ID работы: 3441738

Морем и сталью

Смешанная
NC-21
Завершён
119
автор
Размер:
390 страниц, 105 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
119 Нравится 17 Отзывы 43 В сборник Скачать

Часть 38 - Виви

Настройки текста
— Ты такой красивый… — Кейми с жаром расцеловала щеки и шею Зоро, который от удивления не смог даже ничего предпринять. — Не хочешь остаться у нас на вечер? Я обещаю тебе, ты не пожалеешь… — Судя по твоим украшениям, ты замужем, — Зоро закурил и выпустил дым в сторону. — Твой супруг явно будет против, начнет искать меня, и ты останешься вдовой. Или это и есть твой план? — Я с востока, мой хороший, — пропела девушка. — Нравы моего народа свободны. Мы умеем и любим любить. Мой муж не будет против, он даже присоединится к нам с радостью… И, кстати, он лучший мечник лорда Арлонга. Так что ты можешь погибнуть раньше него… В любом случае, на все воля богов. — Ты говорила, у твоей хозяйки есть дело ко мне… — напомнил Зоро, — Какое именно? — А… — с жалостью сказала девушка. — Моя хозяйка… Леди Намиморе! Я привела сюда пирата из свиты крон-принцессы. Он молод и хорош собой. — Замолчи, — услышали они из-за густого полога. — Я неважно себя чувствую. Пусть этот пират подойдет поближе. А ты, Кейми, иди и проследи за своим мужем и уважаемым братом лордом Джимбеем. Если они увидят в моих покоях мужчину… — Слушаюсь, моя госпожа… — девушка изящно поклонилась и скрылась за дверью. Зоро подумал пару секунд, и решился подойти к пологу и присесть. — Меня зовут Ророноа Зоро, — сказал он. — Какое у тебя ко мне дело? — Разве к леди не стоит обращаться уважительно? — услышал он. Полог отодвинулся — и Зоро ахнул от восхищения, на него смотрела удивительная красавица с ярко-рыжими, как солнце, волосами. Она была почти нагой — одной грудью она кормила крохотную девочку, другая пышная грудь была обнажена — и красавица даже не пыталась ее скрыть. Она была беременна — на последних неделях — большой живот покоился на подушках. Зоро никогда не видел настолько красивых женщин — и сердце его затрепетало. Он осторожно опустил взгляд из уважения к красавице и ее двойному материнству. — Меня просили передать тебе сообщение, — сказала она. — Рассказать то, что я видела. А видела я уважаемую принцессу по супругу, леди Робин. Видела ее избитой и раненной в самое сердце. Я хотела помочь ей, но она попросили просто рассказать вам о ней. И я исполняю свое обещание. — Робин… — прошептал Зоро. Он вдруг вспомнил ее бледное лицо, ее заломленные руки и немую мольбу помочь ей сбежать. — Кто ее избил? Кто этот мерзавец? Я убью его! — Это ее жених, наследный принц Аокидзи, — сказала красавица. — Ты должен знать о нем. Он богат и знатен. И скоро он станет ее мужем. Я не знаю, какие у тебя отношения с его невестой. — Я ее мужчина, — без тени сомнения сказал Зоро. — Я украду ее. — Тогда сделай это как можно скорее, — понизив голос, сказала Нами. — Иначе будет поздно. Если она понесет, он запрет ее в своих покоях, и не выпустит, пока не родится ребенок. Она попадет в рабство во второй раз. Я не хотела бы этого для нее. Мне жаль леди Робин. Наши с ней судьбы схожи. Если ты любишь ее, спаси ее. — Благодарю, — Зоро поклонился. — Могу я узнать ваше имя? Если вы позволите… — Я леди Намиморе из восточного предела, — сказала она, ребенок на ее коленях проснулся, — Это моя дочь леди Коала. Я вассалка принца Кизару. — Внутри тебя королевское семя, так? — Зоро посмотрел на нее. — Ты прекрасна. Напоминаешь солнце. — Я воплощение солнца в королевском замке, — сказала Нами. — И ращу его ребенка под ним. Если сможешь, освободи и меня, пират. Она легко опустила ребенка на подушки — и, повинуясь немому порыву, погладила щеку Зоро ладонью. Потом быстро опустила полог — и Зоро понял, ему пора уйти. Он покинул покои прекрасной Намиморе — но перед глазами сияли ее золотые волосы и теплые глаза. *** — Я не думала, что однажды назову вас не по имени, — Виви на коленях не смела поднять головы. — Моя королева. — Я еще не стала королевой, — Робин мягко попыталась успокоить Виви. — Прошу вас, поднимитесь с колен. Она выглядела бледной — но все еще красивой и уверенной, и сердце у Виви сжалось — слухи не лгали, принц суров со своей невестой. Если он переборщит и убьет ее — что будет с ее дочерью?.. Виви больше всего на свете боялась потерять свое дитя. — Я родила дочь, — сказала она. — Но моя принцесса умирает. Вы не врач, я знаю, но вы владеете историей мира. Помогите мне — и я буду служить вам вечно. — Я не врач, — сказала Робин, повторяя за ней. — Я хочу посмотреть на младенца. Откройте полог. Она подошла к колыбели и посмотрела на девочку — крошечное тельце, темные волосы. — Она не похожа на вас, — сказала Робин. — Вся в моего супруга, — поспешила заверить ее Виви. — Его волосы… — Волосы от вашего отца, лорда Кобры, — Робин посмотрела на дверь — та была надежно закрыта. — А все остальное от ее родного отца — лорда Козы. Ведь отец ребенка — ваш брат. Я уверена в этом. — Что?! — Виви вскочила, — Как вы смеете?! Вы обвиняете меня?! Я… Я… Вы не правы! — Успокойтесь, леди Виви, — Робин после избиения не выносила громких звуков, она все еще недомогала. — Я жила в вашем дворце почти два года и видела, какая связь между вами и вашим братом. Я не обвиняю вас. И никому не расскажу об этом. Даже моему жениху. Юг всегда был сторонников древних обычаев. Разве ваш отец и ваша мать не троюродные брат и сестра? А ваш дед был мужем двоюродной тети, родившейся после него… Я знаю историю Арабасты… — Сохраните мою тайну, — Виви опустилась на колени снова. — Мой супруг противен мне — а девочка нужна для того, чтобы спасти мою страну. Она моя дочь и наследница. — Она больна из-за того, что ее родители родные брат и сестра, — пояснила Робин. — Ей нужна долгая терапия. Восстановление. Я могу помочь вам, но моих знаний может и не хватить. — Неужели она умрет? — Виви разрыдалась. — Я виновата, но мое дитя… Она еще грудничок… Неужели ей придется заплатить такую страшную цену за мои ошибки… — Вовсе нет, — Робин взяла девочку на руки и прошла к окну. — Я не смогу помочь ей, но ей сможет помочь хороший врач. Я найду такого врача. Мой отчим любил медицину и помогал врачам-самородкам. Одна из них была его молочной сестрой. Она королевских кровей, она мать крон-принца Вапора, владыки севера. Слышали о нем? — Он ненавистный и презираемый владыка, — у Виви скривилось лицо. — Он уродлив и отвратителен. Его ненавидят все. Он сватался ко мне, но мой отец отказал ему. — Лорд Вапор изменился с тех пор, как стал служить крон-принцу Акаину, — сказала Робин. — Он сейчас наращивает военную мощь, много путешествует. Его мать абсолютно достойная женщина. Леди Куреха живет в самом сердце севера. По слухам, у нее много учеников. Один из них, юный доктор с лицом, обезображенным оспой, похожий на дикого зверя — говорят, он настолько искусен, что возвращал мертвых к жизни. Второй же ее ученик покинул север три года назад и ныне служит лорду Дофламинго. Его зовут лорд Трафальгар Ло. Я видела его несколько раз при дворе… — У него отвратительные манеры, — прошептала Виви. — Так значит, мне нужна помощь одного из них? — Вам лучше покинуть столицу, — сказала Робин. — Климат здесь не подходит для недоношенной девочки. Лорд Ло не поможет вам за просто так, он груб и алчен — я попрошу его составить лекарства для того, чтобы вы могли пересечь океан. А затем поезжайте на север. Посетите леди Куреху. Я уверена, она спасет девочку. — Благодарю вас… — Виви заплакала. — Простите за все наши прошлые обиды. Я ревновала вас к своему супругу. Я завидовала вам… Я считала вас ниже себя по праву рождения. — Я не держу на вас зла, — Робин села к ней поближе. — Я сочувствую вам. Лорд Крокодайл — ужасный человек. Он жесток, и у него нет сердца. Надеюсь, вы обретете свое счастье. — Что я могу сделать для вас взамен? — Виви с жаром взяла обе ладони Робин в свои. — Любой каприз! Любое желание! — Ничего, ничего не нужно, — Робин опустила взгляд. — Мне хватит вашей дружбы, крон-принцесса! Надеюсь, на вас и в будущем. — Я помогу вам, — сказала Виви. — Только попросите… Сделаю все на свете. Я вижу, вы несчастны с этим мужчиной. Бегите! Давайте я увезу вас с собой на север? Спасу вас! Я согласна на любое бесчестье ради вашей свободы! — Я выхожу замуж после вашей присяги, — Робин закрыла глаза. — После свадьбы он запрет меня в своей спальне, пока я не рожу ребенка. Мне уже не помочь никому. Я принадлежу ему и короне, хотя я не сделала ничего, чтобы заслужить такую участь. — Я не позволю этому случиться, — Виви решительно встала. — Я найду способ спасти вас также, как и вы нашли способ спасти мою дочь. Можете поверить мне, леди Робин. Я помогу вам сбежать. Она накрыла колыбель пологом, позвонила в колокольчик. Служанки помогли ей и ребенку выйти. Виви низко поклонилась Робин на прощание. — Как она добра… — прошептала Робин, покидая залу, входя в свою спальню. — Мне жаль, что я жестоко обходилась с ней раньше… Она бросила взгляд на темное платье, которое ей приготовили для ужина с принцем Фуджиторой и принцессой Виолой, а затем и на второе — жемчужно-белое. Его она должна надеть на брачную церемонию — Аокидзи сам выбрал его. Рядом с ним, в этом белом платье она станет принцессой по супругу и претенденткой на трон. — Никогда не бывать этому, — решила она про себя. — Я лучше умру, чем позволю ему обрести над собой власть.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.