Часть 16
12 сентября 2015 г., 23:49
Вескер задал еще несколько вопросов, пока вел Стива к месту, где тот повстречал Алексию Эшфорд. Судя по всему, женщина научилась использовать большую часть своей силы вскоре после пробуждения. Следовало найти ответы на многие вопросы, так как почти все исследования Алексии проводились в тайне от корпорации. Была ли она в сознании в период стазиса? Насколько могущественной могла стать? Какие у нее планы? Вескер хотел узнать все это и многое другое.
Авиаудар был попыткой сорвать ее планы и присвоить разработки, но налетчики ударили не по тому объекту. Прискорбная ошибка, однако к ней были готовы. Теперь единственной надеждой Альберта было то, что Алексия до сих пор испытывает потребность в помощи корпорации и может пойти на сделку. Состояние комплекса мужчину не обнадежило. То ли аристократка наняла нищих управляющих, чтобы те заботились о ее делах во время спячки, то ли знала, что все это будет неважно, когда она проснется.
Менее важной загадкой была истинная личность Стива, поскольку он солгал о том, что прибыл один. Вескер смог разобрать, что от него идут запахи еще двух людей. И если он не ошибся, у них был секс.
— Ты говорил, что прилетел сюда один? — как бы невзначай спросил Вескер, понимая, что парень окончательно заблудился. Они находились в темном коридоре с протекающими трубами под потолком. Поблизости блондин чувствовал хантеров. Они ждали возможности наброситься на парня, как только Вескер отойдет на достаточное расстояние.
— Ага, — нерешительно ответил Стив. — Мне едва удалось уйти.
— Неудивительно, — кивнул Альберт. — Вспышки вируса могут быть опасными. А где ты взял это? — Он вытянул руку и ловко сорвал длинный черный волос с плеча парня.
— Что взял? — обернулся Бернсайд.
Вескер решительно подвел парня к слабо светящейся лампочке и показал ему волос:
— Мне интересно, откуда у тебя это. Ты подобрал его на Рокфорте или прямо здесь, если уж на то пошло?
— Э-э…
Парень оказался пойман на лжи. Вескеру стало интересно, как он выкрутится.
— Ладно, я объединился с двумя ненормальными телками! Я ничего о них не знаю, клянусь!
Ноздри Вескера раздулись:
— Готов поспорить — ты знаешь о них больше, чем другие люди. Они тут?
— Да, — признался Бернсайд. — Не знаю, что с ними произошло. Думаю, их схватила та блондинка, но…
— Неважно. Мы найдем их в свое время! — Теперь Альберту стало крайне любопытно, кем были сообщницы парня. Один из ароматов показался странно знакомым. Вместо того чтобы послать Стива вперед, Вескер решил идти на его слабый запах, фактически взяв след Бернсайда.
— Знакомые места, — вскоре сказал парень.
Блондин не ответил, просто отметив архитектурные различия. Они были во внутреннем дворике, задуманном, как зеркальное отражение старого особняка Спенсера. Места, к которому Вескер не питал теплых воспоминаний.
— Там! — указал Стив.
Вескер вошел в украшенную дверь раньше парня. Он лишь немного удивился, увидев обнаженную Алексию Эшфорд, сидящую на вершине лестницы.
— Черт, это она! — завопил Бернсайд.
— Леди Эшфорд, — учтиво поклонился блондин. — Меня зовут Альберт Вескер. Я представляю корпорацию «Амбрелла», и у меня для вас предложение.
Алексия рассмеялась. Высокое хихиканье было гораздо приятнее того звука, который издавал ее брат. Вескер немного знал этого человека и ненавидел его почти так же сильно, как Криса Редфилда.
— И что же это за предложение, монстрик? — поинтересовалась аристократка.
Эшфорд чувствовала, кто он такой. Значит ли это, что она может управлять им, как некоторыми другими носителями штаммов? Он не знал наверняка.
— Присоединяйтесь к нам, — предложил Альберт. — Ваша мощь велика, но вы изолированы и ограничены в ресурсах. Если вы пойдете с нами, то достигнете своих целей гораздо быстрее.
— Мужик, ты тупой? — Стив хлопнул Вескера по руке. — Или вообще не в теме? Не собирается она к тебе присоединяться!
Алексия опять засмеялась.
— Мальчик прав, — согласилась она. — Я не для того прошла через трансформацию, чтобы стать более совершенной собачонкой. У меня для тебя другое предложение, существо! Служи мне, или я от тебя избавлюсь.
Блондин сжал кулак и понадеялся на то, что Эшфорд скрывает за высокомерием слабость. Он взмыл по лестнице, прыгнул влево и заскочил на перила рядом с Алексией. Альберт рассчитывал нанести сильный удар в висок и оглушить ее так, чтобы хватило времени ввести мощное успокоительное, которое он принес с собой.
Мутировавший мозг видел происходящее в замедленной съемке, когда Вескеру требовалось спешить. И как только время замедлилось, он четко увидел, что Алексия быстрее него. На ее лице читалась тень улыбки, а ярко-голубые глаза были так же холодны, как ледники снаружи. Он мог бы даже представить эту женщину своей любовницей, сидящей посреди поля теплым весенним днем, если бы вообще задумывался о подобных вещах.
Рука аристократки поднялась и мягко оттолкнула его кулак к сторону. Потом эта же рука сжала подбородок Альберта и дернула вверх, чуть не сломав шею. Накопленная им после разгона энергия была остановлена, перенаправлена и послана вниз по лестнице.
Скатившись по ступенькам, Вескер развалился на полу, но почти сразу вскочил. Он выхватил магнум и открыл огонь. После каждого нажатия на спуск фигура Алексии размывалась, и она останавливалась в нескольких метрах от места, куда била пуля. Стреляя, Альберт отступал и слышал ругань Стива позади себя.
У Вескера оставался один выход, и не было гарантии, что это сработает. Продолжая стрелять, он снял свободной рукой светошумовую гранату с пояса и выдернул чеку. Альберт кинул гранату между собой и Эшфорд, а потом дождался детонации, обернулся и схватил оглушенного Бернсайда за плечо. Он швырнул парня себе за спину и помчался к двери, буквально протаранив ее.
Блондин не знал, какие ужасы ждут Стива, и ему было наплевать. Стало ясно, что Алексия слишком сильна, чтобы сражаться с ней открыто. Следовало поискать другие пути достижения цели…
Продолжение следует…