Сознание медленно возвращается ко мне. Как будто я всплываю со дна океана. Пропадает давящее чувство в груди, становится легче дышать. До меня начинают доноситься голоса. Сначала слышу их, как сквозь вату, затем они становятся более четкими. Виски давит, я морщусь от боли, прислушиваясь к словам.
— Я хочу, чтобы ты покинул этот дом, — голос у бабушки ледяной. В нем слышатся угрожающие нотки.
— Я не уйду, пока она не очнется, - Тео. Оборотень старается говорить дружелюбно, но ему явно неприятно такое обращение.
— Я не желаю видеть тебя рядом со своей внучкой, — кажется, Сильвия совершенно не слышит Рэйкена.
— Миссис Кларк, я не причиню ей вреда.
— Я в этом сильно сомневаюсь.
— Эй, — шепчу я и открываю глаза. Бабушка и Тео, стоящие около дивана, на который меня перенесли после того, как я упала в обморок, замолкают и поворачиваются ко мне. Рэйкен опускается на корточки и дотрагивается до моего лица.
— Ты в порядке?
— Сколько я была без сознания? — голос сиплый, слова даются с трудом, будто я не разговаривала несколько лет.
— Почти десять минут, — говорит бабушка. Ее губы сжаты в тонкую полоску. — Каждый раз все дольше.
— Это плохо? — Тео хмурится, глядя мне в глаза. Бабушка хлопает в ладоши.
— Бриттани очнулась. Вам, молодой человек, пора идти.
— Ты в порядке? — снова спрашивает оборотень, не обращая внимания на Сильвию. Сжимает мою ладонь. Вижу в его глазах беспокойство. Я чувствую, как мои щеки начинают гореть.
— Мне лучше, — я сажусь на диване. — Не в первый раз. Все нормально.
— Хорошо, — парень кивает и отпускает мою руку. — Увидимся в школе.
— Пока, — бормочу я, и Рэйкен выходит из гостиной. Я перевожу взгляд на бабушку. Она расслабляется, как только хлопает входная дверь.
— Зачем ты так? — укоризненно спрашиваю. Думаю, что нужно завтра извиниться перед Тео.
— Не нравится он мне, — задумчиво тянет Сильвия и садится рядом со мной. — У тебя не было странного ощущения рядом с ним?
— Странного?
— Ну помимо того, что он невероятный красавчик, — бабуля улыбается. — Не сомневаюсь, что один его вид заставляет твое сердце биться быстрее.
— Ба! — мое лицо пылает.
— Я тоже была молодой, как ни странно, — бабушка подмигивает мне, но тут же становится серьезной. — Я имею ввиду… Твой дар не проявлял себя рядом с ним? Хотя бы немного.
Я задумываюсь. Рассказать про то, что мое сердце замерло, когда он впервые посмотрел мне в глаза в школе? Да нет, это вряд ли то, что нужно. Просто реакция на красивого парня. Никакого дара.
Уверена в этом? Противный внутренний голос заставляет меня на секунду усомниться. Но я быстро отмахиваюсь от него. Тео не злой. Не может быть злым.
— Нет, ничего не было, — я качаю головой. Бабушка вздыхает.
— Прости… Наверное, у меня разыгралось воображение. Я так боюсь, что с тобой что-то случится…
— Я понимаю, — я робко улыбаюсь. Я знаю, что бабушка была права, что нам давно пора поговорить, поэтому продолжаю. — Не ты одна чувствуешь вину за то, что произошло.
— Милая, ты не виновата.
— Нет, — твердо говорю я. — Я знала, что с отцом что-то не так. Но никому не сказала. Только тогда, когда он уже шёл к дому, чтобы убить нас, я предупредила маму, но было уже поздно. Она велела мне спрятаться. Сказала, что остановит его…
Я никогда не рассказывала бабушке всю правду о том, что произошло той ужасной ночью. И сейчас меня буквально прорвало. Голос у меня был бесстрастным, а глаза у бабушки с каждым словом становились все больше, и в них я видела настоящий ужас и боль. Боль от незажившей раны, которая появилась, когда её дочь погибла от рук собственного мужа.
— Я побежала в комнату и забралась под кровать. Мне было страшно, мой дар уже не работал, он дошел до предела и отключился, как всегда. Я слышала, как кричала мама. Я слышала, как отец спрашивал, где я… Он…
Я замолкаю. Он говорил, что я такая же, как он. Что я могу стать дараком. Что у меня это в крови. Стоит ли об этом знать бабушке?
Но бабуля всегда понимала меня без слов. Она обнимает меня за плечи и улыбается дрожащими губами.
— Бритт, ты не он. Ты не Майкл Хейнс. Ты — Бриттани Кларк. Твоя мать — Эмма Кларк, а твоя бабушка - я. Сильвия Кларк. И все мы — нормальные. Мы друиды. И не имеем никакого отношения к тому монстру, которым стал Майкл. Ты не имеешь отношения к Хейнсам. Ты не дарак. Ты не станешь им.
Бабушка запинается, повторяет одно и то же, плачет, и я плачу вместе с ней. Мы цепляемся друг за друга, объединенные не только родственными узами, но и общим горем. Мы, как выжившие во время ужасной катастрофы.
Не знаю, сколько мы так сидим. У меня затекает спина, и болят ноги от неудобной позы. Я выплевываю собственные волосы изо рта. Бабушка начинает смеяться, и это приводит нас в чувство.
— Так, — произношу, пытаясь остановить смех. — Разве мы не должны сейчас сидеть и думать, почему у меня приступ уже второй раз за эти два дня?
— Должны, — кивает Сильвия, не без труда, но становясь серьезной. — Завтра после уроков я отвезу тебя к Дитону. Честно говоря, он разбирается в этих вещах лучше.
— Он ветеринар, — хмыкаю я.
— А еще он друид. И отличный друид. И пускай я старше него, чуть ли ни в матери гожусь, но он во многих вещах опытнее. И много раз меня выручал, — бабушка недолго молчит. — Он всегда работал с оборотнями и повидал много чего. У него большой опыт. А наша семья, как ты знаешь, всегда была сама по себе. У нас всегда были только мы. И мы жили нормальной жизнью, изредка защищая город в момент опасности.
— У нас всегда были только мы, — задумчиво повторяю.
— Иди спать, — бабушка улыбается одними губами. — Завтра тяжелый день.
Я киваю и тру мокрое от слез лицо. Думаю о том, что утром оно явно будет опухшим. Желаю бабушке спокойной ночи и иду наверх. Однако я не думаю о том, что завтра мы подумаем о моей проблеме. Я думаю о том, что я больше не позволю никому умереть.
***
— Бриттани, кажется, кое-кто пялится на тебя, — ко мне подходит Малия и, совершенно не стесняясь, тыкает указательным пальцем мне за спину. Мы стоим на школьной парковке, до занятий еще десять минут.
Я поворачиваюсь и откидываю с лица волосы. Сетую на то, что поленилась и не убрала челку. Внимательно вглядываюсь в толпу и замечаю Тео, который машет мне рукой. На губах оборотня играет легкая улыбка. Я киваю ему и поворачиваюсь к Тейт, которая с интересом наблюдает за нами.
— Мы просто друзья, — бормочу в ответ на выразительный взгляд Малии.
— Ну, мне не кажется, что с ним стоит дружить, — замечает девушка. — Он мне не нравится.
— Он и Стайлзу не нравится, — я поправляю лямки рюкзака и пожимаю плечами. — Тео неплохой. Он вчера нашел мой дневник в лесу. Он специально туда пошел.
— А ты не думала, что это он его украл? — Тейт приподнимает брови. Я хмурюсь.
— Зачем ему это?
— Втереться в доверие, — Малия качает головой. — Это же логично.
— Честно говоря, не очень, — бурчу я и иду к школе. Девушка следует за мной, у нас совместный английский. — Ему логичнее было бы втереться в доверие к кому-то из вашей стаи. Я же к ней не имею отношения. Я новенькая. Пускай со странностями, но новенькая.
— Ты друид все же, — парирует Малия. — Друид с особым даром.
— Да, но мой дар ничем не сможет помочь какому-нибудь злому гению. И потом, я Тео увидела впервые в жизни в ту ночь. Вряд ли он заглянул в будущее, узнал, что я друид, и поэтому украл мой дневник, — замечаю я. Мы заходим в школу и идем к кабинету. До звонка три минуты.
— И все же, с ним что-то не то, — фыркает Тейт. Мы заходим в класс. Девушка садится за вторую парту рядом с уже прибывшей Кирой, а я иду в конец. Достаю учебник с тетрадью и пытаюсь сосредоточиться на том, что говорит учитель, но слова Малии все еще звучат в моей голове.
Что если это Тео украл твой дневник?
***
Я сижу на биологии, максимально отодвинувшись от Рэйкена. Мне покоя не дают сомнения бабушки и подозрения Малии. Тео пытается со мной заговорить, однако я изображаю крайнюю заинтересованность фазами митоза, и парень в конце концов утыкается в учебник.
Я нервно кручу в руках карандаш и отбиваю ногой непонятный ритм. Замечаю как Скотт дергает головой, словно намереваясь обернуться. Моя нога замирает. Видимо, МакКол заметил мое состояние.
— Бритт, — через некоторое время шепчет Тео, и я вздрагиваю. Медленно поворачиваю голову и смотрю на оборотня. Тот с невозмутимым видом записывает за учительницей. — Посмотри на дверь.
Поворачиваю голову. Вижу Лиама, который пытается привлечь к себе внимание Скотта. Перевожу взгляд на альфу. Тот указывает на свое ухо. Я дергаю Тео за рукав.
— Что говорит Лиам?
— Если я отвечу, ты прекратишь эту молчаливую забастовку? — Рэйкен приподнимает брови.
— Никакой забастовки, просто плохое настроение, — отмахиваюсь. — Ну так?
— Трейси сейчас в кабинете истории, где у него урок. И она очень странно себя ведет, — Тео мне явно не верит, но все же отвечает на вопрос. В тот же момент Скотт просит разрешения покинуть кабинет. Учительница окидывает его строгим взглядом, однако кивает и продолжает вести урок. Мне хочется пойти следом, я слегка приподнимаюсь, однако Рэйкен кладет ладонь на мое колено, заставляя остаться на месте.
— Они разберутся.
До конца урока я сижу как на иголках, и как только звенит звонок, срываюсь с места, второпях покидав в рюкзак вещи, и бегу к кабинету истории. Вижу, как Скотт и мистер Юкимура выносят Трейси из школы. Рядом с кабинетом стоят Лиам и его одноклассница. Она держится за запястье, с которого сочится кровь.
— Лиам, — я бегу к оборотню. — Что произошло?
— Трейси… Стало плохо, — Данбар многозначительно косится в сторону одноклассницы. Я непонимающе хмурюсь, а потом понимаю, что девушка человек.
— Надеюсь, что ничего серьезного, — с напусканной бодростью пищу, мысленно кляня себя.
— Куда ее понесли? — спрашивает девушка, растирая запястье.
— Наверное, в больницу, — Лиам как-то странно смотрит на нее. — Хэйден, тебе помочь дойти до медпункта?
Я улавливаю непонятные нотки в его голосе и мне становится грустно. Адреналин, бурлящий в крови, куда-то пропадает, и настроение стремительно падает вниз.
Ревнуешь?
Я мысленно шикаю на свой внутренний голос. Убеждаю себя, что никакой ревности нету. Я знаю Лиама три дня. Но все же, признаю, что парень мне нравится.
— Нет, справлюсь сама, — Хэйден прищуривается и быстрым шагом удаляется. Оборотень нервно облизывает губы и получает от меня ощутимый тычок под ребра.
— Так что произошло?
— Трейси рычала, и у нее были когти. А еще она напала на Хэйден, — торопливо объясняет Данбар. — Скотт и мистер Юкимура понесли ее к Дитону. Надо найти Лидию и Киру.
— Ищи, — я качаю головой. — Я поеду за Скоттом.
— Зачем?
— Я друид. И возможно, могу помочь, — я настроена решительно. Я хочу знать, что произошло с Трейси. Я хочу знать, почему я вчера почувствовала опасность рядом с ней. И я была уверена на все сто процентов, что мой вчерашний приступ как-то связан с ней.
Быстро вытаскиваю ручку из рюкзака и, схватив Лиама за руку, пишу на его ладони свой номер телефона. Мой сотовый умер, но я взяла старый бабушкин, который нашелся в какой-то коробке.
— Пускай Лидия мне позвонит. У меня странное предчувствие.
— Дар? — Лиам кивает и достает мобильный, чтобы вбить в память телефона мой номер.
— Нет. Просто интуиция, — я бегу к выходу. — Пускай позвонит!
Выбегаю из школы. Пытаюсь сосредоточиться и определить нужный путь к ветеринарной клинике. Нетерпеливо переминаюсь с ноги на ногу, а потом что есть мочи бегу в сторону своего дома. Уж оттуда-то я найду дорогу.
Я бегу, и совершенно не замечаю черную машину, следующую за мной…