Darakena [РЕДАКТИРУЕТСЯ]

R
Завершён
397
4
автор
Фэндом:
Размер:
106 страниц, 42 920 слов, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
397 Нравится 126 Отзывы 147 В сборник

Глава 9

Настройки
      Скотт МакКол выбегает из больницы и торопливо печатает sms. Руки у альфы дрожат, он едва попадает по кнопкам. Он чувствует, что происходящее в городе начинает сводить его с ума. Он переживает за всех. Он переживает за своего лучшего друга Стайлза, который, как порой кажется, не совсем оправился после истории с Темным Лисом. Он переживает за Киру, вокруг которой появилась аура лисицы. Он переживает за Лидию, которая лежит в больнице. Он переживает за Малию, которая ходит сама не своя после происшествия в участке. Он переживает за Лиама, который толком не научился контролировать себя. Он переживает за новенькую Бриттани, которая, рискуя своей жизнью, пыталась помочь людям, которые ей даже не доверяют. Он переживает за весь город.       Эти переживания давят на него. Ему кажется, что еще немного, и он сломается.       Отправляет сообщение и заходит в «Контакты». Находит номер, который появился два дня назад.       Бриттани Кларк.       Несколько секунд смотрит на него, а затем убирает мобильный в карман. Он не будет звонить и спрашивать, в порядке ли она. Чем дальше все они будут держаться от Бритт, тем безопаснее будет для неё самой.       Засовывает руки в карманы куртки и бежит к своему мотоциклу. Достаёт ключи.       — Скотт, что происходит? — рядом, словно из-под земли, появляется Кира и со страхом смотрит на своего парня. Оборотень замирает.       — Что ты тут делаешь?       — Я прибежала так быстро, как смогла. Ты же сам позвонил и сказал, что твоя мама вызвала тебя в больницу, — девушка скрещивает руки на груди. — Что-то серьёзное?       — Нет, ничего, — он врёт, не желая больше втягивать её во весь этот кошмар.       — Скотт, — страх в глазах Киры сменяется решительностью. — Не ври мне. Я знаю, ты пытаешься меня защитить. Защитить всех нас. Но ты не можешь нести в одиночку этот груз.       Альфа трёт лицо. Качает головой и тяжело вздыхает. Понимает, что девушка права.       — В больницу доставили парня. Кори. Судя по всему, его укусил скорпион.       — У нас же не водятся скорпионы, — Юкимура с сомнением смотрит на парня. Скотт кивает.       — Это ещё не всё. Судя по всему, скорпион был двухметровый.       — Что?       — Я забрал его боль, — Скотт содрогается. — И он сказал, что это произошло в ночном клубе. «Синема».       — Откуда в клубе скорпион? Да ещё и двухметровый? — Кира разводит руками и широко распахнутыми глазами смотрит на МакКола.       — По словам Кори, это был не скорпион, — Скотт садится на мотоцикл. — Это был человек.

***

      Лиам смотрит на экран телефона, читая сообщение от Скотта. Глаза оборотня расширяются, и он нервно облизывает губы. В «Синема» находится нечто чудовищное. Монстр.       Обходит зал по периметру, высматривая Мейсона. Беспокоится, вытирает вспотевшие ладони о джинсы. Замечает знакомого человека. Бретт Талбот. Идёт к нему.       — Привет, — машет рукой, привлекая внимание. Бретт слегка щурится, а потом широко распахивает глаза, узнавая.       — Лиам, что ты тут делаешь?       — Пришёл за компанию с Мейсоном. Кстати, ты его не видел?       — Он с каким-то парнем тусовался. А куда они ушли я не видел, — Талбот машет рукой. — А что?       — А то, что у нас проблемы, — Данбар показывает сообщение от Скотта. Бретт меняется в лице. Смотрит исподлобья, в глазах беспокойство.       — Надо его найти. Срочно. Разделимся.       Лиам кивает и бросается в толпу. Размашистым шагом пересекает танцпол и врезается в человека. Слышит, как что-то разбивается, и смотрит на своё препятствие. Встречается взглядом с Хэйден.       — Данбар, да ты издеваешься? — девушка в отчаянии смотрит на осколки на полу. В руках у неё поднос. — Ты хоть представляешь, сколько это стоит?       — Прости, — Лиам нервно озирается. Появляется ощущение страха. Ему хочется бежать дальше. Найти друга. Думает, что наверное именно так чувствует себя Бриттани. Только она вдобавок не знает от чего именно исходит опасность. И это ощущение — часть её самой. Ей от этого не избавиться. — Я верну тебе деньги, ладно? Сколько я должен? — начинает шарить в карманах, достаёт мятые бумажки.       — Двести баксов, — Ромеро щурит глаза. Лиам сует ей деньги в руки.       — Я тебе все верну.       Быстрым шагом удаляется. Кусает губы, пытаясь сосредоточиться на запахе. Снова оббегает зал. Ничего. Ищет глазами Бретта. Тот рыскает по танцполу, принюхиваясь. Судя по растерянному виду, ему так же не удаётся уловить запах Мейсона. Лиам в отчаянии запускает пальцы в волосы. Втягивает воздух через нос и замирает.       Нашёл. Мейсон где-то рядом. И к его запаху примешивается посторонний. Запах злобы.

***

      Я раскрываю рот и издаю наверное самый громкий визг за всю жизнь. На глазах наворачиваются слёзы, я отползаю на заднее сиденье, забиваясь в угол. С ужасом смотрю на происходящее за стеклом, пытаясь унять дрожь. Уши режет жуткий звук. Крик боли. И это кричит Стайлз.       Тварь на улице кладет Стилински руку на плечо, вызывая волну очередного крика. Парень цепляется за джип, пытаясь дотянуться до гаечного ключа. Остаётся пара миллиметров, но монстр дёргает Стайлза на себя. Тот падает на землю, размахивая руками, в попытке ухватиться за хоть что-нибудь.       Я крепко зажмуриваюсь и закрываю уши ладонями. Мысленно приказываю себе сосредоточиться.       Ты можешь это контролировать.       Шепчу, как мантру.       Резкий удар заставляет меня распахнуть глаза. Вижу, что Стайлзу удаётся вновь подняться на ноги, однако тварь никак не хочет от него отстать. Крепко стискиваю зубы, кажется, слышу их хруст. Задерживаю дыхание и выпрыгиваю из джипа.       Бросаюсь к капоту и хватаю гаечный ключ.       — Стайлз! — кричу, привлекая внимание. Стилински, не глядя, протягивает руку, отбиваясь длинными ногам от монстра, тело которого быстро покрывалось небольшими отверстиями с зубами. С ужасом осознаю, что это нечто похожее на рты. Тварь поднимается на ноги и сплевывает в сторону. На его ладонях так же замечаю «отверстия». Делаю рывок вперёд и вкладываю в руку Стайлза ключ. Тот размахивается и наотмашь бьёт монстра по лицу. Он падает на землю, а Стилински поворачивает голову и орет:       — Кларк, беги отсюда!       Мне не стоит повторять дважды. Внутреннее напряжение, скопившееся за эти две или три минуты, выплёскивается наружу, и ноги сами несут меня прочь от джипа и Стайлза.

***

      Скотт с силой сжимает руль мотоцикла, заставляя «железного коня» мчаться ещё быстрее. Мысленно подгоняет себя, выжимая газ на полную. Кира всем телом прижимается к спине, крепко обхватив руками его грудную клетку. Сосредоточено смотрит вперёд, не произнося ни слова. Лишь бешеный стук сердца, отдающийся в ушах Скотта, выдаёт её волнение.       Она, как и МакКол, боится, что они не успеют.

***

      Бретт обращается в прыжке. Его уши вытягиваются, лицо теряет человеческие очертания. Губы расходятся в стороны, обнажая волчьи клыки. Оборотень хватает когтистой рукой за шиворот парня, целующего Мейсона, и отбрасывает его в сторону. Лиам оглядывается. К счастью, от толпы их отделяет занавес. Никто не должен заметить драку.       — Эй, в чем дело? — ошарашенный Хьюит прижимается спиной к стене.       Парень, которого ударил Бретт, поднимается на ноги и с ухмылкой смотрит на собравшихся. Напрягает руки, и Лиам с ужасом замечает, что на них появляются жуткие заостренные наросты. Глаза монстра заливает чернота, и он опускается на четыре конечности.       Бретт делает шаг назад, оборачивается к Мейсону и выдыхает:       — Беги!       Тварь делает рывок.

***

      Я забегаю в школу и мчусь по пустым коридорам. Кроссовки скользят по полу, и на повороте я падаю. Резинка соскальзывает с волос, и рыжие пряди падают на глаза. Ударяюсь локтем и морщусь от боли. Медленно поднимаюсь и бегу дальше. Эхо от моих шагов гулко разносится по школе, создавая ещё более жуткую атмосферу.       Останавливаюсь, чтобы перевести дух. Прислоняюсь к шкафчику и замираю. Медленно поднимаю голову и смотрю на номер. Это шкафчик Трейси. Ноги подкашиваются, и я сползаю на пол. Прислушиваюсь к происходящему на улице, но слышу лишь как моё сердце бьётся, как ненормальное. Паника отступает. Мой «радар», как всегда, дошёл до предела и отключился. Накатывает волна отчаяния. Я бросила Стайлза.       Кусаю костяшки пальцев, крепко зажмуриваясь.       Думай, Кларк, думай!       Понимаю, что обязана помочь Стилински. И не только потому, что пообещала самой себе, что больше никто не умрёт. А потому, что чувствую, что за эту ночь барьер, который установил Стайлз, рухнул, не смотря на моё излишнее любопытство и идиотизм. Мы не стали друзьями. Но он начал мне доверять. И я не могу обмануть его доверие.       Поднимаюсь на ноги и делаю шаг в сторону выхода. По моей спине проносится холодок, потому что я чувствую, что позади кто-то находится. Я слышу тяжёлое, почти неестественное дыхание. Как будто кто-то дышит сквозь противогаз или… Маску. Резко поворачиваюсь. Волосы бьют меня по лицу, но я не обращаю на это внимания. Мой взгляд прикован к человеку, идущему в мою сторону. Я вижу, как при каждом движении распахиваются полы длинного чёрного плаща. Я вижу, как в руках вертится трость. Я вижу железную маску на лице. Я узнаю этого человека. Точно такую же фигуру мы со Стайлзом видели на обложке книги «Ужасные Доктора».       Пытаюсь закричать, но изо рта не вылетает ни звука. Моё тело напрягается, но я не могу пошевелиться. Меня парализует от ужаса. Дышать становится невозможно.       Человек останавливается прямо передо мной. Дыхание становится громче. Человек склоняет голову на бок и смотрит на меня пустыми окулярами на маске. Поддевает мой подбородок тростью.       — Возможен удачный эксперимент.       Его голос ничего не выражает, и меня бросает в дрожь. Человек опускает трость и проходит мимо меня. Моё тело обретает подвижность, и я оборачиваюсь.       Позади меня никого нет.

***

      Эмма Кларк сидит в холле больницы, прижав ладонь ко рту. Молодая женщина пальцами свободной руки теребит свои рыжие волосы и нервно поглядывает на круглые часы, висящие над входом.       Её четырёхлетнюю дочь только что увели на обследование.       Нетерпеливо притопывает ногой и плотнее запахивает на груди пальто.       Телефон разрывается звонком, и Эмма вздрагивает. Достает мобильный и прижимает его к уху.       — Да, мама?       — Как Бриттани? — в трубке слышится взволнованный голос Сильвии Кларк.       — Не знаю, она ещё в кабинете, — Эмма вновь бросает взгляд на часы. — Мама, ты что-то чувствуешь?       — Нет-нет, — торопливо отвечает женщина, вздыхая. — Я просто беспокоюсь. Боже, надеюсь, что все хорошо. Майкл с тобой?       — Он уже едет.       Дверь открывается, и в больницу вбегает мужчина с аккуратно подстриженной бородкой. Обводит глазами зал и, заметив Эмму, спешит к ней.       — Мама, я перезвоню, — женщина кладет трубку и тут же попадает в объятия мужчины.       — Что с нашей дочерью? — Майкл Хейнс прижимает к себе жену, зарываясь лицом в её волосы. Эмма качает головой.       — Не знаю. Её увели… Минут десять назад.       — Боже, это я виноват, — мужчина обнимает жену за плечи и вместе с ней садится на диван.       — Ты не знал, что так выйдет.       — Должен был, — Майкл закрывает лицо руками. — Она же такая активная девочка. Нужен глаз да глаз.       — Милый… — начинает Эмма, но замечает врача, который забрал дочь. Быстро встаёт с дивана и быстро идёт к мужчине. — Что с Бриттани? Где она?       — Миссис Кларк, вашу дочь скоро приведут. Однако, новости у меня не очень хорошие, — сухо сообщает врач. Майкл смотрит на бейдж на халате.       — Доктор Стюарт, говорите, что с Бритт?       — Сначала ответьте, падала ли она с большой высоты, попадали ли в ее глаз инородные предметы? Соринки или осколки стекла? Скажем, дня три или четыре назад?       — Три дня назад, — голос Эммы дрожит. — Это из-за падения?       — Скорее всего больше из-за того, что в ее глаз что-то попало, — отвечает врач, хмуро заглядывая в тонкую папку, которую держал в руках. — Как это произошло?       — Упала с лестницы, — голос у Майкла тусклый.       — Что ж, нередкое явление. Однако, падение было неудачным, несмотря на то, что девочка ничего не сломала, — доктор Стюарт жестом предлагает супругам сесть на диван. — Был сильный удар головой. А вы должны понимать, что в столь юном возрасте это очень опасно. К тому же, на сколько я понял, девочка упала на битое стекло. Если судить по царапинам. У Бриттани наблюдается повреждение роговицы глаза. Девочка с каждым днём будет видеть всё хуже. И в итоге ослепнет.       — И что же нам делать? — Эмма прижимается к мужу, глядя на доктора полными слёз глазами. Врач опускает взгляд.       — Единственный выход — это операция по пересадке…

***

      Я медленно выхожу из школы и осматриваюсь. Стайлза нету, как и твари, напавшей на него. Меня все ещё трясёт после встречи с Доктором, и я не понимаю, что он имел ввиду, говоря про эксперимент, однако сейчас я ставлю перед собой главной задачей найти Стилински.       Перехожу дорогу, направляясь к джипу. Засовываю дрожащие руки в карманы толстовки. Сдуваю со лба волосы и заглядываю в машину. Мой рот раскрывается, а глаза становятся похожи на два блюдца.       Стайлз сидит в машине, вцепившись руками в руль и глядя в одну точку. Услышав моё приближение, медленно поворачивает голову и смотрит пустым взглядом.       Сажусь в джип.       — Стайлз, ты цел? — мой голос дрожит, и я бегло осматриваю парня на наличие повреждений.       — Кларк, что ты тут делаешь? — хрипит Стилински. Я смотрю на его руки и замечаю, что они измазаны в чем-то красном. — Я же сказал, чтобы ты бежала отсюда.       — А я вот вернулась, — трясущимся пальцем тыкаю в руку парня. — Что это? Это кровь?       Стайлз опускает взгляд на кисти рук и медленно моргает.       — Ты убил эту тварь? — понижаю голос.       — Это был Донован, — отрешенно говорит Стилински. — Он угрожал отцу.       — Донован? — вспоминаю, что слышала о нём от Лидии и Киры. — Он псих.       — Его уже нет, — Стайлз резко поднимает голову и смотрит на другую сторону улицы. Сползает с сидения. — Пригнись.       Делаю, как он велит. Осторожно выглядываю на улицу. Вижу, как ко входу в библиотеку подъезжает полицейская машина. Оттуда выходит мужчина в форме и идёт внутрь. Стайлз напрягается. Мои глаза расширяются, когда меня посещает мысль, что возможно драка происходила в библиотеке и там лежит труп Донована. Воображение рисует жуткие картины, и я жду, что полицейский сейчас выбежит, вызывая по рации подкрепление. Задерживаю дыхание, сползая ниже. Мужчина выходит. Достаёт рацию.       — Все чисто, ложный вызов.       Садится в машину и уезжает. Дождавшись, когда он скроется за углом, мы со Стайлзом переглядываемся и одновременно выбегаем из джипа. Мчимся в библиотеку и, распахнув двери, замираем. В библиотеке никаких следов Донована. Стайлз прижимает ладонь ко рту, постукивая указательным пальцем по щеке.       — Он был здесь. Его труп был здесь, когда я уходил.       — Ты уверен, что он мёртв? — делаю пару осторожных шагов вперёд.       — Кларк, его проткнуло насквозь железным прутом, — Стилински вытирает тыльной стороной ладони лоб и тыкает пальцем в пустоту перед собой. — Я не сумасшедший. И я знаю, что он был мёртв. И он был здесь!       — Проткнуло? — я вздрагиваю. Стайлз трёт переносицу.       — Это произошло случайно. Я не хотел… Это была самозащита…       — Я верю. И никому не скажу, — перебиваю. — Просто… Жутко как-то.       — Я убил человека, — Стайлз с недоверием смотрит на меня. — Жутко как-то?       — Он бы убил тебя, — громко сглатываю. — Давай убираться отсюда. Если Донован не ушёл на своих двоих, значит, его кто-то забрал. И я не хочу узнавать, кто это был.       Стилински кивает и морщится от боли. Медленно двигает правым плечом. Вспоминаю, что до него дотрагивался Донован.       — Что с плечом?       — Ничего, — отворачивается, пряча глаза. — Поехали.       — Это может быть серьёзно, надо в больницу, — иду следом. Ощущаю нарастающее напряжение. Стайлзу явно хочется побыстрее избавиться от меня.       — Всё нормально.       — Ну я же вижу, что не нормально, — догоняю Стилински. — Дай посмотреть.       — Ты не отвяжешься, да? — парень закатывает глаза. Останавливается, давая мне возможность отогнуть ворот футболки и посмотреть на рану.       Кровь отливает от моих щёк, когда я вижу нечто похожее на укус. Рана круглая, со множеством рваных ранок внутри. Кожа воспалена. Аккуратно отпускаю футболку Стилински.       — Нужно обработать.       — Ага, у меня где-то перекись есть в бардачке, сейчас сгоняю, — язвит.       — Поэтому нужно в больницу, — настаиваю на своём, чувствуя себя маленькой надоедливой девочкой. Стилински явно такого же мнения.       — И что мы там скажем? Что на меня напал беглый псих, у которого какие-то странные рты по всему телу?       Хмурюсь. Осматриваюсь. Иду к столу библиотекаря и заглядываю в ящик. Нахожу то, что нужно.       — Эй, Кларк, ты что удумала? — Стайлз делает шаг вперёд, когда я достаю нож для резки бумаги. — Черт возьми, это не смешно.       — Нам нужно обработать твою рану, — нервно облизываю губы, кладя руку на стол ладонью вниз. — И если мы не можем в больнице взять все необходимое для тебя, то возьмём это для меня.       — Бриттани! — Стайлз, вытянув руку в протестующем жесте, торопится ко мне. Я вонзаю нож в тыльную сторону ладони около большого пальца и разрезаю кожу прямо до запястья.

***

      Лиам в очередной раз уворачивается от удара монстра. Ему нужно защитить друзей. Он не может допустить, чтобы они погибли.       Мейсон сидит у стены и зажимает руками глубокую рану на животе Бретта. Оборотень часто дышит. Исцеление ещё не началось, он теряет много крови.       Данбар пропускает удар и прикладывается виском о стену. Перед глазами все плывет. Монстр наваливается сверху и шипит, обнажив острые клыки. Черные глаза блестят в предвкушении. Над головой твари появляется жало. Лиам осознает, что это хвост скорпиона. Собирается с силами и с криком отталкивает от себя чудовище. В этот момент появляются Скотт и Кира. Лиам с облегчением улыбается.       — Долго же вы добирались. Может, теперь поможете?       Кира отстегивает свой ремень, превращающийся в катану и бросается в бой. Скотт с беспокойством косится на свою девушку, но бежит к Бретту и Мейсону. Опускается рядом с ними на одно колено.       — Он тебя не жалил?       Талбот отрицательно качает головой, тяжело дыша. Его лоб покрыт бисеринками пота.       — Тебе надо в больницу. Мейсон, уведи его отсюда. Мы вас догоним, — приказывает Альфа. — Машины нет?       Хьюит отрицательно качает головой. Бретт морщится.       — Моя машина… Припаркована возле входа в клуб. Ключи в кармане.       — Отлично. Мейсон, водить умеешь?       — Я похож на человека, умеющего водить машину? — парень вздрагивает, когда рядом падает Лиам, который пытался помочь Кире. Скотт закрывает глаза и трёт переносицу.       — Ладно, просто уведи его отсюда. Мы скоро придем и все поедем в больницу.       Мейсон кивает и закидывает руку Талбота себе на плечо. Не без труда помогает ему подняться.       Скотт, убедившись, что они в безопасности, поворачивается в сторону Киры.       Девушка наступает на Скорпиона, яростно размахивая оружием. Вокруг неё появляется силуэт лисицы, и кицунэ наносит очередной удар. Монстр падает на пол, становясь обыкновенным подростком. Он зажимает рану на плече и закрывает глаза. На его щеках блестят слёзы. А из ран сочится ртуть.       Кира заносит над головой катану, прорычав что-то на японском, собираясь прикончить парня. Скотт бросается вперёд.       — Кира, стой!       Хватает её за руку и вздрагивает. Девушка злобно смотрит в его сторону, явно не узнавая. Скотт с ужасом представляет, как она вонзает катану ему в живот.       Выражение его лица отрезвляет Юкимуру. Аура лисы пропадает.       Лиам, шатаясь, встаёт на ноги, держась за ушибленное плечо.       — Что будем делать с этим чудовищем? — кивает на парня, лежащего на полу.       — Надо отвести его к Дитону, — Альфа поворачивается к Скорпиону и замирает. Парень стоит на ногах, глядя безжизненным взглядом в пространство. Позади него — трое людей в масках, один из которых вытаскивает из шеи несчастного иглу медицинского «пистолета». Человек отпускает парня, и тот падает. Он мёртв.       — Эй! — МакКол приходит в себя и делает шаг к странным людям, которые начинают подниматься на балкон. — Зачем вы это сделали?       — Его состояние было нестабильным, — отвечает один из них безликим голосом, от которого по телу идут мурашки.       — Что это значит? — Скотт задирает голову, чтобы не упустить их из виду.       — Неудачный эксперимент, — отвечает другой, а третий подхватывает:       — Провал.       И люди пропадают так же неожиданно, как и появились.

***

      — Кларк, ты вообще знаешь, зачем людям дан мозг? — Стайлз поджимает губы, разглядывая свои отмытые от крови Донована руки. Мы сидим в больнице и ждём, когда подойдёт врач. Моя ладонь замотана в старую тряпку, которую Стилински нашёл в джипе. Пульсирующая боль распространяется по всей руке, не могу даже пошевелиться.       — Ну, немного сглупила, — ворчу. — Не надо было так глубоко резать.       — Да ты сдурела, а не сглупила, — парень закатывает глаза. — Если тебе приспичило поиграть в доктора, то можно было просто заехать ко мне домой. Отец на дежурстве. Так что залила бы меня всего перекисью, а сверху закрасила бы йодом. Себя-то зачем калечить? И вообще, как бы ты спёрла всё необходимое?       — Признаю, я непроходимая идиотка, — вздыхаю. — Но найди в этом плюс. Мы, пока сидели, успели выяснить, что Лидия пришла в себя, и у её кровати дежурит Пэрриш. По-моему, это мило.       — Очень. А ещё я нашёл главный минус. Теперь мне приходится возиться с тобой, вместо того, чтобы заняться своей раной, — Стилински пожимает плечами и тут же морщится от боли. Закусываю губу.       — Прости…       Опускаю взгляд на свои руки. Тряпка вся пропиталась моей кровью и покрылась коркой уже подсыхающей жидкости. Джинсы тоже перемазаны, пара капель виднеется на кроссовках.       — Бриттани?       Поднимаю голову и вижу спешащего ко мне Тео. Парень взволнован. Смотрит на мою руку и в недоумении переводит взгляд на Стайлз, который явно не испытал восторга по поводу появления Рэйкена.       — Что произошло? Почему у неё кровь? — тон оборотня резок. Стилински приподнимает голову, не глядя на парня.       — Она порезалась.       — Порезалась? Судя по количеству крови, она, как минимум, пыталась себе вены вскрыть.       — Ау, я здесь вообще-то, — вяло пытаюсь привлечь внимание, но парни уже настроились на свою волну.       — Вообще, что она с тобой делала? — Тео складывает руки на груди, в упор разглядывая парня.       — Гуляли под луной, — фыркает Стайлз. — Успокойся, Отелло, у меня есть девушка, которую я люблю. Просто попросил Бриттани помочь. И вообще, что ты здесь делаешь?       — Меня попросил приехать Скотт. — Рэйкен приподнимает брови. - Значит, попросил Бриттани помочь и она порезалась? Стайлз тяжело вздыхает, и в этот момент появляется врач.       — Бриттани Кларк, — громко объявляет женщина, и я иду за ней, оставляя парней и дальше изображать из себя крутых.       В кабинете мне накладывают шов и заклеивают сразу тремя большими пластырями с ваткой.       — Останется шрам, — врач цокает языком. — Где же ты так умудрилась?       — Напоролась на гвоздь, - вру, мечтая уже побыстрее сбежать отсюда. Женщина прописывает мне мазь для быстрого заживления, и я выхожу из кабинета. Вижу, что Тео и Стайлз уже не одни. К ним присоединились Скотт, Лиам и Кира. Торопливо иду к ним.       — Бритт, как ты? — Юкимура берет меня за руку и осматривает её. — Болит?       — Стайлз сказал, что ты упала на гвоздь, пока вы зачем-то лазали в шкафчик Трейси, — Скотт с участием смотрит на меня. — Всё в порядке?       — Да, — выдавливаю улыбку. — Наложили швы. А вы что здесь делаете?       — А у нас кое-что произошло, — отвечает Лиам и осторожно проводит пальцем по моей больной руке. — Есть труп.       — И люди в масках, о которых говорила Малия, — вставляет Кира. У меня перехватывает дыхание.       — Что?       — Они убили того парня, — говорит Данбар, всё так же не глядя мне в глаза. — Сказали, что он неудавшийся эксперимент.       — Не может быть, — сажусь на стул, прижимая к груди руку. — Я сегодня видела одного.       — Когда? — Стайлз подпрыгивает на месте. — Почему не сказала?       — Была напугана, — чётко выговариваю. Меня начинает трясти. — Он сказал…       — Что он сказал? — я испуганно поднимаю глаза на Тео. В его голосе звучат угрожающие нотки.       — Возможен удачный эксперимент, — шепчу. На глаза наворачиваются слёзы. — Эти люди ставят опыты, да? А что если, они решат что-то сделать со мной?       — Мы нашли у Трейси книгу. «Ужасные Доктора», — Стайлз складывает руки на груди. — На обложке те люди. Что если, там есть ответы?       Шмыгаю носом. События ночи наваливаются разом. Прижимаю здоровую руку к губам, пытаясь справиться с нарастающей паникой.       Лиам садится рядом и обнимает меня за плечи. Утыкаюсь носом ему в шею. Несколько раз сглатываю, пытаясь убрать ком в горле.       — Они тебе ничего не сделают, — шепчет Данбар, поглаживая меня по спине. — Обещаю.       Часто киваю, чувствуя себя китайским болванчиком. Слышу раздраженный вздох и поворачиваю голову. Тео задумчиво смотрит в пространство, а затем молча уходит. Скотт открывает рот, чтобы его остановить, но Рэйкен уже далеко.       — Так… — мне становится не по себе и я отстраняюсь от Лиама, вытирая слезы. — Что делать будем?       — Для начала, отвезем тебя домой, — фыркает Стайлз. Я смотрю на входную дверь и качаю головой.       — В этом нет необходимости.       Я чувствую, что меня ждет неминуемый конец, когда встречаюсь глазами с бабушкой.

***

      Тускло освещённое помещение и огромные прозрачные контейнеры, наполненные вязкой жидкостью, в которой плавают различные существа. Три человека в масках снуют между ними, подключая провода. Один из них берет медицинский «пистолет» и вводит себе в вену какую-то жидкость. Вена чернеет, жидкость быстро распространяется по организму.       — Вы обещали не трогать её! — позади раздаётся злобный голос с нотками отчаяния. Доктора прекращают работу.       — Она может стать успехом, — говорит человек с тростью в руке.       — У неё есть потенциал, — подхватывает человек, ростом ниже, чем остальные.       — Идеальный вариант, — завершает третий.       — Мне всё равно, идеальна она или нет! Вы обещали, — говорящий выходит на свет. Тео Рэйкен смотрит на Докторов с ненавистью и злостью. Его ладони сжаты в кулаки.       — Важен эксперимент, — человек с тростью поворачивается к Тео. — Наши обещания уходят на второй план.       — Нет, — оборотень щурит глаза. — Я говорю в последний раз. Бриттани Кларк нужна мне живой. — Усмехается. — И именно в том виде, в котором она находится сейчас.
Примечания:
397 Нравится 126 Отзывы 147 В сборник
Отзывы (2)