Try

Перевод
NC-17
Заморожен
36
переводчик
леди Меламори сопереводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
67 страниц, 26 404 слова, 13 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
36 Нравится 6 Отзывы 7 В сборник

Oh Memories

Настройки
      — Фрэнк! Немедленно, блять, просыпайся! — прокричал кто-то прямо мне в ухо. Я поморщился, так как все мои переломы и ссадины немедленно напомнили о себе.       — Отъебись, — проворчал я, пытаясь игнорировать крики.       — Фрэнк, ты обязан ходить в ебучую школу, — крик раздался снова. Я медленно повернулся, открывая глаза и видя перед собой Сару.       — Охуеть, чувак, и кто тебя так ударил? — Сара в изумлении уставилась на то, что, как я предполагал, было синяком. Заебись.       — Не просто ударил. Буквально выбил из меня всё дерьмо. Этот придурок Кол. Два сломанных ребра и, возможно, сотрясение мозга или какое-то другое говно — не помню, что там говорила медсестра, — я прикрыл глаза, вспоминая кое-что.       — Обезболивающие, — я сел прямо, сосредотачиваясь на мысли о том, что поможет мне чувствовать меньшее количество боли.       — Где они? Я принесу их тебе, ты можешь оставаться здесь, — улыбнулась она. На ней уже была надета школьная форма. Должно быть, уроки вот-вот начнутся.       — В моём рюкзаке, — дерьмо, кто притащил его сюда из спортзала?       — Ладно. Я принесу воды, чтобы ты выпил их, — сказала она, доставая их оттуда.       — Ерунда, не волнуйся, это не нужно, — отмахнулся я.       — Что ж, окей. Стивен сказал, что тебе всё равно нужно одеться и отправиться в школу. Прости. Мне пора идти, — она улыбнулась, как бы извиняясь, в то время как я кивал, махая ей рукой.       Я уставился в потолок, ожидая, что таблетки подействуют. Мне не хотелось смотреть в зеркало. Моё лицо было опухшим, вероятно, с подбитым глазом, а губы словно разделились на три разные части — каким, блять, образом, я вообще оказался в своей постели?       Я выпрыгнул из кровати и сбежал вниз по лестнице. Я всё ещё был в своей школьной форме, что уже было неплохо.       — Стивен? Стивен! Привет, эм...       — Тебе нужно идти в школу, Фрэнк, — сказал Стивен, сидевший за обеденным столом. В его руках была открытая папка, наполненная огромной кучей торчащих оттуда бумажек. Он выглядел очень занятым.       — Эм, да, я знаю, я быстро, хм. Как я оказался в кровати? — спросил я у него.       — Хм. На самом деле, я понятия не имею. Всё, что я знаю, это то, что Сара видела, как ты пришёл, и прокричала мне, что ты выглядишь вот так, — сказал он, указывая на меня. Я грустно кивнул.       — Фрэнк! Твой обед! — крикнул Тейлор через перегородку, бросая мне ещё один коричневый пакет. Я так и не пообедал вчера, и, блять, я был чертовски голоден сейчас.       — Дерьмо, эм, спасибо. У тебя нет чего-нибудь, что я смог бы съесть прямо сейчас? Я не смог поесть вчера, и сейчас я пиздец как голоден, — я застенчиво улыбнулся. Он кивнул и пошёл за чем-то для меня.       — Фрэнк, тебе действительно пора. Я не могу говорить сейчас, я очень занят, — сказал Стивен, возвращаясь к своей работе.       — Спасибо, Тейлор! — крикнул я, держа в руке сэндвич, который повар дал мне, и возвращаясь обратно в свою комнату. Схватив рюкзак, я сбежал вниз по лестнице и выбежал из парадных дверей.       Чёрт, мне нужны были часы. Я вздохнул, спускаясь вниз по пустой и холодной улице. Оглядевшись, я услышал, как кто-то просигналил мне. Машина выглядела очень знакомой. Я остановился, в то время как автомобиль замедлил свой ход, и на водительском сидении показался Джерард.       — Ну уж нет. Залезай. Ты не идёшь в школу пешком, — сказал он. Я уставился на него, вздыхая. Мне действительно не хотелось идти, и я знал, что если откажу ему, он лишь продолжит наседать на меня с этим.       — Окей, — сказал я тихо, забираясь на пассажирское сидение. Оу! Это была та самая машина, на которой мы добирались вчера.       — Что у тебя сейчас? — спросил он.       — Эмм, я не знаю, на самом деле. Сейчас проверю, — я взял свой рюкзак, вытаскивая оттуда расписание. — Ёбаная география, — вздохнул я.       — Мило. Хочешь вместо этого пойти со мной на искусство? — спросил он меня. Я смотрел на его лицо в зеркало заднего видения. Он явно не шутил.       — Эмм... — мне не хотелось пропускать свой первый урок географии. Я просто грёбаный слабак.       — Кол будет на этом уроке. Именно из-за этого я впервые начал прогуливать, — Джерард уставился на меня в зеркале, заметив, что я пялюсь на него. Дерьмо.       — Окей, ладно. Если он будет там, то я вовсе не хочу туда идти, — я улыбнулся самому себе, думая о дополнительном времени, проведённым вместе с Джерардом. И мистером Стампом, конечно. Но в основном с Джерардом.       — Славно. Значит, у нас есть время, чтобы выпить кофе. Мне нужно взбодриться, — внезапно Джерард развернул руль так резко, что я соскользнул и ударился своей и без того раскалывающейся головой.       — Блять, прости, чувак, — он замедлил ход, останавливаясь, и развернулся, чтобы посмотреть на меня. — Ты в порядке? — он изучающе осмотрел меня, посылая мурашки вниз по моей спине. Никаким грёбаным образом я не мог быть в ёбаном порядке, когда он смотрел на меня так.       — Эм, да. Всё хорошо, — я улыбнулся ему, сдерживая сильное желание почесать голову.       Он снова поехал, бормоча что-то о том отличном кофейном магазине, который каким-то образом был и лучше, и дешевле Старбакса.       — Эм, я не пью кофе, — он остановился как вкопанный. В буквальном смысле. Меня впечатало в спинку его сидения.       — Иисусе! Будь, блять, поосторожнее! — прокричал я, в то время как машина позади нас громко засигналила, а Джерард, тряся головой, поехал дальше.       — Прости. Ты когда-нибудь пробовал его раньше? — спросил он меня, в то время как мы в очередной раз повернули.       — Нет. Приют, из которого я приехал, имел очень маленький бюджет, по сравнению с этим ёбаным местом.       — Что ж, этот детдом обеспечивает нас лишь наполовину. Многие ребята поняли, что если они хотят покупать себе что-то, то им нужна работа. Я работал в течение некоторого времени, но потом мне надоело. Сейчас я работаю в магазине комиксов вместе с Майки время от времени. Но кофе — это очень здорово. Это просто прекрасно, сейчас, подожди... Блять. — Джерард неожиданно повернул. Кажется, он не самый лучший водитель.       — Клянусь, обычно я вожу намного лучше. Просто сейчас в моей голове... много всего, — улыбнулся он, каким-то образом читая мои мысли. Я кивнул, глядя в окно. Мы снова оказались на той улице позади школы. И снова она была абсолютно пуста. Ни машин, ни людей, вообще ничего.       — Что это за улица? Почему она такая пустая? — спросил я, разглядывая магазины на нашем пути. Увидев тату-салон, я немедленно сделал себе заметку наведаться туда.       — Это называется Луной. Настоящее название улицы — Батонский переулок, но все зовут его Луной, потому что он всегда оживает лишь по ночам.       — Оу... И почему он оживает лишь по ночам? — спросил я, в то время как мы медленно останавливались.       — Потому что он для таких, как я. Созданий ночи. Многие магазины открываются только около пяти, — Джерард развернул машину и посмотрел на меня. — Останься здесь.       Я наблюдал за тем, как он выбрался из машины, открыл дверь с моей стороны и наполовину забрался в салон.       — Ты хорошо себя чувствуешь? — он посмотрел мне прямо в глаза. Хорошо, что я сидел, потому что мои ноги только что превратились в желе, и я знал, что моё лицо покраснело сильнее, чем ебучее я даже не знаю что. Оно просто горело, и это чувствовалось действительно плохо.       — Эмм, да, почему мне должно быть плохо? — я приподнял бровь. Он странно посмотрел на меня, приблизившись ко мне на дюйм, прежде чем выбраться из машины насовсем. Что за хуйня.       — Что ж, тогда выходи, — позвал он. Я пошевелил ногами, проверяя, что их по-прежнему две, прежде чем выскользнуть из автомобиля. Я щурился от яркого солнца, рассматривая кофейный магазин, возле которого мы стояли: «Волшебные бобы».       — Эти бобы действительно, блять, волшебные, — Джерард улыбнулся вывеске. Переднее окно магазина было увешано афишами музыкальных групп. О, в этом месте есть живая музыка.       — Пойдём. Думаю, Рэй там, — Джерард пошёл впереди, проходя через дверь, которую я не заметил, в огромную мрачную комнату. У одной её стены находился бар со всеми приспособлениями для приготовления напитков, а у другой стены, частично в углу, располагалась сцена.       В центре, равномерно расставленные по всему полу, находились столики и стулья. За исключением пространства перед сценой. Это место пустовало, за исключением пары людей, облокотившихся на сцену и наблюдавших за парнем с сумасшедшей афро-причёской, неторопливо наигрывающим на гитаре. Он был действительно пиздец как хорош в этом.       — Окей... Ди! Человек, впервые в жизни пробующий кофе! Сделай всё по высшему разряду! — прокричал Джерард, обращаясь к девушке, что стояла за стойкой. Она улыбнулась, помахав Джерарду, прежде чем посмотреть на меня в течение нескольких секунд, взять кружку и приняться за изготовление напитка.       — Она замечательна в том, чтобы угадывать, что понравится тебе больше всего, — Джерард улыбался мне, подводя меня к одному из столов. Он, блять, отодвинул для меня стул. Или он думал, что меня слишком сильно избили, или он ебучий джентельмен. И я даже не знал, какой из вариантов нравился мне больше.       — Хэй, Джи. Кто это? — парень с гитарой приблизился к нашему столику. Он закончил свою песню и теперь присел рядом с нами. Я уставился на его гитару. Ёбаный Les Paul. Господи, блять, иисусе. Я не мог перестать смотреть на неё.       — Рэй, это Фрэнк. Только что переехал в приют. Фрэнк, это Р... Рэй... Ты в порядке? — спросил он, так как я всё ещё не мог оторвать глаз от гитары. Раньше я видел электрогитары только на картинках. Я играл на акустической в школе, но никогда не видел вживую ёбаную электрическую, да ещё и, блять, Les Paul.       — Она прекрасна, не так ли? — улыбался Рэй, сжимая гриф.       — Да, — прохрипел я. Я медленно приблизился к ней, но затем отстранился. — Могу я... потрогать её?       — Хаха, разумеется. Держи, — он подал мне её, абсолютно меня шокируя. Он разрешал мне потрогать свою ёбаную гитару.       Я осторожно убаюкивал её в своих руках, до усрачки пугаясь того, что я могу её уронить.       — Умеешь играть? — спросил он меня. Я кивнул, беря её правильно и начиная наигрывать начало Promise.       — Охуеть, Фрэнки, ты действительно хорош в этом, — Джерард наблюдал за мной. Я остановился, глядя на него. Последней, кто называл меня Фрэнки, за исключением миссис Мэйси, была Клэр.       — Здесь есть телефон, которым я мог бы воспользоваться? — немедленно спросил я. Я осторожно передал гитару обратно Рэю, и поднялся, в то время как Джерард указал мне на телефон-автомат в коридоре возле туалетов.       — Эмм, могу я одолжить немного мелочи? — спросил я тихо. Я абсолютно, блять, ненавидел быть без денег.       — Конечно. Кому ты хочешь позвонить? — спросил Джерард, залезая в карман, вытаскивая мелочь и высыпая несколько монет в мою руку.       — Клэр, — ответил я, подходя к телефону.       Я бросил туда монетки и набрал номер приюта. Спустя несколько гудков, миссис Мэйси подняла трубку и ответила своим ужасным гнусавым голосом.       — Эм, привет, это Фрэнк, — сказал я.       — Франклин! Ради чего на Земле ты звонишь? Разве ты не должен быть в школе? — спросила она. Дерьмо. Я совсем забыл об этом.       — Эммм я... я должен. Я просто... Мне нужно поговорить с Лили. Или Клэр, если она тут, — я молился ебучим небесам, что она не спросит, зачем мне это, но, зная миссис Мейси, она наверняка поинтересуется.       — Никого из них здесь нет, к сожалению. Та парочка из города удочерила их обеих, и они не оставили никаких номеров, — сказала она. Я застыл. Что?       — Франклин? Ты всё ещё здесь? — спросила она. Я ничего не понимал.       — Н-но... как? Когда эта парочка успела вернуться? — спросил я, в то время как одно за другим меня настигали шок и сожаление по поводу того, что я не позвонил раньше.       — Вчера. Это было довольно неожиданно, потому что... — связь прервалась. Я посмотрел на экран, надпись на котором гласила «недостаточно средств», и повесил трубку. Блять.       — Блять! — прокричал я в отчаянии. Я ударил голову об стену, оставаясь в таком положении и пытаясь сообразить, что мне делать.       — Фрэнк, ты в порядке? — Джерард оказался сзади меня, положив руку на моё плечо. Я подпрыгнул от неожиданности и развернулся к нему лицом.       — Нет, на самом деле, не очень, — вздохнул я и прислонился спиной к стене, медленно соскальзывая на пол.       — Фрэнк, что произошло? — он присел на карточки передо мной.       — Моя, эм, знаешь, лучшая подруга Лили? Та, которую я рисовал? — я посмотрел на него и тут же отвёл взгляд, потому что он рассматривал меня слишком пристально.       — Да... Её удочерили? — спросил он осторожно.       — Да! Вместе с другой моей лучшей подругой! Клэр. Она... они... — я прервался, так как начал плакать. Мне совсем, блять, не хотелось плакать перед Джерардом, но вот он я, всхлипывающий как маленький ребёнок.       — Оу, Фрэнк. Иди сюда, — он раскрыл передо мной свои объятия, и я упал в них, прижимаясь к его плечу. Он поглаживал меня по спине, успокаивая, в то время как я медленно переставал плакать. Я понятия не имел, что мне делать и как я собирался искать их.       — Мы поможем тебе найти их, хорошо? Вот увидишь. Всё будет в порядке, — прошептал он мне на ухо. Я кивнул ему в плечо и сделал глубокий вдох. Больше никаких ёбаных рыданий ему в плечо.       — Ну же, твой кофе готов. Выпей его, и ты почувствуешь себя лучше, — улыбнулся он, отстраняясь. Мы вернулись обратно к столику, где Рэй пил свой кофе и писал что-то, похожее на музыку. Охуенно крутой парень. Серьёзно, я, блять, хотел быть им, или изнасиловать его гитару, или что-нибудь ещё.       — Пей. Это латте с лесным орехом, — Джерард улыбнулся мне. Я кивнул и сделал глоток. Немедленно я почувствовал обжигающий вкус сладкой симфонии арахиса и кофе. Ёбаная феерия.       — Это действительно здорово, — пробормотал я, делая ещё один глоток, на этот раз полностью игнорируя температуру.       — Говорил же. Теперь ты подсел навсегда, — Джерард ухмыльнулся. Я улыбнулся ему в ответ, слегка расслабляясь.       — Нам пора. Искусство начинается через полчаса. Извини, Торо, — Джерард поднялся и заключил Рэя в объятия.       — Увидимся вечером, верно?       — Конечно. Как будто бы я, блять, могу это пропустить, — Джерард засмеялся. Я помахал Рэю рукой, как маленький ребёнок, и последовал за Джерардом в удивительно яркий мир, сжимая свой напиток как самое главное спасение.       — Я хочу его гитару, — сказал я медленно.       — Ха! Подожди, ты ещё не видел мою, — засмеялся Джерард.       — У тебя есть гитара? — я посмотрел на него. Это означало, что он умеет играть. Что каким-то образом делало его ещё более горячим.       — Да. Хотя я не очень хорошо играю. Куда лучше у меня выходит петь, — он слегка покраснел, в то время как мы забирались в машину. На этот раз я был на переднем сидении.       — Что, эм... Что будет сегодня вечером? — с любопытством спросил я.       — Для тебя — ничего. Идём, — отмахнулся Джерард. До конца поездки он так ни разу на меня и не посмотрел.       — Джерард! И Фрэнк. Не думал, что ты из тех ребят, что прогуливает. Ну да ладно, кому какое дело, — мистер Стамп улыбнулся, увидев, как мы вошли. Урок был в самом разгаре. Думаю, теперь он официально мой самый любимый учитель.       — Привет, Стампи, — Джерард улыбнулся ему и прошёл в угол, чтобы сесть, но там уже находились несколько ребят.       — Уходите. Ну же, идите, — Джерард зыркнул на них, в то время как они собирали свои вещи, чтобы переместиться на другие парты.       Джерард, ничего не говоря, сел на место и достал большой альбом для зарисовок. Он сидел в углу, положив свои ноги на парту так, что я не мог видеть, что он рисует.       — Так, эм...       — Больше никаких разговоров, — он едва взглянул на меня, продолжая рисовать то, что он там рисовал.       Я вздохнул и сделал очередной глоток кофе. Я заметил чашку на столе Джерарда, и я не видел, чтобы он приносил её сюда, не говоря уже о том, чтобы вообще покупать её.       — Фрэнк, что ты собираешься сделать для меня? Рисунок? — мистер Стамп подошёл ко мне, предварительно дав задание остальному классу.       — Эм, да, думаю, да. Что вы хотите чтобы я нарисовал?       — Охх, дай мне подумать. Нарисуй что-нибудь, что занимает много места в твоих мыслях, — знающе улыбнулся он мне и отошёл. Что-нибудь, что занимает много места в моих мыслях. На ум немедленно пришёл Джерард, но я не мог сделать этого, не раскрыв того факта, что я думаю о нём ёбаную кучу времени.       Кое-что ещё пришло мне в голову. В этом не было ясности, но оно было в моём сознании, и оно застряло там с той самой ночи, когда меня отдали в детдом.

- воспоминание -

      — ...ещё хоть раз проявишь ко мне неуважение! — закричал он и с силой ударил её по лицу. Она упала на пол, и я подбежал к ней.       — Фрэнки, уходи! Иди в свою комнату, уходи отсюда! — прокричала она, в то время как он начинал приближаться к нам. Я взял её голову в свои руки.       — Мамочка, ты в порядке? — прошептал я.       — Фрэнк, ты хочешь нарисовать что-нибудь для меня? — спросил он, беря меня на руки и переставляя подальше. В это время мама поднялась, и я снова побежал к ней.       Мы оба бежали. Она взяла меня на руки и выбежала на улицу. Мы бежали вниз по проспекту, в то время как он преследовал нас.       — Майкл, не делай этого! — завизжала она.       — Ты не можешь отобрать у меня моего сына! Вернись немедленно, сука! — кричал он. Я зарылся лицом в её шею, пока мы замедлились, останавливаясь. Она начала колотить в дверь, крича, пока он всё приближался к нам.       — Здрав... — дверь открыла пожилая женщина.       — Заберите его! Прошу вас! — закричала мама. Женщина немедленно приняла меня из рук моей матери.       — Его зовут Фрэнк, пожалуйста, заприте дверь! — завопила она, снова начиная убегать.       — Мамочка! — кричал я ей вслед, глядя на то, как она убегала, и её чёрные волосы развевались позади неё. Он пробежал мимо, и затем дверь закрылась. Я выбрался из рук старушки, пытаясь отпереть её, но не смог. Я услышал пронзительный визг снаружи и начал плакать.

- конец воспоминания -

      — Нет, — прошептал я, открывая глаза.       — Что? — Джерард поднял взгляд от своего рисунка и посмотрел на меня.       — Эм, ничего, я просто, эм. Задумался. Не беспокойся, — улыбнулся я ему, приступая к рисованию.       — Окей... — он странно посмотрел на меня, прежде чем снова перевести взгляд на свою работу.
36 Нравится 6 Отзывы 7 В сборник
Отзывы (1)