спрашивает Гарри, когда они подходят ближе. — Я не уверен, что это сработает. Никогда не пробовал. — Получается, тебе двадцать один? — Да, у меня день рождения в июне. — Ты выглядишь моложе. Джеймс улыбается.  — Вот почему я всегда ношу с собой документы. Гарри знакомится со всеми его друзьями и узнает, что они все совершеннолетние, что, опять же, заставляет его чувствовать себя ребенком. — Так… у тебя когда-нибудь был парень? — спрашивает Джеймс, когда вышибала впускает пятерых человек. Пара девочек отказывается показывать документы, отчего тот начинает громко материться на них. Луи и пара друзей Джеймса присаживаются на бордюр, чтобы покурить. — Да, раньше. Не сейчас. — Значит, Луи не твой бойфренд? — говорит Джеймс, указывая на Томлинсона. — Что? О нет. Даже близко нет. — Мне показалось, что он ревновал, когда я сел рядом с тобой у бассейна. — Тебе показалось. — Неужели? — улыбается Джеймс. Гарри кивает. — Ага. — Ну, тогда ты не будешь против, если я сделаю так? Джеймс наклоняется и прижимает свои губы к губам Гарри. Прежде чем тот может отстраниться, Гарри страстно отвечает на поцелуй, обнимая руками его за шею. Поцелуй постепенно набирает обороты, когда Джеймс кладет свои руки ему на задницу, притягивая ближе. Пальцы начинают сминать упругие ягодицы, и, когда Гарри тихо стонет в ответ, Джеймс немедленно поднимает его вверх, прижимая спиной к фонарному столбу. — Господи, посмотрите на то, что вытворяет Джеймс! — громко кричит один из его друзей (Курт? Кендалл?), отчего люди в пределах ста метров начинают оборачиваться на них. Толпа внезапно замирает, открывая прекрасный вид Луи, поэтому Гарри тихо просит Джеймса отпустить его, начиная нервно поправлять футболку. — Что, если он не впустит меня? — Тогда я отвезу тебя в другое место. Там я точно уверен, что тебя пропустят, — подмигивает Джеймс. Гарри поворачивает голову и видит, что парни из команды по очереди начинают показывать вышибале документы, громко смеясь и заходя в клуб. Луи заходит последним, он пожимает охраннику руку, параллельно что-то шепча ему на ухо. Постепенно подходит очередь Джеймса и Гарри. Вышибала смотрит на документы Джеймса и затем выжидающе на лицо Гарри. — Документы? — Эм… — Следующий! Гарри растерянно смотрит на Джеймса, но старший парень просто тянет его за собой. — Что случилось? — Я не знаю, похоже, тебя пропустили. Клуб огромен, свет разноцветных прожекторов практически ослепляет, так что они не отстают друг от друга, начиная медленно пробираться сквозь толпу к бару. Бармен говорит им, что они должны сначала купить выпивку на пятьдесят долларов, чтобы вторая бутылка была бесплатной. Они соглашаются, и через пару минут он ставит перед ними бутылку рома, колу и ягодный сок, а футболисты, которые садятся, как ни странно, рядом с ними, сразу заказывают себе две бутылки водки с тоником. — Они пьют лучше меня, — объясняет Гарри Джеймсу, когда те выпивают две бутылки водки за пятнадцать минут. — Тебе же нельзя пить! — смеется Джеймс, утыкаясь носом в шею Гарри. — В Англии все можно! Гарри первым наливает себе ром с колой, и, когда он выпивает половину, Джеймс, смеясь, тянет его на танцпол. Песня Дэвида Гетта громкими битами начинает звучать с гигантских колонок, народ оживляется, начиная хором подпевать, так что Гарри, не раздумывая, кивает и следует за ним на танцпол. Он не уверен, как долго они уже танцуют, и все, что он знает, — это то, что его второй стакан уже пуст, а ещё губы Джеймса теперь на его шее. По некоторым причинам он открывает глаза и озирается вокруг до тех пор, пока не находит Луи, сидящего на диване с блондинкой с большой грудью. Гарри хмурится и собирается отвернуться, чтобы сосредоточиться на Джеймсе, но именно тогда Луи поворачивает голову и смотрит прямо на него мутным взглядом. Хорошо, они оба навеселе. Ну, Луи точно пьян, так как его рука покоится на ее бедре, и парень что-то шепчет ей на ухо, параллельно наполняя еще один стакан для себя. — Я… быстро схожу в туалет, ладно? Джеймс кивает и смотрит на Гарри с недоумением. Когда он заходит в туалет, то сразу же подходит к зеркалу, умывая лицо холодной водой. Что, блять, со мной не так? Почему Джеймс не устраивает меня? Он знает ответ. Ответ имеет голубые глаза и в настоящее время беседует с блондинкой. Гарри вдруг резко хочется домой. Только он уже собирается выходить, когда Луи заходит внутрь, почти спотыкаясь о собственные ноги. — Упс, — говорит Гарри, ловя его за руку. — Привет. Гарри. — Привет. — Что ты здесь делаешь? — Я не знаю. Я немного навеселе, и я чувствую, что хочу домой. — Ты хочешь уехать? Сейчас ведь только полночь. — Я знаю. Луи смотрит на него мгновение, прежде чем внезапно потянуть его за шиворот на себя, толкая спиной на раковины. Гарри тает под напором его поцелуев, кладя руки на бедра Луи. — Я ждал весь гребаный день, чтобы сделать это, но ты, оказывается, был слишком занят тем блондинистым придурком, — выдыхает ему в рот Луи. — Он не придурок… — бормочет Гарри, но, на самом деле, может позволить Луи называть Джеймса так, как тот захочет, ему позволено. — Хочешь уйти? — страстно шепчет Луи, слегка сжимая рукой член парня через джинсы. — Это будет некрасиво. Хотя, если подумать… Если сравнить Луи и все остальное… Луи выигрывает… — Хорошо, — соглашается Гарри, кусая Луи за нижнюю губу. — Отлично. Пойдем. — А что насчет Джеймса? Луи крепко хватает Гарри за запястье и тянет его за собой. — Ты увидишь его завтра, — отвечает он. Как только они выходят из клуба, Луи моментально ловит такси. Они, хихикая, вваливаются внутрь, и, как только машина начинает двигаться, тот, долго не раздумывая, сразу же садится на него. — Это ты помог мне попасть в клуб? — спрашивает Гарри между целомудренными поцелуями. — О чем ты говоришь? — Я знаю, что это ты сделал. Я видел, как ты сказал что-то вышибале. — Ааа, — отвечает Луи, улыбаясь в губы Гарри. — Я дал ему Бена Франклина и сказал, чтобы он впустил тебя без проверки документов. — Ты дал ему сто долларов? — Помнишь, как ты нес меня вверх по лестнице? Вот я вернул должок. — Я… не помню. — Ты такой еще малыш, — шепчет Луи, начиная оставлять маленькие поцелуи возле уха, постепенно опускаясь на шею. — Что мы делаем? — спрашивает Гарри, внезапно осознавая ситуацию. — А что мы, по-твоему, делаем? — Я спросил первым. — Мы просто весело проводим время. И ещё… Что происходит в Малибу, остается в Малибу, не так ли? — игриво отвечает Луи, наклоняясь для еще одного поцелуя.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.