Сказание о Стражах Севера

R
Заморожен
16
2
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
129 страниц, 53 447 слов, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
16 Нравится 51 Отзывы 2 В сборник

Часть 1. Глава 6

Настройки
Эта ночь выдалась холоднее, чем обычно. К чему бы это? Неважно. Важно то, что приехав в Айварстед, я чихала, чуть ли не каждые пять минут, что жутко меня раздражало. Посодействовала ещё одежда, промокшая от дождя в Рифтене и не высохшая за столь долгий период времени. В общем, единственное, что мне необходимо было в тот момент — мягкая постелька и горячий суп. На входе в деревню меня встретил стражник владения Рифт и забрал у меня лошадь, чтобы напоить и накормить. Мне же сказал отправляться в таверну, что я и сделала. Войдя в таверну под названием «Вайлмир» (так было написано на вывеске здания), моему взору предстало ничем не примечательная гостиница. Я таких уже много повстречала. Например, таверна «Замерзший очаг» в Винтерхолде. Я провела там свою первую ночь, будучи путешественником. Хозяин таверны, Дагур, очень веселый и добрый норд. Все время, которое я провела в Винтерхолде, он рассказывал мне про Коллегию Магов, про историю города и даже познакомил со своей дочерью, Эйрид. Милая и приветливая девочка. Хорошо относится к магам из Коллегии. Часто меня просила поиграть с ней в различные активные игры, а на вопрос, почему она не играет с сыном ярла, не отвечала. Она же и не хотела меня отпускать из Винтерхолда, говоря, что я ей сильно понравилась. В итоге, я пообещала ей, что вернусь, когда закончу свое путешествие, и никуда больше не уйду. Счастья Эйрид не было предела, а от её нежных и радостных глазок я чуть не передумала покидать город. — Помочь чем-нибудь? — спросил меня норд, держа в руках метлу. Трактирщик, никак иначе. — Да. Мне нужно где-нибудь переночевать, но у меня нет никаких денег, — сказала я. Попытаться стоит… вдруг получиться. — Ты — путешественница, верно? — недолго подумав, спросил мужчина. — Хорошо. Но взамен ты передашь кое-что ярлу Рифтена. — Серьезно? — я удивленно уставилась на трактирщика. — Почему нет? Паломников сейчас немного, поэтому есть пара свободных комнат, — сказал тот. — Можешь взять ту комнату. Норд показал рукой на дверь, располагавшуюся напротив входа. Я немедля направилась в комнату, чтобы наградить себя вполне заслуженным сном, которого не было уже почти третий день. Я не желала думать о безграничной доброте хозяина таверны, о послании ярлу Рифтена и уж тем более о Линли и её кольце. Я просто хотела хорошенько отдохнуть от забот, спокойно ждавших, пока я про них вспомню, или от мрачной повседневности, которая успела надоесть мне за время, проведённое в странствиях по Скайриму. Я вновь и вновь вспоминала про бабушку, которую я оставила в деревне. Мне было грустно вспоминать о том, как я поступила с дорогими мне людьми. Сомнения о правильности поступка всё больше и больше охватывали меня. Но одновременно, я понимала, что, если дам самовластие своим чувствам, то они безоговорочно приведут меня в Хоксми. Почему бы не посодействовать своим чувствам? Ведь, что может быть плохого в том, что я хочу вернуться к любимым мне людям? Ответ довольно прост. За столь короткое путешествие, бравшее свое начало из родной деревни, я ни кому не причинила вреда. Я просто путешествовала, созерцая великолепие и роскошь природы Скайрима. Но недавно, в один прекрасно-алый закат, моя жизнь перевернулась с ног на голову. Отправляясь в свой путь, я, со всем своим обильным воображением, не могла представить, какие приключения меня ждут. Я не слушала бабушку и остальных, пытавшихся меня отговорить от решения, чтобы не подвергать опасностям. Я уверила себя в том, что обязана воплотить в жизнь все свои детские мечты и желания. Но я не понимала, что искать свое счастье нужно совсем не в историях Ниакала. Оно было совсем рядом. Я не ценила того, что имела. Возможно, еще можно все изменить!

***

Я проснулась от того, что солнечный луч, проникнув в комнату через окно, ярко светил в мои глаза. Утро выдалось довольно добрым, если не считать то, что у меня ужасно болела голова. Но лежать весь день и корчиться от боли я не собиралась. Сегодня у меня много дел, которые желательно закончить и никогда о них не вспоминать, ибо своим содержанием они меня не очень радовали. Итак, на повестке дня у нас: разузнать о послании ярлу Рифтена; понять, почему трактирщик решил, что я направляюсь в Рифтен, или же он просто предположил; найти Линли Звездную Песнь; украсть кольцо с рубином у Линли. На первый взгляд все довольно просто, как и на второй и на третий. Даже, если хорошенько подумать, то скорее мозги скажут, что пора действовать, поэтому подвохов искать не стоит. А просто начать делать то, что я задумала. Выйдя из комнаты, я глазами пробежалась по таверне в поисках хозяина. В этот момент в здание зашла красивая молодая девушка со светлыми волосами. Завидев меня, она мельком улыбнулась и направилась к стойке трактирщика, где и стоял тот, кто мне был нужен. Я подошла к уже мило беседовавшим людям у стойки. — Линли, оставь эту парочку в покое. Не твоё это дело. Они сами разберутся, — прикрикнул на девушку трактирщик. Итак, Линли я нашла. Утро продолжает быть хорошим, несмотря ни на что. — А что в этом плохого? Если они друг друга любят… — оправдывалась та, пока её не перебил хозяин таверны. — Говорю же тебе, это не твоё дело, — рявкнул тот, на что девушка с демонстративно надутыми губами отвернулась от него, а заметив меня, улыбнулась. — Ты паломница, да? Я — Линли, — не снимая светлой улыбки со своего лица, девушка протянула мне правую руку для рукопожатия. Тогда я увидела красовавшееся у неё на безымянном пальце серебряное кольцо с рубином. Я протянула ей свою руку, искреннее недоумевая, откуда у меня взялось столько удачи. Кто поделился? — Тессия. Я — путешественница, — с ответной улыбкой сказала я. — Рада знакомству. У нас тут только паломники бывают. Давно путешественников не встречала. Куда направляешься? — В Рифтен, — сказала я. А когда подумала о том, что сказала, было уже поздно. Но должна заметить, что язык мой работает куда быстрее и мудрее, чем сама я. После упоминания о городе, Линли резко погрустнела, что не заметить было нельзя. — Вот. Это передашь ярлу Лайле, — произнес норд, стоявший за спиной Линли, и протянул мне листок бумаги, который я сразу же взяла. — Хорошо, — ответила я, засовывая записку в рюкзак. — А вы не могли бы рассказать мне о Высоком Хротгаре? — Да! — громко сказала засиявшая девушка, на что все находившиеся в таверне невольно обернулись посмотреть на источник звонкого голоса. Затем, Линли схватила меня за руку и потащила прочь из здания. — Я расскажу тебе все, что знаю о Высоком Хротгаре, но ты мне поможешь. Разумеется, я знала, что именно Линли заинтересуется моей просьбой, и что именно у неё возникнет ярое желание мне помочь. Почему? Во-первых, у хозяина таверны явно нет ни времени, ни стремления рассказывать каждому прохожему о уже итак знаменитом монастыре, расположенном на самой высокой части всего Тамриэля. Во-вторых, моя скромная персона заинтересовала Линли, что было весьма заметно по её поведению. Ну а, в-третьих, мне необходимо было проверить удачу, неизвестно откуда взявшуюся. Мне же это только поможет в моем маленьком задании. — Видишь молодую девушку, там, на ферме? Её имя — Фастрид. Она влюблена в Бассиана Аксия, которого ты должна была видеть в таверне. Рыжий такой. Ну… неважно, — протараторила блондинка и посмотрела на меня. Убедившись, что я не пропустила всё мимо ушей, она продолжила: — У меня есть план, по которому эти двое уедут в Рифтен и буду жить там долго и счастливо. От тебя только требуется привести Фастрид к тому водопаду, ясно? — Да, — ответила я. — Отлично. Приведи её к вечеру. Так будет романтичнее, — улыбнулась мне девушка, а уходя, добавила: — Самое главное! Ей ни слова. В который раз я стояла в ступоре, думая о только что случившемся событии. Наверное, это моё самое любимое занятие. Думать обо всем, о чем только можно. Итак, в Айварстеде Линли — сваха, а я записалась к ней в ученики. Теперь, я не только путешественница и начинающий вор, а ещё новоиспечённая жрица Мары. Шикарно. — Привет, — я подошла к Фастрид, натянув самую милую улыбку, которая только была у меня в репертуаре. В силу моего безупречного актёрского таланта, сделала я это весьма неплохо. Нет. Я вполне серьезно. Артистичность во мне присутствовала с детства, благодаря чему я постоянно разыгрывала бабушку. Она была не в сильном восторге от таких выходок и постоянно ругала и наказывала меня. — Привет, — пробормотала девушка, даже не взглянув в мою сторону, что не особо обрадовало меня. — Почему грустная? Что-то случилось? — не меняя более или менее веселого лица, поинтересовалась я. — Нет. Ничего, — Фастрид быстро повернулась ко мне лицом и убрала печальную физиономию со своего прекрасного молодого личика. Красивая и милая девушка с темным цветом волос. Примерно того же возраста, что и я. Взглянув на меня, девушка заметно повеселела. — Ты путешественница? Слушай, расскажи мне что-нибудь интересное о своих приключениях. — Как-то я была в Винтерхолде, хотела совершить паломничество к святилищу Азуры, — начала говорить я и увидела, как лицо Фастрид засияло, а глаза счастливо заблестели, как только я произнесла «я была». — И когда я уже поднималась на гору, чтобы своими глазами увидеть прекрасную Азуру, я услышала жуткий крик со стороны города. Я обернулась, чтобы посмотреть, кто издает этот ужасающий рёв и увидела черного дракона. — Дракона? — выпучив глаза, удивленно переспросила меня девушка. Я улыбнулась и кивнула ей, на что она еще больше выпучила глаза и уставилась на меня, требуя продолжения. — Он парил в воздухе над Коллегий Магов, издавая дикие крики, — продолжила я, облокотившись на забор фермы. Я смотрела куда-то вдаль, делая вид, будто переживаю эти моменты снова. — Маги выбежали на устрашающие вопли дракона и начали яростно отбиваться от атак врага, защищая Винтерхолд. Были видны столбы пламени дракона и защитные барьеры магов и их учеников. Все люди, которые жили в городе, бросились по своим домам, надеясь, что найдутся герои, которые не дадут дракону спалить город дотла. В это время маги неистово оборонялись, и продолжалось это, казалось бы, безумно долго. Дракон измотался от сильных и постоянных атак и улетел прочь от города, на последнем издыхании. — Впечатляюще… — промолвила Фастрид, а от столь реалистичного рассказа даже забыла закрыть рот. — Кстати, вечером этого же дня в Винтерхолде был большой праздник, на который я попала, возвращаясь с паломничества, — добавила я. Несомненно, эту увлекательную историю я целиком и полностью выдумала. Это было несложно, учитывая, что Ниакал постоянно рассказывал мне подобные сказания. Когда Фастрид оживилась, узнав, что я путешествую, я поняла, что именно такая история заинтересует её и обрадует. Ведь я также любила слушать рассказы искателей приключений, хоть и понимала, что не всё из их слов правда.
16 Нравится 51 Отзывы 2 В сборник
Отзывы (4)