ID работы: 3441738

Морем и сталью

Смешанная
NC-21
Завершён
119
автор
Размер:
390 страниц, 105 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
119 Нравится 17 Отзывы 43 В сборник Скачать

Глава 92 - Хогбак

Настройки текста
Френки не зря слыл самым опасным человеком города — Зоро сразу понял, что договориться с ним полюбовно не получится. Могучий мужчина с широкой грудью и огромными руками, он рушил бревна за один присест. Он также был старше Зоро, и тот невольно испытал нечто, похожее на уважение к нему. Если Френки так силен, значит, он способен разрушить любые его иллюзии. Состязание было назначено на утро — ночь пиратам Луффи предложили провести в доках самого Френки. Тут было много людей — рабов — но на рабов они не походили. Бывший пираты, солдаты, путешественники — они, казалось, полюбили свою новую долю и нового хозяина, впитали в себя его слова и стали его тенями. Много работали, много пили и ели — тут не было слез или истерик, не было и бунта. Говорили, что Френки убивал тех, кто не мог стать частью его большой семьи, собственными руками освобождал их от тяжести жизни. Зоро этому легко поверил бы — слишком суровым был хозяин этих доков, суровым и сильным тоже. — Какой ты красавчик… — одна из шлюх Френки села к нему на колени и без всяких церемоний поцеловала его. — Молодой и свежий. Я бы позволила тебе задрать свои юбки… Если, конечно, ты не отдал сердце другой женщине. — Я тут не за этим, — Зоро держался спокойно, как и положено было настоящему пирату. — В столице я любил одну женщину и я все еще думаю о ней. Твоя сестра ушла? Вы же были неразлучны… — Она с хозяином, — кивнула красотка на второй этаж доков. — В это время года он предпочитает мне Мозу… Она родилась позже меня, характер у нее вздорный — ему нравится ее страсть. Но зато зимой он снова будет любить только меня… — мечтательно прибавила она. — Зимой ему хочется греться о женщину, а не обжигаться. — Думаешь, завтра мы проиграем? — спросил Зоро. — Много ли раз выигрывали у твоего хозяина? — Я не думаю, я знаю, — сказала она печально. — У твоего мальчика-капитана нет шансов. Хозяин знает, когда предлагает состязание, к тому же он уверен в своей победе, а в этом он никогда не просчитывается. Мальчик-капитан завтра оставит одного из вас в рабах. И скорее всего это будешь ты или блондин-повар. Женщину с ребенком он не возьмет, а тот толстяк ему не приглянулся. — Так ли глубока эта яма? — покачал головой Зоро. — Неужели никто не смог достать что-то со дна? Это ведь не так сложно — просто нырнуть. — Нырнуть легко и достать легко, — красавица кивнула ему. — Но там много тварей, которые любят человеческое мясо. Видишь ли, в доках часто гибнут люди. Работа тут сложная… Наш хозяин к нам относится лучше, чем многие другие. Он заботится о нас и лечит, если мы заболеваем, но другие не такие… — покачала головой Киви, так звали девушку. — Другие просто бросают своих рабочих и забывают о них. А когда те умирают, хоронят их прямо в море. Ибо земли в городе мало, и она предназначена для богатых господ. Нам остается только спать вечным сном в воде, где наши тела сжирают мерзкие твари. Завтра, когда мальчик-капитан нырнет, они просто посчитают его очередным трупом и сожрут его заживо. — Но он сказал, что акул там нет… — Зоро задумался. — Неужели есть кто-то пострашнее? Водяные змеи? Мурены? — Там много всякой дряни, — сказала Киви. — Сомы и скаты, ядовитые рыбы, огромные кальмары. Они питаются доками, живут ими… У мальчика-капитана нет шансов, жаль его жизнь. На моей памяти никто не выигрывал у хозяина Френки, ни один не уходил отсюда живым, особенно после этого спора. — Значит, он с самого начала знал, что выиграть у него корабль невозможно, — заявил Зоро. — Где же его честь? Неужели ему самому не хочется настоящего сражения? Это просто гадко и мерзко, обречь моего капитана на бессмысленную смерть от руки каких-то зверей… — До хозяина Френки этим занимался его отец, — поведала ему девушка. — Он тоже был тут мастером… Его корабли были еще лучше, и никто не мог получить их. Последний настоящий король купил у него шхуну за мешок чистого неочищенного золота. И лишь один смельчак смог выиграть у него корабль… Говорят, он как раз и нырнул в эту впадину и появился из нее, достав оттуда золотой браслет жены первого хозяина. Она поцеловала его за смелость, а хозяин подарил ему свой лучший корабль. — И кем же был этот смельчак? — удивился Зоро. — Пиратом? Или просто путешественником? — Он был лучшим пиратом на земле, — улыбнулась красавица. — О нем до сих пор ходят легенды. Его звали Роджер, и, по слухам, он был знатного рода, великий человек. Говорят, его корабль доходил до края земли и вернулся оттуда невредимым. Но твой мальчик-капитан не он, шансов у него нет. — Мой капитан смелый и настоящий, — сказал Зоро строго. — Боюсь, завтра твоему хозяину придется говорить о нем с уважением. Он точно не проиграет такому, как он, в этом я уверен. Пусть имя его не так известно, зато смелости ему не занимать. Он уже выиграл в бою у Фишера Тайгера, и это был самый необыкновенный бой, который я когда-либо видел. — Вот как… — девушка рассмеялась и еще раз поцеловала Зоро. — Что же… С удовольствием дождусь завтрашнего пари, раз ты так уверен в нем. Ты прав, пират, вера в капитана — это единственное, что может повести тебя вперед. Ему повезло, если вся его команда такая как ты… Желаю ему удачи. Она помахала ему рукой и ушла вперед, качая бедрами. Еле видимый Усопп осторожно подошел к Зоро и поставил перед ним кружку с элем. — Простите, если я доставил вам столько неприятностей, — честно сказал он. — Это не было моей целью. — Сколько заплатил тебе мастер Френки за то, что ты приведешь к нему пиратов? — без обиняков спросил Зоро. — Разве это достойный труд для такого, как ты? — Но у меня нет выбора, — пожал плечами тот. — Я и сам однажды проиграл ему в пари. Работник из меня плохой, и он позволил мне остаться на свободе. Взамен я должен знакомиться с приезжими и предлагать им услуги мастера Френки и его работников. У него много рабов, и он не бедствует, но ему нравится проверять на смелость пиратов, его отец сам был пиратом, и он уважает таких людей, как твой капитан, например. — И завтра мой капитан будет рисковать жизнью, — честно сказал Зоро. — Если с ним что-то случится, мне придется убить себя, потому как жить, зная, что я не смог защитить капитана, я не буду. — Я хочу дать ему один совет, — прошептал Усопп. — Посчитай это моей помощью, пожалуйста. Ты был добр ко мне, и я хочу быть добрым к тебе. Сразу под доками есть огромная каменная пещера. В ней живут огромные рыбы, они нападают первыми. В толще воды днем плавают акулы, а водяные змеи обвивают деревянные настилы. Если он будет держать близко к берегу, он погибнет быстро, если же подальше — у него есть шанс. — Тебе попадет за то, что ты помогаешь нам… — сказал Зоро. — Если мастер Френки узнает… — Мне все равно гнить в его рабстве, — кивнул ему Усопп. — И ничто не изменит это, кроме моей смерти. Но мне жаль, если такие люди, как вы попадут к нему в рабы. Вы заслуживаете большего. Хотел бы и я уйти в море вместе с вами… Он снял шляпу и ушел к двери, попутно получая затрещины от рабочих. Глядя ему вслед Зоро почувствовал нечто вроде жалости и благодарности к нему. *** В темном зале, спрятавшись за высокую колонну, Сабо слушал, как профессор Хогбак пристает к Иназуме, приняв его за женщину. Тот просто прижал его к стене своим огромным телом и руками водил по его телу, вздыхая и охая, словно большой жирный боров. — Не стоит, мой господин, — притворно тихонько говорил тот. — Не нужно… Я не замужем, отец будет против. — Я могу оставить тебя в моем доме, — предлагал тот. — Станешь помогать моей жене, а ночью будешь помогать мне. Я наряжу тебя в платья, дам много украшений… Моя женушка бесплодна, а ты можешь подарить мне сына, я его признаю. — Но я хочу выйти честно замуж, — Иназума играл свою роль. — Моя честь дорогого стоит. — Брось эти бредни, — отмахнулся от нее Хогбак. — Если будешь мягкой и доброй, я с радостью буду помогать тебе и твоему отцу. Я богатый и влиятельный человек, я был при дворе короля Аокидзи. Скоро начнется большая война, и я смогу проявить себя еще больше. Например, меня сделают лордом… Наши дети будут детьми лорда, как тебе? Ты будешь счастлива. — Но они будут вне закона, — резонно сказал Иназума. — И что со мной сделает госпожа Синдри, когда узнает? Она убьет меня! — Ей все равно, — равнодушно сказал старик. — Она презирает брак со мной и не желает подчиняться. В свое время я дорого ее купил и пытался завоевать ее любовь, но она делала все, чтобы не встречаться со мной и собственноручно избавилась от всех моих детей, пока не стала бесплодной. Она холодная женщина и глупая, гнить ей в этих стенах всю свою жизнь. А тебе — нет… Тебя я буду наряжать и холить, если ты позволишь. Если моя жена умрет, я возьму тебя в жены, будешь женой лорда, как тебе? Иназума глупо захихикал, и Сабо стало противно. Как низко приходится опускаться его брату, лишь бы получить доступ к той драгоценной информации, о которой они слышали. Но такова работа… Если все пройдет успешно, они смогут проникнуть в замок Мории, мрачное место, о котором они так много слышали. — Что скажешь? — хрипло спрашивал Хогбак, жадно водя руками по телу. — Я могу помочь твоему отцу… Попрошу лорда Морию помочь ему, взять его на службу. Ты ведь ради этого приехала. Если ты будешь ласкова со мной, я буду ласков с тобой. — Дайте мне ночь на раздумье, — попросил Иназума. — Если я соглашусь, завтра ночью я стану вашей. Если же нет, то решайте сами. Но сейчас мой отец начнет волноваться, что я не рядом с ним, и мой брат тоже… — Черт вас всех дери… — разочарованно сказал Хогбак. — Хорошо, пусть так. Иди и подумай, Ина, детка. Но помни, успех твоей семьи только в твоих руках. Никто не повлияет на меня кроме тебя. К тому же завтра у вас важный день. Сам лорд Мория примет вашу семью. Надень красивое платье и будь вежлива. Он не падок на женщин, но очень умен. — Значит завтра я увижу знаменитый замок… — Иназума делал вид, что удивлен и восхищен. — Говорят, там темно и страшно, но золота в нем больше чем в королевском дворце. — Так и есть, — Хогбак был доволен. — Мой хозяин умеет делать деньги из ничего. Он король руды, мрачные рудники его главная прихоть. Он верит не в скот или зерно, верит в металл. Скоро война и металл понадобится королю. Он будет покупать его за дорогую цену. — Но не всякий металл можно добыть из руды… — Иназума поправлял свое платье. — Ведь руда темна… Откуда же взять серебро или платину? Очищать их — дело целого столетия, у лорда Мории столько времени нет. — Зато есть способы… — Хогбак снова прижал Иназуму к стене. — Мой хозяин сродни богу! Он может добыть что-то из ничего! Он обладает древними знаниями, они подчиняются ему. Мы с ним объехали всю страну, чтобы добыть их. Кое-что мы взяли у покойного лорда Саула, представляешь? Главного хранителя истории… Его дочь стала королевой теперь, и значит, король поможет нам получить новые знания. Если все это объединить, тогда мы станем самыми знатными и богатыми лордами в стране, а страна расширится до границ целого мира. Мы поглотим владения всех наших соседей, сможем добывать руду даже там, где ее нет. — Это так восхищает, — только и смог сказать Иназума. — Да… — Хогбак рассмеялся хрипло. — В этой стране главное — знания, и только глупцы могут отрицать это. Мой лорд Мория умен и властен, он любит свое дело и умеет им заниматься. Ради своей дочери, леди Пероны, он готов на все. А она совсем недавно захотела стать женой настоящего принца. Значит, так оно и будет. Лорд Мория добьется, чтобы настоящий принц просил руки его дочери. Принц Кизару отлично бы подошел, но он сейчас вне закона. Остается только юный лорд Коби. Он принц по крови, хотя и не станет королем. Но зато он красив и молод, и леди Пероне это понравится. Я думаю, лорд Мория добьется, что она станет его женой. Он уже выторговал рыжую дочь лорда Арлонга для сына, потому как в ее жилах кровь первых людей, а теперь дело за малым. — Значит, завтра… — пробормотала Иназума. — Важный день. — Завтра, — согласился с ней Хогбак — Завтра, — прошептал невидимый ими Сабо.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.