ID работы: 3458275

Совершенно другая история...

Гет
R
Заморожен
126
автор
Размер:
51 страница, 19 частей
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
126 Нравится 52 Отзывы 56 В сборник Скачать

В бункере

Настройки текста
Добро пожаловать в убежище охотников! Это, так сказать, кладовая всех знаний обо всем, — заявил Дин, открыв огромную железную дверь от бункера, который был спрятан внутри холма. — Как здорово!       Сэм смотрел на восхищенное лицо Гермионы. С каждым разом девушка сильнее влияла на пробуждение в юноше странных, но добрых и чистых чувств. В его душе происходила борьба, ведь когда-то Сэм уже позволил себе впустить что-то чистое и доброе в жизнь, но закончилось все трагично… Поэтому теперь Винчестеру было труднее решиться на какие-либо отношения… — Сэээм? Ты где? Земля вызывает Хьюстона, — Дин уже минут пять водил ладонью перед лицом брата, пока тот окунулся с головой в свои чувства и воспоминания. — Отстань! — Ребята, а как здесь свет включить? — волшебница освещала комнату своей магией, пока братья без причины тормозили в дверях. — Вы ведь знаете, как его включить, правда? — На самом деле, мы здесь тоже первый раз… — неловко почесал затылок Сэм. — Наш друг Бобби сообщил об этом убежище. Он сам является неким координатором, — объяснил старший. — Бобби… У вас по сравнению с Англией довольно интересные имена. Я бы хотела познакомиться с Бобби, — говорила Гермиона, продолжая искать выключатель. — Нашел!       Сэм дернул поручень, находящийся за ближайшим шкафом. Небольшой зал, похожий на складское помещение озарился светом. Рядом со входом висели два шкафчика, а за ними железные полочки с совершенно разной атрибутикой. — О мой Бог! — широко раскрыл рот Дин и побежал к полочке. — Это же он, великолепный Ма’верик Рэв-5 Лев! — Что он здесь делает? — удивился младший, перехватывая оружие у брата. — Инакомыслящий, — обратила на себя внимание Гермиона. — Что? — Ма’верик переводится как инакомыслящий, — если бы у волшебницы были очки, она бы обязательно сделала жест «заучки», конечно же, никому не в обиду. — Вот почему тот парень был иным, — заключил Сэм. — Нашли друг друга два одиночества… — прошептал Дин сквозь зубы. — Ладно! Давайте разместимся, а потом мы расскажем обязательно историю про Ма’верике.

***

      В глубине зала по двум разным сторонам находились комнаты. В одной из них нашла свой временный дом Гермиона. На тумбочке она поставила фотографию, которая как радовала глаз, так и ранила до потери пульса. На ней были изображены три верных друга: Рон, Гарри и она, та, что оказалась не нужна. Больно, но это та правда, которую знала волшебница и кроме которой она не хотела бы знать что-либо другое.       Девушка присела на край кровати и взяла в руки снимок. Дверь в комнату скрипнула. Затем Гермиона услышала приятный, греющий надеждой душу голос. — Ты скучаешь по ним? — вполголоса спросил Сэм. — Да, но уже намного легче. Я даже не думаю больше о прошлом. Спасибо вам с братом. Вы как обезболивающие таблетки. — Ты первая девушка, которая так странно сравнивает нас с таблетками, — улыбнулся Винчестер. — Я рад, что тебе легче. Все будет отлично. — Как-то стало тихо, Дин куда-то уехал? — Да, он поехал за едой, закупим все на неделю, чтобы спокойно посидеть в бункере. Передадим тебе все знания, постараемся, за эту неделю.       Закончилось предложение Сэма, наступила неловкая тишина… Гермиона смотрела в глаза юноши, и, почему-то, на её лице сама по себе появлялась легкая улыбка. Сэм улыбнулся в ответ, он сделал шаг ближе к волшебнице, она же встала ему навстречу. — Сэм, — прошептала она, — я не думаю, что это хорошая идея. — Я тоже, — в движении ответил Винчестер.       Сэм протянул свои руки к Гермионе. Его пальцы утонули в её волосах. Их губы слились в поцелуе… — Я знал, что вас нельзя оставлять одних! — звонкий голос Дина за спинами пары прозвучал как гром среди ясного неба. Он довольно засмеялся, когда смущенные молодые люди резко отодвинулись друг от друга с красными лицами и стали нервно заламывать пальцы.       Сэм первый решил подать голос: — Ты все купил? — Если бы я знал, взял бы еще шампанское и конфеты, — продолжал хихикать Дин. — Для себя и первой попавшейся официантки? — волшебница захотела показать, что она не так проста, как её видят другие.       Надо было присутствовать при этом знаменательном моменте! Вы бы видели лицо Дина, когда он услышал такие слова от Гермионы. Кажется, его нижняя челюсть непроизвольно упала вниз от неожиданности. В общем, юноша оказался в самом настоящем шоке. — Да, у меня тоже есть чувство юмора, — улыбнулась Грейнджер, с довольной улыбкой проходя мимо Винчестера старшего в зал-кухню.       Сэм оценил ответную реакции девушки и пошел за ней хвостиком, считая, что их поцелуй вовсе не был ошибкой.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.