ID работы: 3441738

Морем и сталью

Смешанная
NC-21
Завершён
119
автор
Размер:
390 страниц, 105 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
119 Нравится 17 Отзывы 43 В сборник Скачать

Глава 58 - Вапор

Настройки текста
— К сожалению, я не смогу помочь вам в этом деле, — сказал ей Вапор. — Моя мать не принимает посетителей. Даже таких высокопоставленных, как вы, леди Виви. Она не спускалась к нам уже более трех лет. Мы даже не знаем, все ли в порядке с ее здоровьем. Родные внуки не были причиной для нее, чтобы встретиться со своей семьей, и ей давно неведомы жалость к чужим детям или желание помочь. — Моя дочь умирает, лорд Вапор, — Виви в отчаянье закрыла лицо руками. — Я перепробовала все возможности. Я присягнула на верность принцу Аокидзи и умоляла его жену помочь мне. Я приехала сюда и потеряла один из кораблей королевского флота. Я готова на все, лишь бы спасти моего ребенка. Неужели нет никакой возможности попросить ее высочество помочь мне? Я двоюродная сестра принцев — и она сестра крон-принца Конга — мы с ней ближе друг к другу, чем кажется. Невинное дитя умрет, если она не поможет мне. Не верится мне, что ее сердце из камня… — После смерти моего отца она именно такой и стала, — Вапор деланно сожалел. — Даже мои детки не смогли смягчить ее сердце. Она делает только то, что хочет сама. И никогда не пыталась даже стать ближе к нам, ее семье. — Быть может, если я хотя бы попробую поговорить с ней лично… — взмолилась Виви. — Ведь это возможно… Если я лично попрошу ее… Если даже после такого она откажет мне, я уеду из вашей страны. Но дайте мне шанс говорить с ней лично, лорд Вапор. Ради нашего великого родства, ради жизни моего ребенка. — Я не могу позволить вам говорить с моей матерью… — Вапор сделал знак — и его свита покинула залу. — Миледи, почему вы не понимаете меня? Она не настолько великий врач… Она просто старуха… Горе потери любимого мужа сделало ее слабой. Она окружила себя ненормальными, такими же, как и она сама. Мне стыдно и больно признавать это, но моя мать потеряла себя и свое лицо. И вам придется принять этот факт. И вам, и мне лично. — Я могу принять этот факт… — Виви внимательно посмотрела на Вапора. — Я никогда не знала принцессу Куреху. Но мой отец всегда с уважением отзывался о ней, да и моя мать считала ее примером для подражания. Я не знаю, насколько сильно изменилась ваша мать, но я уверена, что ни одна женщина не сможет равнодушно отнестись к горю маленькой девочки и ее матери. Она великий доктор. Ее ученики — великие доктора. Если есть хотя бы один шанс, что она сможет помочь моей дочери, я воспользуюсь им. — Но такого шанса у нас с вами нет, — Вапор спустился вниз и, подойдя к Виви, помог ей встать, — Шанса нет. Пожалуйста примите этот факт. — Дайте мне проводника и позвольте подняться к ней на гору, — попросила Виви. — Я сама поговорю с ней. Я знаю, вы вправе отказать мне, но, вспомните, у вас тоже растут дети. И я мать, а матери… — Принцесса не была мне достойной матерью… — Вапор подал руку Виви и подвел ее к окну. — Ее выдали замуж, чтобы контролировать север. Только член королевской семьи мог гарантировать крон-принцу полное владение пределом, и она замечательно исполнила свою роль. Мой отец ее обожал, он мечтал создать с ней огромную семью, но родился только я — и она никогда не давала мне материнской любви или нежности. Она стремилась покинуть нас, под любым предлогом возвращалась в столицу — и лишь когда отца не стало, осознала, что потеряла долгие годы в погоне за счастьем, которое и так принадлежало ей. — Это печальная история… — Виви посмотрела в высокое окно. — Но, быть может, она сжалится и попробует помочь моей дочери. Это мой единственный шанс. Если и она не сможет вылечить Соран, тогда я потеряю последнюю надежду. — Там, на самой высокой горе, вы видите… — показал ей Вапор. — Горящий свет, похожий на свет от свечи, которым встречают запоздалого путника… Это и есть гора, на которой живет моя мать. Мне туда приходить нельзя, она запретила мне. Но и моей семье не дано позволение навестить ее. Пройти туда может только лорд Далтон, моя мать всегда благоволила ему. Он достойный человек, он мне как старший брат, которого у меня никогда не было. Моей матери всегда интереснее было с ним, а не с родным сыном. К тому же он знает лесные тропы и пути, которые приведут к подножию горы. Я позволю ему сопровождать вас. Я отпущу вас — а дальше вы попробуете уговорить мою мать сами. И если у вас не получится — значит, не получится ни у кого… — Благодарю вас… — Виви радостно сжала его руки. — Лорд Вапор, вы осчастливили меня! Как я могу высказать вам свою благодарность? Я готова на все! Любая плата! Любое дело! — Разумеется, есть то, что я хочу получить взамен… — Вапор усмехнулся. — Кое-что… Дело, абсолютно важное, касающееся моей чести… Вы наверняка знаете, что с моей матерью там живут странные люди, они служат ей. Среди них есть получеловек-полузверь… Чудовище, покрытое шерстью, с разумом человека. Он воспитанник принцессы, она растит его там. Я был в ужасе, когда впервые увидел его, с того самого дня я мечтаю, чтобы это существо покинуло мой дом, я безумно хочу уничтожить его. Но не могу… Мать взяла с меня слово. И я раб своего слова — раз я обещал матери, я сдержу его. — Но я слышала, что этот ее ученик и есть великий врач, слава о котором идет далеко за моря… — удивилась Виви, — Говорят, что он постиг алхимию и другие науки, и может противостоять даже смерти! Именно о нем мне говорила леди Робин, ныне принцесса по супругу, и именно ему я хотела показать свою дочь… — Это все ложь, — сказал Вапор. — Никогда это чудовище не было настоящим врачом, и я в этом уверен. Эти слухи пустила моя мать, чтобы защитить его от моего воздействия. Она сошла с ума и уверена, что это чудовище тоже ее дитя. Именно из-за него она отказывается делить кров и стол с нами, ее семьей. Я виню этого монстра за то, что он отнял у меня мать. Он настроил ее против нас. Он заставил ее стать отшельницей. Он причиняет всем нам боль. Пока этот монстр живет в моей стране, я не могу спать спокойно по ночам. Зная, что он может ночью спуститься с горы и войти в наш замок, мои дети не могут расти и радоваться жизни. Пока он жив, я никогда не буду спокоен. И только вы можете помочь мне — если хотите, конечно, отблагодарить меня за мое гостеприимство. — Что я могу сделать? — Виви внимательно посмотрела на Вапора. — Скажите мне, если я могу чем-то помочь вашему горю… — Если моя мать примет вас, — сказал Вапор, — Она, скорее всего, не останется равнодушной к вашему горю. Она поможет вашей дочери… Не уверен, что она спасет ее, но уверен, что она поможет ей. И тогда, миледи, я попрошу вас только одного — убейте чудовище, что отняло у меня мать, а у страны — ее принцессу. Найдите способ, я приму любой… Яд, нож, веревка — все будет благословенно мной. Моя мать, разумеется, попробует дать вам отпор, но она старуха, а вы молоды, и с вами будет Далтон. Выберите сами время и место — я соглашусь с любым вариантом. В обмен я буду считать вас спасительницей моей страны, и провожу вас с вашей дочерью обратно, в столицу. Все равно я поеду туда, чтобы высказать мое почтение новому королю и его королеве. — Я не уверена, что правильно поняла вас… — Виви удивленно посмотрела на Вапора, — Вы хотите, чтобы я убила живое существо? Я, мать, которая едва не лишилась своей дочери? Как же так? Я никогда не считала себя способной на убийство… К тому же я никогда и не пыталась представить себе, что могу отнять жизнь… Мы женщины, мы дарим возможность дышать, но не отнимаем ее, подобно вам, мужчинам… К тому же это существо ничего плохого не сделало мне или моему ребенку, и я… — Вы слишком мягки и добры, — поморщился Вапор. — Я помню вас ребенком. На собрании королей вы баловались и играли — и я отругал вас, но вы с радостью простили мне мое зло. Такой вы и остались, леди Виви. Что ж… Не мне вас судить. Если вам проще играть в добрую девочку, я ничего не имею против. Но я живу по иным правилам. Я достаточно добр был к вам в моем городе. Если вы не сможете помочь мне — хорошо. Но тогда я не дам вам разрешения идти к моей матери. Это слишком рискованно и ценно для меня, чтобы отпускать вас туда. Прошу прощения за такой низкий поступок, как торг, но у меня нет другого выбора. — Дайте мне время, — попросила Виви. — Хотя бы день… Я должна обдумать ваше предложение. Но разрешите мне отвезти туда ребенка… Это ее последний шанс! — Я сам провожу вас туда, если вы пообещаете мне выполнить мою просьбу… — холодно сказал Вапор. — Жизнь моего народа и моей семьи не менее важны для меня. Убейте чудовище — и спасете и своего ребенка, и моих детей тоже. Если нет — то пусть будет так. Оставайтесь тут столько, сколько захотите, а после езжайте домой. Я предоставил вам свой дом и своих Ишши-20. Больше я вам ничем помочь не смогу. Он поклонился Виви и ушел, оставив ее одну в смятении. Виви печально посмотрела вдаль, на еле заметный свет у вершины горы, и прикоснулась лбом к стеклу. — Как же мне быть? — спросила она саму себя. — Что мне делать?.. *** — Леди Мариголд, — Акаину подал девушке руку. — Я рад, что вы приняли мое приглашение остаться в столице. — Только потому, что мне обещали содействие, — девушка внимательно посмотрела на принца. — Вы поможете мне спасти моих сестер? Лорд Дофламинго обещал мне. — - Обещание обещанию рознь, моя дорогая, — улыбнулся Акаину. — Но я был не прав, когда отказал вам так сразу. У меня есть договоренность с островным народом, и я ценю ее. — Моя сестра очень хотела, чтобы у королевства и нашей страны были прочные связи, — Мари, оставшись без надзора сестер, выбалтывала все секреты. — Мы боимся пиратов. И наши рубежи то и дело нарушают разные суда. Хэнкок растит дочку… Она сейчас вся в материнстве своем. Забывает об армии и о своей охране. Я не могу судить ее за это, но благодарить тоже не могу. К тому же я очень переживаю за Соню. Она другая… Соне нужна твердая рука Хэнкок и ее защита. Как и мне… — грустно добавила она. — Но вы, судя по всему, смелая девушка, — Акаину подал ей бокал. — Вы сами приехали в столицу и потребовали моего содействия. Смело для юной наследницы. — Лучше бы они украли меня, — горячо сказала Мари. — Мои сестры бы давно уже нашли решение этому вопросу. Но этот чертов пират… Он так и сказал — ты вернешься домой, как наследница. И сестер своих больше не ищи, они себе больше не принадлежат. — Чертов пират? — заинтересовался Акаину. — Как звучит его имя? — Я не знаю, — девушка пригубила напиток. — Он высокий и могучий, с черной бородой и усами, у него широкие плечи и много свиты. Он говорит изысканно, скорее всего из островных лордов. — Наблюдательная леди, — похвалил ее Акаину. — Лорд Дофламинго был прав — вы не похожи на своих сестер, вы не хуже и не лучше — вы другая. И мне нравится наша с вами дружба. Так что, я думаю, я не вправе отказать вам в помощи. Я помогу вам. — Правда? — обрадовалась девушка. — Какое счастье! Боги старые и новые будут благоволить вам! Скажите, когда мы поплывем искать их? Скоро? — Я потребую розыскные суда, — сказал ей Акаину. — И попрошу найти пиратов, похитивших ваших сестер. Как только я их найду, я направлю их королевскую депешу с требованием спасти ваших сестер. Я попробую и выкупить их, а, если не получится, дам им бой. Королевские галеры очень сильны. Можете не сомневаться — я спасу их. — Какое счастье, — девушка счастливо сжала руки. — Но как мне отблагодарить вас? — Я обдумал все и разорвал помолвку с вашей племянницей, — сказал Акаину. — Она ребенок, а я зрелый муж, и когда она подрастет, я буду стариком. Но я с радостью возьму в жены вас, леди Мариголд. Как только спасу ваших сестер, разумеется. Островной народ принадлежит вашим старшим сестрам, вы же править просто не приспособлены. К тому же вы обычная испуганная девушка, и вам нужен муж и защитник. Я могу им стать. — Я не могу принимать такие решения в одиночку… — удивленно сказала девушка. — К тому же… Я никогда не нравилась мужчинам. Хэнкок и Соня — это их прерогатива. — А я выбрал именно вас, и таково мое решение, — сказал Акаину. — Примите его, моя дорогая. И я спасу ваших сестер.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.