ID работы: 3441738

Морем и сталью

Смешанная
NC-21
Завершён
119
автор
Размер:
390 страниц, 105 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
119 Нравится 17 Отзывы 43 В сборник Скачать

Глава 74 - Конг

Настройки текста
Робин сразу поняла, что нечто особенное случилось в замке. Ее супруг не навестил утром ни ее, ни Куину, а он тщательно выполнял дворцовые церемониал до недавнего времени. Маленькая Куина вела себя отвратительно — она перенесла легкую простуду, и теперь требовала от матери внимания, но мысли Робин снова и снова возвращались к мужу — что такого произошло, если король решил пренебречь своей дочерью и наследницей своего же престола. — Моя королева, — Ло легко вошел в залу, двигаясь практически бесшумно. — Я здесь, чтобы побыть рядом с вами и согреть вас. — Ты выбрал не лучшее время, — пробормотала Робин. — Он может вернуться в любой момент… — Думаю, сегодня не вернется, — выдохнул Ло. — У него важные дела, и вскоре они станут и вашими делами. Поэтому пока сие не случилось… — Что случилось? — удивилась Робин. — Кто-то умер? — глупо пошутила она, но осеклась, потому что Ло тут же поднял на нее свои серьезные темные глаза и погладил ее по плечу. — Можно сказать, и так… — он нагнулся к ней, прикасаясь губами к ее щеке. — К сожалению, для вас и для всей нашей страны. — Вы меня пугаете… — пролепетала Робин. — Что случилось? Мой супруг?.. Принцы?.. — Ваш дядя, крон-принц Конг погиб, — серьезно сказал Ло, чуть отстранившись. — Пока информация неофициальна, но так оно и есть на самом деле. И к сожалению, это убийство… Весьма жестокое… Робин ахнула, прижав ладонь к лицу, широко открыв огромные глаза. Ло поклонился ей в знак уважения и поудобнее устроился в кресле. — Побуду тут с вами, ваше величество, — сказал он. — В эти тяжелые дни вам нужна поддержка настоящего друга. *** — Принц Фуджитора сейчас там, — рассказывала Виола Ребекке. — Он с братьями будет решать проблемы, которые теперь упадут на наши головы. Я должна поддержать его. Мне будет нужно взять себя в руки… — Ты больная идиотка, — сердито кричала Ребекка. — Я слышала вчера, что принц Аокидзи стал королем. Какая мне разница на его дядю?! Я ношу ребенка от короля, немедленно отпусти меня. — Я не могу… — с жалостью сказала Виола. — Ты натворишь много глупостей, милая. Держа тебя тут, я защищаю тебя и моего ребенка. Я с радостью воспитаю твоего малыша как своего. Он мне очень нужен. В нем кровь моей сестры. Теперь, когда крон-принц погиб, этот ребенок тоже член королевской семьи — Я никогда тебе его не отдам, — кричала Ребекка. — Я скорее убью и его, и себя! Ты не посмеешь отобрать у меня ребенка! Я… Я уничтожу вас всех! Когда Аокидзи узнает… — Глупая… — Виола погладила ее по голове и сделала знак сиделке. В связанную руку Ребекки вошла тонкая игла. Вязкое лекарство аккуратно было введено в тело девушки — и Ребекка внезапно дернулась и застыла, бессильно повиснув на руках сиделки. Пожилая женщина осторожно уложила девушку и накрыла ее одеялом. Она с жалостью посмотрела на принцессу Виолу, добрую и уважаемую женщину. — Ее болезнь прогрессирует, — сказала она. — Она возомнила себе, что носит ребенка от короля… Что будет дальше? — Разум ее затуманен, — сказала Виола. — Но она все еще моя милая девочка, и я хочу позаботиться о ней. Пожалуйста, будьте с ней мягче… Нельзя, чтобы она навредила себе и ребенку. Эти лекарства помогут ей, они сотрут ее воспоминания. Она сможет снова стать свободной и счастливой, а я позабочусь о ребенке. — О моем ребенке, — сказала Виола, глядя на свой живот. Вскоре ей придется найти удобную одежду, чтобы она могла и дальше играть роль будущей матери. *** — Это не шутки, отец, — сказал Арлонг. — Старик Конг сдох. Теперь мы больше можем не служить его щенкам. — Правда ли это?.. — Нептун был в сомнениях. — Я все еще не знаю, верить ли таким новостям, сын мой. В столице у людей злые языки, люди могут придумать много страшных баек, только бы добиться своих целей. К тому же Аокидзи стал королем, и ты присягнул ему на верность. Что для нас меняет смерть старика? — Не смеши меня, отец… — Арлонг жестко усмехнулся. — Я и не собирался никогда служить Аокидзи… Веришь или нет, я ненавижу всю их семью. Я презираю их за то, что они сделали с нашим Востоком — за меня, за мою дочь, за мою сестру. Я обязательно найду способ отомстить всем им, снять их головы с плеч, заставить их страдать. Пусть мои братья и предпочли побег — но я останусь с тобой, отец, и обязательно заставлю весь мир пожалеть о том, что они сделали с нами. Пусть Аокидзи считает меня верным псом — мне будет выгоднее, если он поддержит Восток. А после я просто сумею добиться отделения нашего предела. Мы станем отдельным государством. И ты, отец, станешь королем. — Я не могу простить им Ширахоши… — сказал Нептун. — Она скоро родит ребенка от этого мерзавца. И я знаю, как мне поступить с ним… Боги старые и новые выдуманы королем и его монахами, но наши настоящие боги, боги моря, диктуют нам свою волю. — Старик Конг умер, — довольно сказал Арлонг. — Время уходит — наступает наше время. Я обязательно добьюсь отмщения… *** Письмо Крокодайла настигло Виви в пути. Она решилась написать ему о смерти Рики, и получила ответ — его величество, крон-принц Конг умер, как говорят все во дворе. А принц Аокидзи и вовсе стал королем. Власть сменилась. Смутные времена наступают. Крокодайл просил жену поскорее вернуться, раз уж ее дело не стало успешным. Он настаивал на этом. — И дочь ему не нужна, — хмыкнула Виви. — Забыл ее легко, будто бы ее не было. — О чем ты? — Чоппер сидел в ее комнате и готовил питательный отвар. — Это твой муж написал тебе? Он ждет тебя? — Он ждет своего времени, — заметила Виви. — Чтобы заполучить больший кусок, ничего другого. Я ему не нужна, если я не принесу ему власть и деньги. И ребенок ему не нужен, если он не может стать кем-то важным с помощью ребенка. Поэтому я и родила ее от мужчины, который хотя бы любил меня. Поэтому я и собираюсь покинуть его, когда вернусь. — Ты должна верить в лучшее… — с жалостью сказал Чоппер. — Тогда твое сердце будет спасено. Иначе ты погрязнешь в печали и умрешь от сердечной муки. Я помогу тебе, — серьезно сказал он. — Я спасу тебя, в память о твоей девочке. Он говорил искренне и чисто — и Виви верила ему. Больше всего на свете она мечтала поверить в кого-нибудь. Даже и в дикого зверя с зимнего острова. *** — Отец… — Сабо первым решился окликнуть Драгона. Все братья только что услышали из его уст новость о смене власти в стране. Гибель крон-принца означала перемены — но перемены могли нести и солнце, и шторм. — Все в порядке, — сказал им Драгон, обернувшись. — Все идет так, как было предначертано. Не нам с вами менять историю, история сама делает оборот ради нас. Мир меняется. Мир уже другой. И теперь нам нужно брать время в руки и меняться самим. Таков наш путь. — Но как нам быть теперь? — Хак осторожно закрыл большую книгу. — Мы собирались идти туда под видом странников и говорить с Цветком Запада, что же делать теперь? Она стала королевой в разрушенном мире, захочет ли она следовать нашему пути? — Мы больше не будет спрашивать и тяготиться вопросами, — строго сказал Драгон. — Мы ждали знака свыше, он пришел. Готовьте нашим корабли. Мы должны покинуть тихий остров. Пора нам изменить наше восприятие. Спокойная жизнь монахов хороша, но не для этого мы так долго изучали старинные труды. — Мы отплываем, — сказал он, глядя на Сабо. — Нам пора в путь. *** — Эйс-мальчик, выпей с нами, — расхохоталась красавица Вайт Бэй. — Немного эля малышу! Сегодня ему можно! — Он уже довольно выпил, — строго сказал Марко. — Изо-брат наливал ему своего вина, когда мы отворачивались. — Я совсем не пьян, — попытался сказать Эйс, но язык его заплетался. — Я могу говорить! — Конечно, можешь, — сказал Белоус. — Глупый котенок, разве так пьют пиратский эль? Все смеялись, пили ром и эль, ели мясо, жаренное на углях. Сегодня пираты праздновали начало новой эпохи — вести со столицы достигли их ушей, старик Конг умер, значит, настало новое время. Время, полное романтики и свободы, моря и соли, стали и крови. Одна эпоха на их глазах меняла другую эпоху. Люди уходили вместе со временем — но теперь у многих снова проснулась старая мечта изменить мир под себя и измениться самому. — Мальчик Эйс, — сказал Белоус серьезно. — Ты приносишь нам успех и удачу. С тобой мы снова наполнили наши сундуки, ты привел к нам много хороших людей, ты силен и умен, а опыта тебе уже не занимать. Я рад, что мои дети привели тебя с собой, отныне и впредь ты мой сын, а сыновей я люблю. — И дочерей тоже, — надула губы Вайт Бэй. — Побольше уважения к дочерям! — Если старик Конг преставился, — сказал Марко. — Значит, теперь королевские пешки долго еще не сунут носа в наши моря. Здесь мы быстро захватим их суда и установим собственные правила. Только то, о чем мечтали мы. Только то, чего хотим мы. Самые красивые женщины. Самые дорогие украшения. Самый крепкий эль. Самое жирное мясо. — Старик Конг славился отменным здоровьем… — мудро отметил Изо, один из сыновей Белоуса. — Если он умер, стало быть, кому-то это стало выгодно. Не ушел бы он просто так, ради закона природы. — Изо прав, — Белоус задумался. — Пора бы послать наших людей в столицу, послушать что там говорят… Будем готовы выступить против мира старого, дети. Пришло время пиратов! Эйс их уже, конечно, не слышал — он спал, положив голову на колени Вайт Бэй.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.