ID работы: 3441738

Морем и сталью

Смешанная
NC-21
Завершён
119
автор
Размер:
390 страниц, 105 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
119 Нравится 17 Отзывы 43 В сборник Скачать

Часть 2 - Луффи

Настройки текста
Там, где море заканчивалось широкими обрывистыми берегами, жили потомки первых переселенцев. С другой же стороны малого моря всегда стелились огромные леса, в чьих чащобах таились олени и, говорят, жили лесные люди. Лесной народ принадлежал королю – никто не смел пролить кровь здесь. Кровь проливали дальше – на острых скалах и на широких равнинах, где жили коневоды. Лес окружали пастбища – и сады. Выросшие на пропитанной кровью и потом земле, эти сады звались райскими. Такой была страна мельниц, Фууша, город щедрый и богатый, где с давних пор правил лорд Гарп, один из наперсников старого короля, хранитель юга для крон-принца Конга. Лорд Монки Ди Гарп был богат – и богатство его заключалось не только лишь в золоте, скоте и плодах, которых дарили ему его земли. Он был смел и отважен, не лишен чести – враги и друзья звали его Гарп Непреклонный, человек старой закалки, вылитый из чугуна и золота. Лорд Гарп служил короне и ни разу не изменил ей даже во времена великой смуты. Единственный сын, который стоил жизни своей матери, растился под оком отца и королевской семьи – надежда страны мельниц, будущий лорд. - Я любил твою мать, - говорил лорд сыну, качая его на коленях. – Она была прекрасной женщиной. Ты обязан стать лучше нас обоих – отважнее нее и сильнее меня, тогда мы будем гордиться тобой, наш лорд страны мельниц… - снизу верх на него смотрели темные материнские глаза юного лорда Драгона, крепкого смуглого мальчугана с упрямым взглядом. Двадцать лет спустя овдовел и сам лорд Драгон. Однако гордостью отца он не стал – отказался служить в королевской рати, покинул Фуушу прежде чем был консуммирован, а позже и женился на простой девушке из неизвестного рода, осчастливив лорда Гарпа его внуком – вторым, но кровным, поскольку разочарованный в сыне к тому времени старый лорд усыновил мальчишку из бедного семейства, присягнувшего ему на верность, назвал его Эйсом в честь героя Эйса Благородного, как он говорил, и растил как своего внука. Младший внук тоже был отдан деду на воспитание – овдовев, лорд Драгон, с головой ушел в войну, защищал земли из приданого своей матери, воевал в королевской рати – но не как офицер, а как наемник, а позже уезжал на завоевание восточных рубежей, оставив старику-отцу хотя бы возможность оценить его боевые заслуги, если уж достойного лорда из сына не получилось. Луффи остался с дедом – и тот с жаром принялся воспитывать мальчишку. Упрямый, как отец, но смелый и открытый, как дед, тот быстро рос и вскоре превратился в одного из самых сильных юных лордов, вызывая гордость семьи и зависть недругов. - Ты опозорил меня, - глухо сказал ему лорд Гарп, когда они возвращались домой, - Девочка из Кокояши сбросила тебя с седла, Луффи. Как ты это объяснишь? - Она сильная, - добродушно отозвался мальчишка. – Рыжая и сильная. Как огонь. - Огонь, - ехидно отозвался его сюзерен лорд Сабо, наследник самой большой семьи Фууши, - В постели, видать, та еще кошка… - Придержи язык, - негромко сказал лорд Эйс. – Леди Нами не просватана, а дочери скалистых берегов должны хранить свою невинность и чистоту, так ведь? - Ты прав, сынок, - отозвался лорд Гарп. – Леди Нами – отражение своей матери в молодости. Отец ее просватает, увидите, года через два за одного из лордов морских островов, того, что побогаче. Он говорил мне – боится ее нрава, слишком уж взрывной растет красавица. Леди Ноджико другая. Она – плоть от плоти своего отца. Вот такую леди и стоит брать в семью. Когда я надумаю женить тебя, Эйс, выберу похожую на нее. - Почему не ее тогда? – беззаботно спросил Луффи, - У нее вкусная стряпня. - А тебе лишь бы поесть, - нахмурился дед. – Потому что леди Ноджико старше Эйса. И потому что меня пугает ее излишняя взрослость, да и статус наследницы. Эйсу нужна милая и светлая девушка, без притязаний на чужие земли. Я не отпущу своего наследника править каким-нибудь островом или крепостью. - Отца же отпустил, - вставил Луффи. – Да и разницы нет. Эйс тоже любит свободу. Мы с ним однажды пойдем на войну и завоюем весь мир, дед! Сабо с нами. И эту рыжую можно захватить. Они рассмеялись, пуская коней галопом – земля скалистых берегов кончилась, и перед ними простирались огромные просторы страны мельниц, Фууши. *** Лорд Крокодайл наслаждался выкуренной сигарой – ее крепкий вкус еще стоял у него в горле, он бодрил дух и пробуждал сознание. Шелковый халат был спущен – темные волосы гладко зачесаны назад. Великий лорд страны песков отдыхал. Его молодая жена, крон-принцесса, единственная дочь родного брата крон-принца Конга, торопливо одевалась, пряча лицо от смущения. За полтора месяца их брака она не привыкла еще к выполнению своего супружеского долга – и всякий раз, когда ее муж посылал за ней, это превращалось для нее в пытку. - Виви, - грубо сказал ей ее муж. – Знахарь, сказал, что твои регулы снова пришли. Ты не зачала? Тебе стоит поскорее подарить мне сына и наследника для южного предела. Я хочу окропить пески кровью во славу моего рода – но пока ты не родишь, я не смогу пойти на войну. - Мои извинения, дражайший супруг, - прошептала девушка. Она выглядела смущенной и несчастной – в шестнадцать лет ее сделали женой взрослого мужчины, у которого не было к ней ни любви, ни жалости. Прислужницы с низким поклоном увели свою госпожу – лорд Крокодайл с наслаждением вдохнул оставшийся запах волос своей принцессы – и позвонил в золотой колокольчик. - Позовите ко мне леди Робин, - приказал он. – Хочу видеть ее у себя. У меня к ней дело. *** Крон-принцесса дождалась, когда дверь ее покоев закроется – и тут же упала на мраморный пол в глухих рыданиях. Ее тело ныло, боль таилась в нем, но хуже всего было чувство слабости перед собственным мужем, чувство его превосходства. - Ненавижу, - заплакала она. – Ненавижу! Ее двоюродный брат, принц Коза, сидел у окна, с жалостью смотря на свою сестру. Он поманил пальцем – и она подошла к нему, заплаканная и несчастная. Коза погладил ее по мягким светлым волосам – как у их матери. Арабаста, южный предел страны, славился своим патриархальным уклоном. Власть тут передавалась строго по женской линии – юная принцесса брала в мужья брата или дядю крон-принца, рожала юных принцев и принцесс. Крон-принцесса, мать Виви, стала женой родного брата крон-принца Конга. Ее дочь и наследница, Виви, должна была стать супругой достопочтенного принца крови – но указом ее дяди ее руку и южный предел отдали лорду Крокодайлу, человеку с северного острова, который своей отвагой и силой покорил восточные земли для королевской семьи и снискал их признание. Такое решение было ударом для всей семьи – отец Виви и Козы, лорд Кобра, попытался образумить брата, но ничего не вышло. Виви стала женой лорда Крокодайла – и была коронована принцессой Арабасты. И теперь каждый день он призывал ее к себе в попытках сделать ей наследника или наследницу – чтобы потом отбыть на войну. - Дорогой брат, - плакала Виви. – Избавь меня от этого ужасного человека. Во мне нет больше сил жить с этим позором. Меня, принцессу крови, отдали в жены человеку с острова. Помоги мне… - Терпение… - тихо говорил Коза, - Таковым решением было решение нашего дяди, и ты не можешь противиться ему. Мы служим короне, мы ее тыл. Не забывай… Виви плакала, прижавшись к его коленям – Коза гладил ее по волосам. Он любил свою сестру и презирал ее супруга, но не мог противостоять решению королевской семьи. Мятежи не были в правилах южного предела, тут жили иные традиции. *** - Леди Робин, - позвал лорд Крокодайл. – Я вас звал. - Я не леди, - с улыбкой отозвалась она ему. Высокая и стройная – в южном пределе только леди Робин не носила платья и не завивала волосы в прическу. Ее привычными цветами были темно-фиолетовый и черный, а изящная амазонка со шляпой составляли ее туалет. Высокая с длинными черными волосам и бледным лицом она выдавала в себе урожденную брошенного ветрами запада – запад породил эту женщину и ветер занес ее на юг, в Арабасту. - Как состояние моих войск? – спросил ее лорд. – Мне нужна полная готовность. - Все в порядке, - лаконично ответила ему женщина. – Все готовы к отплытию. - Мое вечное воскресенье, - довольно прошептал ей лорд. – Подойди ко мне и сядь рядом, я хочу насладиться тобой… Женщина осторожно вывернулась из его рук. - Боюсь, мой лорд, вам стоит сейчас больше времени уделять своей юной супруге. Пока не родится наследник, вас не пустят на войну в защиту крон-принца. - Ты права, - сказал он, успевая ухватить за ленту от шляпы девушки. Шляпа упала на пол, выпуская длинные прямые, как стрела волосы леди Робин. Она ловко убрала их на бок, улыбаясь. - Крон-принц вчера сделал первый шаг, - сказала она негромко, - Скоро разгорится пламя войны, и я не хочу сгореть в нем первой, мой лорд.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.