Глава 5. Принятие крови
16 сентября 2015 г. в 22:43
Мари
Мое пребывание в поместье Блумфилда затянулось до сентября. И теперь, зная тайну его хозяина, я не боялась за Чарли. Виконт был вежлив и учтив и всегда уделял внимание не только Маргарет, но и моему сыну. Как и кузен Геральда, он учил Чарли быть мужчиной и истинным джентльменом. Вместе они принимали гостей, которые приходили к мистеру Блумфилду, учил вести его дела, правильно подбирать партнеров. Конечно, все это с моего согласия и просьбы не выдавать Чарли в дела публичных домов и прочих борделей до его совершеннолетия. Узнав, что Чарли просто обожает море, он так же решил научить его кораблестроению, чему виконт и учился сам. У меня создавалось впечатление, что виконт готовит Чарли, как приемника его дел или наследника, конечно, от этой мысли мне становилось не по себе. Ведь, по сути, если это и так, то непременно начнутся разбирательства. Ведь мы с Чарли с улицы. И естественно, если в случае чего с виконтом случится, то за неимением собственных детей, его место займет Маргарет. К слову о последней, та девочка не изъявляла никакого желания к таким делам. А на вопросы о её родителях, мистер Блумфилд всегда уходил от этой темы или же вовсе не отвечал. Но племянницу любил безумно. Однако, возвращаясь к теме о приемнике, то мистер Блумфилд и сам, видимо, понимал, что просто так Чарли его место не достанется. Я конечно не готова так далеко заглядывать, тем более виконт очень добр к нам, но… Но он начал ухаживать за мной, при Том довольно усердно. Первоначально я просто не придавала этому значения. Его ухаживания не были столь заметными, и я просто списывала все на то, что он хочет, что бы нам с Чарльзом жилось комфортно в его доме. Однако скоро его интерес к моей персоне становился всё более настойчивым. Он мог прийти в класс и просто смотреть и слушать, как я веду урок. Мог зайти в библиотеку, когда я ищу что почитать или материалы для урока и начать тему разговора, постепенно уводящую в сторону моей персоны. Когда дети были под присмотром служанок, и я хотела побыть одна в саду, то среди прочих яблоневых или грушевых деревьев выходил виконт и изъявлял желание пройтись со мной. Конечно же, я одаривала его улыбкой как полагается. Ни на что не дающую надежду, но при этом выказывающую уважение. Нет, несомненно, я уважала его, но все принимало более жесткие обороты. Если цветы в моей спальни появлялись таинственным образом, то теперь он приносил их мне лично. Любая моя просьба, что относилась к служанке или дворецкому (не считая распоряжение для приема пищи или неких женских просьб) выполнялись непосредственно виконтом. Все становилось более настойчивым.
А позавчера, столкнувшись с ним на лестнице, произошел такой разговор:
— Мадмуазель-де Генсерн, у меня есть серьезный разговор. — Произнес виконт, нервно перебирая свои перчатки из рук в руки.
— Конечно, Мистер Блумфилд. — я сделала легкий поклон и обратила внимание, что на нем накинут плащ. — Вы куда-то собираетесь?
— Нет. То есть да. — Боже мой, да он покраснел. И нервничает, словно мальчишка. — Мадмуазель… пройдемте в мой кабинет. Там спокойнее. — Я кивнула и направилась за ним. Едва закрыв дверь кабинета, он прошел к окну и долго смотрел в него, при этом молчал.
— Мистер Блумфилд, вас что-то волнует? — тихо спросила я, и смотрела на спину виконта. Ох, не нравится мне это все.
— Нет. Хотя, я сам волнуюсь. — послышался смешок. — Как юный малец. Мадмуазель… — он осекся и, повернувшись ко мне, продолжил. — Мари… — Мари? Ох, куда-бы спрятаться? — Я хотел бы, чтобы мы… вы… ты была моей леди. Только моей. Ну вот, сказал. Даже не верится. — Черт. Что? Я не ослышалась?
— Не подумай, Мари, у меня серьезные намерения. И Чарльз… Я приму его как сына, можно сказать, уже принял. — Не ослышалась. Может и женой его стать еще?
— Стань мой женой. — Засунуть бы свою интуицию куда подальше. Это сейчас я говорю спокойно, а на тот момент у меня был шок, что не вольно мне стало дурно и начала оседать на пол. Виконт быстро поймал меня и усадил в кресло.
— Мари, тебе… Вам не хорошо?
— Воды. — Тихо прошептала я.
— Что? — Видимо, слишком тихо.
— Дайте воды. — Вместо этого, мне подсунули виски. И я поперхнулась от неожиданности.
— Мадмуазель? — Вновь учтиво спросил виконт, пока я пила виски.
— Я не знаю. Это резкое заявление. — Я встала с кресла, когда стала приходить в себя.
— Конечно. Я все понимаю и не тороплю вас. — Мистер Блумфилд встал передо мной. — И даю вам время подумать. Столько, сколько вы считаете нужным.
Я сделала легкий реверанс и решила быстрее покинуть его кабинет и дом. Мне нужен свежий воздух. Срочно.
Я вышла в сад и, скрывшись между деревьями, глубоко вздохнула. В горле стоял ком, а в голове я прокручивала сотню раз разговор, что произошел. Радовало одно, он не давил дал время подумать. Хотя комплименты и ухаживания продолжались.
Вот и на сегодняшний день я все обдумывала его слова. Правда, на время занятий я отвлекалась от мыслей, и мне не хотелось, что бы урок кончался. Ведь я снова погружалась в эти размышления и едва не сходила с ума. Чарли заметил мое обеспокоенное состояние и решил поинтересоваться.
— Мама? — Тихо позвал сын и коснулся моей руки. Я вынырнула из своих мыслей и, погладив Чарли по голове, улыбнулась. — Что случилось? Ты в последнее время все время о чем-то думаешь.
— Все хорошо, мой милый. — Я притянула к себе сына и обняла его.
— Нет. Что-то не так. — Он так же обнял меня, а затем посмотрел на меня. Нет. Все-таки он похож на Анну.
— Ты прав. Скажи, ты бы хотел, чтобы твоя мама вышла замуж?
— Ну, если этот человек не будет тебя обижать, то почему бы и нет. Тем более ты все время грустишь, глядя на кулон. — Я задумалась, а Чарли, тем временем, продолжил. — В любом случае, ты должна быть счастлива.
— Солнышко мое, я счастлива, ведь у меня есть ты.
— Да. И я защищу тебя, если что.
Я улыбнулась и, поцеловав сына в лоб, отпустила его.
— Иди поиграй с Маргарет в саду. Я скоро приду к вам.
Чарли кивнул и быстро покинул класс.
Где-то через два дня я заметила, как слуги метались по дому и все к чему-то готовились. Дворецкий это объяснил тем, что едет важный гость к мистеру Блумфилду. Ах, если бы я знала, что это за «важный гость», то немедленно покинула поместье. Вечером я случайно решила выйти в сад, и мой путь пролегал мимо гостиной. Я никогда не подслушивала разговоры, но голос собеседника виконта мне показался знакомым. О боги.
— Уильям, ты выглядишь каким-то растерянным. Что с тобой? — спросил мужской голос. Я остановилась вслушиваясь.
— Джеймс, я…. Я не знаю. Кажется я….
— Влюблен? — со смехом произнес гость. — И кто же она, эта счастливица?
— Прелестная девушка, она учительствует в моем доме. Обучает Маргарет и своего ребенка.
— Вот как? Учительница. Не по сословию.
— Нет-нет. Смею заверить, она из благородного рода. Просто сейчас в затруднительном положении. — Я решилась, наконец, посмотреть в щель и ахнула. Это был Маркхом.- Я вас представлю сейчас. Бэрримор! — дворецкий тут же появился, а я решила быстро сбежать из дома.
В саду у меня есть свой тайный уголок, где я и спряталась. Дворецкий несколько раз проходил мимо этого места, но найти меня так и не смог. А когда он ушел, я с шумом выдохнула. О боги, вы издеваетесь? И здесь Маркхом. Он черт знает, что может рассказать ему. А если он меня увидит. Чарли. Я не дам ему погубить Чарли. Я закрыла глаза и, опустившись на осенние листья, уткнулась в свое платье.
Анна.
Подготовка к отлову Виктории шла полным ходом. Мы частично и медленно перекрывали все возможные пути. Конечно, мне тяжело давалось это занятие на расстоянии, но мысль, что я буду с Мари в скором времени, грела меня. И когда сил почти не оставалось, я вспоминала её взгляд и улыбку, и тут же принималась с новыми силами. Мне хотелось все это поскорее закончить. И, наконец, увидеть моего сына. Интересно, какой он?
— Анна, иди отдохни. — Произнес барон, проходя в гостиную. Ты спишь по четыре часа и почти не ешь. Я понимаю, всё ради Мари….
— Да, всё ради Мари и Чарли. Потому нет. Спасибо за заботу. — Я вновь передвинула на карте войска и задумалась. — Кстати, что там с Маркхомом?
— Да…. — протянул барон. — Боюсь, тебе не понравиться всё, что я сейчас скажу.
— Не тяни уже.… — Я выпрямилась, хрустнув спиной.
Барон тут же начал рассказ о замужней жизни Мари. О ее замужестве, и то, как она убила мужа. А так же причину убийства. И то, что Скотланд Ярду заплатили. И более того, это был Маркхом. Почти вся мозаика собиралась на места.
— Значит, Мари не такая уж святая. Я разочарована. — Я задумалась, отвлекаясь от карты, и посмотрела на барона.
— Думаю, будет лучше спросит это у самой Мари. — барон посмотрел на меня и поставил защиту.
— Ты чего? — Что могло заставить так его сделать. Если только…
— Мари с сыном покинули Лондон. — спокойно заявил Том, и продолжил, не глядя на мое лицо. — И сделали они это на следующий день после моего возвращения сюда.
— Том!!! — Взревела я. Однако, никакого эффекта на него это не произвело.
— Успокойся, Анна. Я примерно знаю, куда они направились. На восток. Возможно, в Судон, а может и дальше. Искать их стоит в том направлении. — Я немного остыла.
— Но у нас теперь три проблемы. — Произнесла я, снова пытаясь сосредоточиться на карте и войсках. — Виктория. — Я поставила слона из шахмат на центр карты Англии. — Маркхом. — Теперь конь был там, где примерно располагалось мое поместье. — И поиск и защита Мари с сыном. — Королева, а вернее ферзь оказался за пределами карты.
— Маркхом…. — барон убрал защиту и, поднявшись, поменял коня на обычную пешку и держал палец на фигуре. — Он мелочь, и, по сути, ничего не стоит. — с этими словами он, одним движением, опрокинул пешку на стол.
— Кстати. — Я взяла короля и вертела его в руках. — Он еще не нашел ту дверь, что некогда открыла Мари?
— Если бы открыл то, давно бы был мертв…
— Или он знает, что там. — Перебила я барона. — А Геральд?
— Он с Розой все еще в поместье. Увы, связи с ним отрезаны. Вся почта проверяется лично мерзавцем.
— Настолько недоверчив? — я отложила короля и села в кресло.
— А может ждет, что ты восстанешь из мертвых. Хотя глупо. Если бы он так надеялся, то не выставил Мари. — я кивнула в знак подтверждение.
Далее вечер проходил в молчании. Я молча смотрела на карту и решала, что же делать. Карта с расставленными войсками, ловушками и шахматными фигурами не давали отвести от них глаз. Мой взгляд упал на королеву, что осталась за пределами карты. Мари нужно срочно найти, даже не потому, что я безумно скучала без нее. Все дело состояло в том, что если бы она осталась в Лондоне или его пригороде, мне было бы спокойнее. А так… что, если Виктория доберется до неё раньше меня. Я, честно говоря, не понимала, зачем ей Мари.
Тогда, лет семь назад, когда безумная принцесса ворвалась в мой дом, она пыталась убить Мари, чтобы насолить мне. А сейчас, если я для неё мертва, какой ей прок от смерти Мари?
— Она не убьет Мари. — Вдруг заявила я, догадавшись, чего хочет Виктория.
— Что? — опешил барон. — Почему это?
— Ей не выгодна смерть моей жены. Ей нужен Чарли.
— Но ведь Чарли не является твои сыном.
— Да. Но я приняла его как своего. Она не смогла убить Мари, чтобы подпортить мне жизнь. Она убьет Чарльза, чтобы насолить Мари. Или хуже того.
— Что? — С неким азартом в глазах произнес Том.
— Она отберет у нее сына и воспитает под себя.
— Рискну предположить, что потом заставит жениться на ней, и завладев твоим титулом будет близка к королеве. Ведь, по сути, ты мертва, а следовательно, твой сын…
— Все так…
Я поставила короля там, где располагался дом барона на карте и вздохнула, садясь в кресло с бокалом виски.
— Я так понимаю, ты король? А почему? — Произнес Том.
— Потому, что если падет ферзь, паду и я.
На этом наш разговор закончился и мы сидели, каждый размышляя о своем. Ведь и правду, всё выходит очень интересно. Впервые, за долгое время, такая игра доставляет мне удовольствие. Не просто резня, а игра. Каждый из нас должен продумать несколько ходов вперед, прежде чем поставить шах и мат Виктории и, наконец, закончить эту чертову игру. А параллельно с Викторией убрать Маркхома и найти Мари и Чарли. Причем последние… последние должны быть обеспечены безопасностью. А, следовательно, я отправляюсь на поиски Мари. Хочет того барон, или нет. Я посмотрела на стену, и мой взгляд упал на маску.
А это весьма будет интересно….
Я сидела в кабинете и смотрела на шахматную доску. Я дума да о вещях, произошедших в последнее время. Что случится, если мой король падет от чьих либо рук. Игра окончится? Или кто-то пойдет не по правилам? Какова вероятность того, что мне не поставят шах и мат, и не перекроют пути атаки? Будут ли еще враги кроме Виктории? Такое положение вещей, естественно для моей жизни, и малодушно помышляла о том, чтобы оставить Мари. Отговорить её от моего мира вместе с Чарли. Пусть живут в покое. Наверняка у Мари появится еще кто-то. Я верну ей… Нет. Барон вернет ей мои земли. Уничтожит всё, что может ей навредить. И я помогу ему в защите Мари и Чарли. Однако, человеческая жизнь так коротка. Но если она в этот короткий промежуток своей жизни случайно когда-то меня увидит? Что будет? Простит ли она мне это? Передвинув одну из пешек, я не заметила, как подставила её под удар вражеской фигуры. Нет, не простит. Да и сейчас тоже, узнай, что я жива обидится. Мягко сказала. Я облокотила голову о свою руку и взяла съеденную пешку в другую, рассматривая её. А если простит… И кто-то вновь решит напасть на меня, под удар вновь встанет Мари, но теперь с сыном. Рисковать хрупкой человеческой жизнью… Я вздохнула, стирая пальцами пешку на мелкие кусочки. Её остатки падали на доску. Я разжала кулак и высыпала всё оставшееся туда же.
Сегодня я никак не хотела говорить с кем-то. Хоть в последнее время моим собеседником и противником в шахматах помимо барона, был его дворецкий. Но, тем не менее, даже с ним мне не хотелось говорить. Однако, в темный кабинет без стука прошла фигура и села в кресло напротив меня. Кого я неожиданно увидеть, так это её. Она долго молчала, а в свете тусклой свечи серые глаза отдали блеск.
— Как ты Анна? — хоть почти и не видела её лица, но я чувствовала, что она улыбается.
— Отлично, мама. — съязвила я, будто она не знала всех положений дел.
— Вот как? — гордо произнесла она и зажгла другую свечу, и теперь я видела вместо улыбки — ухмылку, но глаза. В них была горечь.
— Тебя что-то тревожит?
— Я, как глава клана, должна сказать тебе кое-что.
— Что же?
— Ты не чистокровная. — Произнесла она.
— Это не новость. — Я хмыкнула.
— А я чистокровная. — Я удивилась, вот это новость. Моя мама не просто аристократ. — И поэтому, я не могу отдать власть тебе. Ты не станешь главой клана О'Салливан
— Что?! — Я обомлела и, наконец, смотрела только на неё.
— Совет вампиров принял решение, чтобы сберечь род чистокровных, запретить браки между людьми и вампирами. — Женщина убрала волосы с плеч и продолжила. — Сначала я отказывалась, но посчитав количество чистокровных, приняла их решение. Твоего отца мне пришлось обратить. Ведь, хоть моя кровь останавливала его старение все эти годы, но…
— Тогда отец тоже не из чистокровных. — хмыкнув, я наконец отвела взгляд от серых глаз.
— Да. Но если у нас появится еще один ребенок, он уже будет полноценным вампиром и возможно он станет главой нашего клана. Ты можешь остаться Штанцерс или принять О'Салливан.
— О'Салливан. — означает Темноглазый. Интересная у тебя девичья фамилия. И что я никак не могу стать чистокровной? –я искоса глянула на мать.
— Можешь. — мама поднялась. — Но ты не сделаешь этого.
— И что же? — с усмешкой произнесла я.
— Ты должна выпить кровь двух своих родителей. Кровь того, кто обратил, и мою. — Произнесла она и направилась к выходу, а напоследок обернулась. — И так же придется решать вопрос с Мари, если ты осмелишься на такой шаг.
С этими словами она вышла, оставив меня одну в размышлениях. Назвать родителем того, кто обратил меня… Как интересно всё закручивается. Если я и выпью кровь того, кто обратил меня, то с кровью матери… Хм…
Я посмотрела на шахматную доску и передвинула короля на одну клетку подставляя его под удар вражеского ферзя. Кто играет роль этого ферзя теперь?