ID работы: 3441738

Морем и сталью

Смешанная
NC-21
Завершён
119
автор
Размер:
390 страниц, 105 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
119 Нравится 17 Отзывы 43 В сборник Скачать

Часть 42 - Джимбей

Настройки текста
Зоро воровато огляделся — и спрыгнул с высокой стены. Охрана услышала легкий шум, собаки подняли уши — но пирата уже и след постыл. Ророноа быстро слился с темнотой и исчез в ней, растворился. Он был безумно счастлив — провел ночь с молодой красавицей, к тому же с женщиной, к которой его безумно влекло, он был сыт, как дикий кот, удовлетворен, как бог в раю. Теперь его мысли буравила только Нико Робин — и он думал, что нужно поскорее отчалить из столицы, забрав красотку с собой. Конечно, она наверняка тоже имеет свои собственные планы, но он сумеет переубедить ее. Провести свой короткий век на море — это ведь чудесно. Главное, чтобы Луффи и Санджи не испортили его приключений — но у пиратов насчет этого разговор короткий. Убить и выбросить за борт за предательство, сразиться на мечах за собственные идеалы — и хватит. — Здравствуй, — услышал он бархатный голос в полутьме, и едва не упал от неожиданности. Миг — и его быстрая рука вооружилась кинжалом — и неизвестный, вздумавший напасть на пирата, был прижат к мокрой от дождя стене. Зоро всматривался в темное лицо — и вдруг опустил руку. Перед ним была женщина — безоружная. — Кто ты? — грубо спросил он. — И почему следишь за мной? — Я искала тебя, Ророноа Зоро, — сказала девушка. Она завернулась в свой плащ, — И увидела, как ты бежишь от галерей наследного принца. Мне интересно, что ты там искал? Королевская семья за такую наглость вздернет тебя на галере… — Сначала пусть поймают, — сказал он заносчиво. — Пирата сложно найти в море… — Значит, ты собираешься покинуть столицу? — спросила девушка. — Слухи не лгали… Пойдем со мной, — попросила она. — У меня к тебе предложение… Ты не знаешь, о чем я буду говорить, но тебе понравится… Не дожидаясь его ответа, она легко схватила его за руку и юркнула в темноту, оказавшуюся небольшим переулком. Пара минут скитаний по окраинам — и Зоро оказался перед темной мокрой дверью. Незнакомка толкнула его и провалилась внутрь, Зоро — за ней. — Где я? — удивился он. В комнате горел тусклый свет, постель была разложена, повсюду лежали подушки, разложена еда. — Это постоялый двор… — догадался он. — Ты хочешь, чтобы переспал с тобой? — Нет, глупый, — красотка рассмеялась. — Ты не узнаешь меня? Я не против подарить тебе свою нежность, но для меня ты слишком юн и неопытен, пират, а я… — Ты служанка… — вспомнил Зоро. — Той беременной девушки… Ты с юга! Перед ним стояла красавица Кейми со своей чарующей улыбкой — под плащом на ней было полупрозрачные шаровары и легкая туника. — Так и есть, — улыбнулась она. — Мне пришлось следить за тобой. Слава морям, мне помог мастер по ядам, беглый паренек с плавучего ресторана… — Санджи? — удивился Зоро. — Зачем он сказал тебе, куда я пошел? И откуда он знает? — Он сказал, что верит всем женщинам на земле, — пожала плечами красавица. — А откуда он знает, куда ты пошел — я не ведаю. Сказал, что у тебя любимая в галереях принца. И я тут подумала — кем может быть твоя любимая? Одна из фрейлин ее величества принцессы по мужу? Той странной принцессы, которая приходила в наши галереи? — Не твое дело, — буркнул Зоро. Но Кейми не унималась. — Ты выглядишь довольным, — сказала она. — На шее носишь ее поцелуй… Счастливый — она провела с тобой время. А вдруг это не фрейлина, а? Вдруг это сама принцесса? Ведь однажды мы передавали тебе ее послание, и… — Заткнись, — сказал Зоро. Он схватил девушку за руку и встряхнул ее. — Я не Санджи. Я убью любого или любую, которая помешает мне. Говори, что хочешь и исчезни, иначе я… — Не сердись, — Кейми поцеловала руку Зоро и легко высвободилась. — Не бойся, я скрою твой секрет. К тому же я с юга — а на юге такие вещи нормальные… Моя госпожа разрешилась от бремени. У нее родился сын, его величество признал свое отцовство. На свет появился первый принц, потомок настоящего короля, его величество Сентомару… — Если ты ждешь, что я пошлю открытку ей и принцу, ты ошибаешься, — сострил Зоро. — Мне все равно. Я волнуюсь только о своих делах. Денег у меня все равно нет и… — Деньги есть у меня, — сказала Кейми. Она легко опустила в руку Зоро увесистый кошелек, полный золота, от чего тот удивился и отпрянул, потом села на постель и торопливо заговорила. — Моя госпожа больше не хочет вынашивать детей от принца. Как и твоя принцесса, по-видимому. Ты собираешься отплыть отсюда, я вижу по твоим глазам. Ты украдешь принцессу… Я прошу тебя — укради и мою госпожу. Одна женщина, две — пиратам ведь не важно? Ты должен помочь ей сбежать, а я награжу тебя всем, что у меня есть. И всем, что есть у моей госпожи… — Ты с ума сошла? — ужаснулся Зоро. — С чего ты взяла, что я заберу с собой твою госпожу? Она любовница без пяти минут короля, и для меня она посторонняя… Это большой риск. Она только родила, и… — Разве ты не любишь рисковать? — спросила Кейми, умные ее глаза легко скользнули по лицу Зоро. — Ведь ты пират, зачем тебе страх? Он развращает, мой хороший, делает тебя слабым и ничтожным. Послушай, я могу пообещать тебе многое, но могу и просто рассказать тебе правду… О том, как мужчины используют мою госпожу… О том, как превращают ее в свою игрушку… О том, какая ее ждет судьба, когда вернется ее законный супруг… О том, как ее могут казнить, потому что принцу была нужна рыжая дочь, а не черноволосый сын… Сможешь ли ты тогда понять мою боль? Сможешь ли помочь нам? — Ты сама сказала — я пират, — рассердился Зоро. — Откуда во мне жалость, как ты думаешь? У тебя красивая госпожа… Но таково было ее решение… Я не могу украсть ее… Погоня будешь страшной, и нас всех казнят. — Тогда я пойду к принцу и расскажу ему, что ты бегаешь по ночам к его невесте, — вспыхнула Кейми. — Правда, я вру. Я никуда не пойду. Я просто уйду и оставлю это на твоей совести — живи с этим, — добавила она. — И помни, что смерть моей госпожи на твоих руках… Она повернулась, готовясь уйти — и внутри у Зоро что-то шевельнулось. Он вспомнил красивую рыжую молодую женщину — и снова едва не потерялся от ее неземной красоты. Он подумал о Робин — и вспомнил, что именно эта островитянка передала ему ее послание. — Постой, — бросил он. — Я поплыву не один. У меня есть капитан. Приведи свою госпожу к моему капитану. Если он согласится, я помогу ей сбежать, если же нет… — Море благословит тебя, — кивнула благодарно Кейми. — Мы придем завтра ночью в это же место. Приведи сюда своего капитана. Золото оставь себе, это залог. Не золото радует сердца, увы, нет. И береги свою принцессу. Я слышала, ее свадьба очень скоро… *** Джимбей еще раз оглядел младенца, удостоверившись — в нем нет ничего от Арлонга. Он вздохнул и вернул его кормилице, не посмотрев на Нами. — Если тебе нечего сказать, уходи, — Нами недомогала. — Я сейчас не готова слушать тебя… Ты, подай мне ребенка, — сказала она служанке. — Мне пора его кормить, иначе я скоро залью тут все молоком. Он ест много, к счастью… Пошли все вон отсюда! Я буду говорить с моим уважаемым братом… Она без тени стеснения сняла покрывало, обнажив одну грудь. Младенец был голоден, он жадно прильнул к темному соску, и Нами закрыла глаза от удовольствия — долгожданная свобода. — Арлонг получит известие, что ты стала матерью крон-принца, — сказал Джимбей. — Он приедет сюда и убьет тебя. — Я знаю, — Нами пожала плечами. — Но он сам отдал меня Кизару… Сказал, что я воплощение солнца. А тот наградил меня младенцем — и не приходит теперь, потому что этот младенец — мальчик. — Почему он не рад сыну? — спросил Джимбей. — Это первый наследник в его параллели… — Он хотел родить маленькую рыжую богиню, — напомнила Нами. — Сентомару черноволосый и совсем некрасивый. А жаль… Коала совсем другая. В ней больше от меня. — Коалу ты родила от Арлонга, Сентомару — от принца… Следующего ребенка родишь уже от короля, — сказал Джимбей. — Я не осуждаю тебя, Нами. Ты жертва обстоятельств. Но даже я не смогу защитить тебя от гнева твоего мужа. И король тоже не сможет вмешаться в семейные распри. Мальчик признан его величеством Кизару — он вне досягаемости, но ты… — Я готова к смерти с самого начала, — Нами отложила ребенка, потому что тот от жадности отрыгнул. — Я устала от того, что из меня сделали домашнюю игрушку, питомца. Уважаемый брат, такова судьба женщины, скажешь ты. Но что я могу сделать, если меня растили на мечах и на коне — а вместо того… — Я отвезу тебя обратно к отцу, — сказал Джимбей. — К счастью, теперь я старший сын и брат Арлонгу. Я надавлю на него. Ваш брак будет расторгнут — ты изменила мужу. Ты станешь официальной фавориткой принца, получишь титул и будешь растить своих детей у отца. Денег он тебе тоже даст, я уверен. Заботу о Коале я беру на себя… — Отцу я не нужна, — грустно улыбнулась Нами. — Ты же слышал грязные слухи… Он живет во грехе с моей сестрой Ноджико. Говорят, она даже избавлялась от бремени. Отец всегда видел нашу мать в моей сестре — он и замуж меня выдал, чтобы я больше не мешала его счастью. Он не примет меня назад, нет. Он снова выдаст меня замуж… И сколько раз я буду переходить из рук в руки? До смерти? Мальчик почувствовал настроение матери и разревелся — даже его младенческий голос напоминал грубоватый голос Кизару. Джимбей умилился ребенку и взял его у матери. Младенец тут же заулыбался — тихо подошедшая кормилица забрала ребенка в его спальню. — Тогда подумай, как тебе устроить свою жизнь, — сказал Джимбей. — Я помогу тебе воплотить свой план. Оставаться в столице тебе нельзя, опасно. У меня нет причин помогать тебе, но и ненавидеть тебя я не могу. Мне тебя жаль. Моя младшая сестра Ширахоши… Ты слышала о ней? — Цветочек Кизару… — грустно сказала Нами. — Что с ней? — Пока ты вынашивала Сентомару и не могла удовлетворять его, он снова поехал к ней, — сказал Джимбей. — Теперь она тоже беременна. Говорят, наша мать собралась ее изгнать, но отец вмешался… Они ждут рождения внука. Если Кизару признает его, Ширахоши постигнет твоя судьба. Поэтому я хочу помочь тебе — тогда боги сжалятся и над моей сестрой. Ей всего четырнадцать. Она юна и неопытна… Жаль, что я не могу отомстить за нее, как мой брат Тайгер. — Я подумаю… — шокированная Нами села на постель. — Он говорил, что любит меня, а сам сделал ребенка этой девочке… Я теперь одна из тысячи… Господи, почему я не отказала ему? — У тебя еще есть шанс, — Джимбей поднялся. — Я помогу тебе ради нашей семьи. Беги отсюда, Намиморе, найди себя и будь счастлива. А о прочем не волнуйся — боги рассудят. Он ушел, оставив Нами в смятенье. До самого утра она не могла сомкнуть глаз.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.