ID работы: 3460613

Игра без правил

Смешанная
NC-21
Завершён
54
Размер:
74 страницы, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
54 Нравится 60 Отзывы 32 В сборник Скачать

Этап 3. The clouds are gathering over London

Настройки текста
Вокзал Чаринг-кросс, Лондон, 11.22 Вокзал Чаринг-кросс, один из самых близких к центру Лондона вокзалов, был заполнен людьми примерно наполовину. В это ясное, даже слишком солнечное для столицы Великобритании, утро воздух наполняли голоса носильщиков, катящих свои тележки, пыхтение людей, тащивших свой далеко не легкий багаж, свистки вагоновожатых и полицейских. Все это вместе придавало какой-то невыразимый очаровательный флер Лондону, делая его одновременно и обывательским и волшебным. На платформу прибыл еще один состав, поезд, как длинная серо-красная змея, остановился и открыл двери, выпуская из своего чрева пассажиров. Среди них, заполнивших платформу, особенно отличались две изящные женщины, на которых тут же обратила внимание вся мужская часть населения. Одна из них была среднего роста, темные волосы были уложены в причудливую прическу, худощавая фигура была затянута в тесный деловой костюм с юбкой, которая открывала стройные бедра и красивые лодыжки. Однако, начавший ее разглядывать снизу человек неизменно, подняв голову, бывал ошеломлен насмешкой в серых глазах и хищной улыбкой алых губ. Мужчины начинали моментально чувствовать слабость в ногах, и теряли нить разговора, женщины же проводили восхищенными взглядами, внутренне ожидая, когда она бросит на них свой взгляд. Идущая рядом с ней женщина выглядела более мягкой. Возможно, этому способствовали ее прекрасные длинные волосы, распущенные по плечам и самый обычный брючный костюм. По сравнению с брюнеткой рядом она выглядела словно служанка. Особо внимательные могли заметить, что девушки не были подругами, это особенно подчеркивала одежда. Обе женщины пересекли здание вокзала и вышли к стоянке такси. Впрочем, кэбы их интересовали мало, вскоре подъехала черная машина, и вышедший оттуда водитель услужливо открыл дверцу: - Мисс Адлер, прошу вас. Брюнетка села сзади, ее помощница села рядом с водителем. - Китти, наш дом на Даунинг-стрит уже готов? - Да, мисс Адлер. - Что с нашим расписанием на сегодня? Мужчина за рулем сжал его немного, но потом расслабился, поймав в зеркале строгий взгляд. - Мэм? – недоуменно проговорила Кити. – У нас сегодня будут несколько клиентов, но ничего необычного. - А что насчет дворца? - Ее высочество вас не вызывали еще. - Что ж, будем терпеливы, - миролюбиво произнесла Ирен Адлер. Род ее занятий был прекрасно известен в Лондоне, так что прибытие Этой Женщины ожидалось порой с большим нетерпением. Ее сайт, посвященный доминированию над людьми, пользовался едва ли не большей популярностью среди знаменитых и не очень граждан города. Сочетавшая в себе множество умений, мисс Адлер была пожалуй одной из самых интересных женщин Лондона – не только благодаря потрясающему воображению инструменту – ее телу, но и тому, как разумно вела свои дела, давая пищу для сплетен не только обывателям, но и политикам. Черный автомобиль остановился у одного из домов на Даунинг-стрит. Это была ее постоянная резиденция, в которой Ирен жила и принимала клиентов. Достаточно просторный, он включал в себя несколько комнат для игр, гардеробную на втором этаже, несколько спален и уютную кухню. Расплатившись с водителем, Ирен и Кити зашли на порог. Ирен сразу же проследовала в ванную и пустила воду. Вокзалы вызывали в ней чувство легкой беспомощности и общности одновременно. Постоянно быть с людьми бывало утомительно, особенно когда не имеешь возможности уйти от них. Ванна, наконец, была готова, внизу раздался вскрик помощницы. Удивленная, мисс Адлер поспешила на выручку, выключив воду, но забыв накинуть на себя что-нибудь. Кити стояла бледная, как смерть, а на пороге лежал худой небритый мужчина лет двадцати шести, одетый в рубашку и брюки на пару размеров больше. - Я…хотела закрыть дверь, а он бросился умолять, чтобы я его впустила, - испуганно проговорила она. - Он ранен? Мужчина открыл глаза и поневоле лишился дара речи, заметив, что над ним склоняется обнаженная женщина. - Госпожа… - Вы меня слышите? Как вас зовут? В серых глазах мужчины промелькнул огонек, и лицо осветила слабая измученная улыбка. - Вы не накинете на себя что-нибудь? «Какие скулы, просто порезаться можно,» промелькнуло в ее голове. - Как ваше имя? Я у себя дома, мне нечего скрывать. - Я заметил, - проговорил он тихо. – Мне жаль, что я вам помешал, но за мной гнались. - Ваше имя? – не отступала Ирен. Что-то в нем было такое знакомое, что она видела раньше… Мужчина сделал несколько вдохов, словно утопающий, а потом выдавил: - Шерлок Холмс. Вы накинете на себя что-нибудь? Виктория – роуд, Лондон, два часа назад Ребята не обманули – через каких-то полчаса Шерлок и студенты уже были в городе. Детектив с любопытством и радостью снова смотрел на любимый город. В порядке ли его внутренняя карта? Что изменилось? - Максвелл, - тихо проговорила Мэри. – Все хорошо? - Да, все прекрасно, - ответил Шерлок, – я просто так давно здесь не был, вдруг что-то покажется мне незнакомым… Мэри улыбнулась и протянула ему клочок бумаги с телефоном. - Это на случай, если тебе понадобится гид, - проговорила она, чуть покраснев. – Или еще что-нибудь. - Спасибо, - серьезно сказал Шерлок. – Я позвоню. Он вылез из машины, улыбнулся им и пошел по улице в сторону ближайшей забегаловки. Снова вернуться в Лондон было пронзительно радостно, и он с каждым вдохом убеждался, что он наконец-то дома. Здесь, среди этих серых зданий, он не единственный раз находил себя, получал удовольствие от хорошо сделанной работы, настигал преступников и разделывал трупы. Шерлок свернул на одну из соседних улиц и увидел нищего – старого беззубого старика с картонкой «работаю за еду» и большой железной миской, в которой лежало несколько медяков. Старый знакомый, если приглядеться… - Отличная погода для Лондона, - сказал он, поравнявшись с ним. - Даже слишком, - проговорил старик. – Чем могу быть полезен мистеру Шерлоку Холмсу? - Неужели моя сеть до сих пор работает? - Мы ждали вашего возвращения. - Мне нужно узнать о Мориарти и…Джоне Ватсоне, - с некоторой заминкой сказал детектив. - Оплата? - Та же. - Раньше вы платили вперед. - В моих лохмотьях не предусмотрены карманы, однако, разве я хотя бы раз нарушал слово? - Именно поэтому я вам доверяю, - проговорил старик. – Цена осталась прежней исключительно для вас. Шерлок кивнул. - Я буду ждать вас на Даунинг-стрит, возле памятника, на обычном месте, через два дня. Старик кивнул, Холмс дальше продолжил свой путь. Нужно вернуться на Бейкер-стрит, мрачно подумал он. И, пожалуй, показаться Майкрофту. А то брат может поднять на уши всю полицию Уикфорда. Вот только как, чтобы его не схватили и не перенесли в другую не менее удобную больницу? Несмотря на легкую гудящую боль в голове, Шерлок чувствовал себя неплохо, и с каждым глотком ему становилось все яснее и спокойнее. Это Лондон, это его город, в котором он справится с чем угодно. *** Моран свернул на мост, оставив позади недовольно бибикнувшую машину и игнорируя окрики. Он свернул на начало Виктории-роуд, сбросил скорость и поехал медленнее, оглядывая прохожих. Шеф в этот раз вел себя немного тише, чем обычно. Вероятно, Ватсон не знает, что Холмс жив и в Лондоне. Было опрометчиво привозить сюда обоих. Взгляд его зацепился за двух болтающих нищих. Один из них был старик в рваном пуховике, напомнивший ему того, кто тогда сдал их Шерлоку. А второй… Моран потянулся к поясу и достал пистолет. И перезарядил его. Пора было охотиться. Между тем, второй кивнул старику и пошел прочь. Двигался он спокойно и явно не ожидал подвоха. Моран закрыл машину и осторожно пошел следом. Нищего он решил пока не трогать, если он сейчас выстрелит, тот может быть свидетелем и ищи его потом по всему Лондону… Он дал Шерлоку дойти до угла, а затем выстрелил. Пистолет был с глушителем, так что Холмс должен был ощутить пулю лишь когда она дойдет до его тела. Однако тот обернулся и ему хватило секунды, чтобы понять. В следующую минуту это стало напоминать дурной детектив – Холмс бежал, а Моран несся следом и стрелял. Ни один, ни другой не издавали ни звука, однако Моран ругался про себя. Он, один из лучших стрелков, не может просто попасть по движущейся мишени?! Однако ему повезло, и когда они добежали до Даунинг-стрит, Шерлок начал задыхаться. Ноги заплетались, так что он пригнулся под колонной, опасаясь выстрелов преследователя. Он обрушил серию ударов на дверь, и ему открыли. Себастьян собирался выстрелить еще раз, но тут дверь отворила удивленная девушка, и Шерлок просто упал туда. Моран выругался, запомнил адрес и сказал себе, что вернется сюда с наступлением темноты. Он разумеется не привык оставлять дело незаконченным, но в этот раз… - Я нашел Шерлока, - проговорил он по телефону. – С наступлением темноты его не станет. Он и не подозревал, до какой степени был прав. Уикфорд, Эссекс, Англия -Итак, охрана была убита из пистолета с глушителем, таких моделей несколько, основной поставщик – Сербия, - Ровстон положил перед политиком документы. – Думаю, вряд ли Шерлок мог вот так просто слетать во сне туда и взять пару пушек. Потом убийца вырубил сигнализацию, что видимо и помогло ему уйти. Майкрофт выдохнул сквозь зубы. - Уйти удалось не только убийце, но и моему младшему брату. - Вы все еще не считаете его подозреваемым? Холмс посмотрел на него как на идиота. - Я его видел. Он похож на смертельно больного. Ровстон, вы нашли моего брата? Детектив покачал головой: - Как сквозь землю канул. Мы нашли машину неподалеку от больницы. Она принадлежит одному из медбратьев. Он дежурил той ночью и оставил ключи у охраны. Следов в лесу нет, но если вы хотите, мы можем вызвать собак, и… - Нет, это не потребуется, - Майкрофт вздохнул, ему резко захотелось курить. И чтобы непутевый младший брат стоял прямо перед ним. - Вы позволите, мистер Холмс? – вперед вышел врач, и политику моментально захотелось лишить его лицензии. Впрочем, он уже это сделал, осталось лишь подписать пару бумаг. – Вашему брату нужно будет вернуться или закончить курс. Видите ли, его энцефалограмма вызывает определенные опасения… - Что с ней не так? Хотя, это нормально, если учесть, что три года функционировал только его мозг, а не тело. - Да нет, мистер Холмс… - Перешлите документы по моему брату моему секретарю. Ровстон, я жду вас в Лондоне завтра. Если мой брат не вернется и не выйдет на связь, мне нужно чтобы вы схватили убийцу. - С чего вы взяли, что он в Лондоне? – Ровстон удивленно посмотрел на Майкрофта. Ехидная улыбка появилась на лице Холмса. - Это элементарно. Подробности узнаете завтра в десять. И да, советую не ужинать дома. Я жду вас у себя в офисе на Паддингтон-стрит. Что же до вас, доктор… - Стир… - Доктор Стир. Вы уволены. Вы не оправдали моего доверия. Антея! Девушка подняла голову от телефона и подошла к шефу. - Нам пора. На месте преступления политик провел не более часа, но ему хватило взгляда, чтобы понять, что происходит. И он отдал дань сообразительности Шерлока. Младший брат оценил ситуацию верно. Значит, если Майкрофт правильно понял, искать его следует в Лондоне. - Шеф, - сказала Антея, когда они взлетали. – Нужно ли сообщить Лестрейду или Андерсону? - Нет, - покачал головой Майкрофт. – Они расскажут нам сами. Хотя…предупреди Молли и миссис Хадсон. - Молли в декретном отпуске, вы сами ее отпустили, - напомнила девушка. - О, верно. Только лишь миссис Хадсон. Пальцы Антеи пробежались по клавиатуре, а потом она неожиданно повернулась к Холмсу: - Один из наших информаторов вышел на связь. Была погоня за человеком, похожим на Шерлока, в районе Виктория-роуд. - И чем она закончилась? - У преследователя был пистолет с глушителем. - Антея, - в раздражении повторил Майкрофт. – Шерлок убит? - Нет, он исчез в одном из домов на Даунинг-стрит. - Есть точный адрес? - Еще нет, мы устанавливаем местонахождение. Но пули уже удалось получить на экспертизу. Крови на месте преступления не обнаружено. Майкрофт сжал подлокотники кресел. Он ожидал, что с пробуждением Шерлока начнется охота, но чтобы все закрутилось так быстро… Теперь главное было не отставать. Нужно найти младшего брата как можно скорее. И спрятать его подальше. Мориарти и так уже спустил на него охотника, и рано или поздно, его везение закончится. Холмсу хотелось зарычать, но вместо этого он выдохнул и успокоился. Это лишь начало партии, и в этот раз они предупреждены, перевес на их стороне. *** 221В, Бейкер-стрит, Лондон - Майкрофт, какая неожиданность, - миссис Хадсон как обычно была чрезмерно эмоциональна. – Как ваше здоровье? Цвет вашего лица как никогда не здоровый, вы пьете мяту, как я вам советовала? - Миссис Хадсон, прошу вас… - Майкрофт уселся в кресло, взял чашку и постарался собраться с мыслями, оглядывая помещение. Как Шерлок только жил здесь? Шумно, ремонт делался наверное еще в годы великой отечественной, причем первой… - Мне нужно с вами обсудить кое-что важное. - Это касается Шерлока, да? – старая женщина погладила чашку пальцами. – С ним совсем плохо? - И да, и нет. Вы экономка… - Я хозяйка квартиры! - Хорошо, вы хозяйка квартиры. Вы сдали моему брату комнату, которую он делил с…Ватсоном. - Вы не знаете, с ним все хорошо? С тех пор, как уехал, ни разу не подал признака жизни, это так невежливо, знаете ли. А ведь таким приличным был… Чашка едва не хрустнула в пальцах Майкрофта. Он сдержался последним усилием воли. - Просто послушайте меня, хорошо? Они оба, Шерлок и Джон, работали над одним очень важным для Англии делом. И вышло так, что Джона…переманили на другую сторону. Мой брат попытался помешать этому, и в него стреляли. Поэтому Шерлок оказался в больнице. Он пробыл там три года, и очнулся три недели назад. Миссис Хадсон поставила чашку и задумчиво посмотрела на Майкрофта. - И какой же прохвост стрелял в Шерлока? Майкрофт раздумывал секунду, не пощадить ли ее чувства, но потом решил сказать правду: - Джон Ватсон. Миссис Хадсон ахнула и подняла руки ко рту. Весь ее вид вызывал недоверие. Холмс-старший воспользовался паузой и продолжал: - Сделав это, Ватсон и Мориарти, тот преступник, исчезли из Англии. Но я полагаю, что они вернулись и могут искать Шерлока, чтобы закончить дело. Я… не знаю, где Шерлок, миссис Хадсон. Но я настоятельно рекомендую, что если он появится, позвонить мне. Я должен его защитить. Хотя бы в этот раз. Миссис Хадсон вздрогнула всем телом и закрыла лицо руками. Майкрофт вздохнул. - Нет, это совершенно невозможно! – воскликнула она. – Шерлок…Джон…они же были такими друзьями! Политик неловко потрепал ее по плечу. - Во всем виноват Мориарти, это его рук дело. Однако я никогда не видел, чтобы человек менялся так быстро, - проговорил он. – Кто бы ни пришел, Шерлок или Джон, я должен об этом узнать. Все эти годы вы преданно сохраняли все вещи моего брата. Я уверен, что он явится за ними. Миссис Хадсон закивала: - Я понимаю, - ответила она. – Однако Джону Ватсону здесь не место. Он преступник, и преступник вдвойне. Он предал своего лучшего друга. Майкрофт чуть приободрился. Похоже, в ней он все-таки не ошибся. - Я не буду сильно задерживаться здесь, - проговорил он, чувствуя, как былое присутствие Шерлока выгоняет его отсюда. – Вот мой номер, - Майкрофт протянул кусочек бумаги. – Берегите себя, миссис Хадсон. - Конечно, конечно, - проговорила старая леди. – Будьте уверены, я все сделаю. Он кивнул ей и вышел. Небо Лондона заволокло тучами, вот-вот должен был хлынуть дождь, так что он вскоре поймал кэб и уехал. А на Бейкер-стрит буря уже разразилась, миссис Хадсон медленно поднялась по скрипучим ступеням и прислонилась к стене. Ее глаза, полные слез, оглядывали комнату, старые обои, смайлик с двумя пулями на нем, удобный диван, на котором часто лежал Шерлок, кресло Джона. Ей вдруг показалось, что то, что было таким незыблемым, рухнуло, разлетелось на кусочки. Что те отзвуки смеха, что она иной раз слышала, были все лишь ее галлюцинациями. Тот, кто клялся его защищать, едва его не убил. «Вот как теперь верить людям?» - вздохнула старая леди. Она обняла себя руками, сжала карточку Майкрофта и беззвучно заплакала. За Шерлока. За Джона. И за обоих друзей, которых так ужасно разделили.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.