ID работы: 3460613

Игра без правил

Смешанная
NC-21
Завершён
54
Размер:
74 страницы, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
54 Нравится 60 Отзывы 32 В сборник Скачать

Этап 4. Sex and other pleasant things

Настройки текста
234, Даунинг-стрит, Лондон Шерлок пришел в себя от нежных прикосновений. Чья-то рука, безусловно мягкая, ласково проводила губкой по его телу, вызывая в нем еле слышный отклик удовольствия. Он приоткрыл глаза и несколько секунд рассеянно обозревал красивые черты незнакомки: серые глаза, прямой нос и губы. Она по-прежнему была обнажена, но в этом пограничном состоянии это не казалось ему неправильным. К чему скрывать такую красоту под одеждой? Гибкое тело коснулось его, и губка скользнула ниже. Сколько лет он не был с женщиной? Сколько лет он не был вообще ни с кем? Только преступления… Еще одно движение, и он снова лишен мыслей. Мягкие и требовательные губы прижались к его, и Шерлок ответил на поцелуй. Инстинкт победил разум, пальцы коснулись ее щеки, потом скользнули по влажной коже шеи, он заключил незнакомку в объятия в невнятной жажде обладания. Внизу живота нарастала знакомая тяжесть, неутоленное желание вдруг пробудилось и напомнило о себе. Расширенные глаза незнакомки и понимающая улыбка слегка возмутили его, а потом он понял, что это и есть ответный отклик. Шерлок попытался что-то сказать, но его снова затянули на поцелуй, а после она оседлала его. - Смотрите мне в глаза, мистер Холмс, - прошептала она, слегка откидывая его голову назад, целуя его шею, проводя по ней языком. - Это немного сложно, - хрипловато отозвался Шерлок, и девушка рассмеялась. Ее движения стали более ритмичными, словно она танцевала на нем. С каждым покачиванием он все более ощущал желание сжать ее, схватить, пальцы его соскользнули с плеч, впились в ее бедра, ощущения были чудесные. Освобождения и одновременно власти. Ему захотелось двинуться ей навстречу тоже, но она его удержала: - Мы сломаем ванну, пусть будет все так в первый раз. Шерлок подчинился, но его руки не сдались, гуляя по ее телу, он жадно потянулся к ее губам, все-таки приподнялся, и…так стало острее, и глубже, и темнее. Губы скользнули ниже, он ловил капли воды, которые бегали по ее телу, и внезапно он почувствовал, что готов… - Я не сдержусь, - предупредил Шерлок. - И не надо, - ответила Ирен. Еще одно резкое движение, и все было кончено. Она улыбнулась, довольно потянулась, - он потянулся к манящей плоти и опустил руку. Его разум был чист, его голова не болела. Ощущения поглощали его. Несколько частых вздохов, а потом она снова поцеловала его. Шерлок дал себя утянуть, прикрыв глаза, он все еще пытался думать, а затем бросил это. Лишь спустя полчаса, когда они оба выбрались из ванной, он решился спросить: - Это прозвучит очень глупо, но… - Меня зовут Ирен Адлер, - сказала женщина. – Я давно мечтала встретиться с вами, но вы пропали. - Ирен, - повторил он. – Звучит как название цветка. Она удивленно на него посмотрела. - В вас есть толика романтики? Я поражена. Я привыкла думать, что вы руководствуетесь разумом, мой дорогой. Шерлок вспомнил выстрелы и то, как он буквально вломился в дом. - Надеюсь, я не напугал вас… меня преследовали. - О нет, ну что вы. Знаете, - она улыбнулась маняще и сексуально, – жизнь так переменчива. Сегодня вас преследуют, завтра вы. Он поневоле улыбнулся в ответ. - Вы меня спасли, чем я могу вас отблагодарить? - Вы уже это сделали, - ответила она. – Там, в ванной. Шерлок чуть нахмурился. - Разве это не моя фраза? Ирен рассмеялась: - Мой дорогой, я хотела вас еще с того момента, когда вышла статья о вас. Я нахожу, что ваш метод…очень сексуален. И я рада, что в физическом смысле тоже не обманулась. - Рад, что не разочаровал вас, - тон Шерлока начал падать, и она это заметила. - Мистер Холмс, - проговорила она. – Вы знаете, это просто чудесное совпадение. Ради встречи с вами я была готова на все, даже встретиться с Мориарти. Шерлок застыл на секунду. Он медленно повернулся к ней. - Да, именно. Он один из клиентов в сфере, где я работаю. - А кем вы работаете? Улыбка Ирен стала шире: - Я доминантка. Мне платят, чтобы я делала с сильными мира сего то, что не могут их жены. - Кнут и пряник? - Нет, только кнут, - улыбнулась она. Шерлок внезапно понял, что ему повезло. - Как давно вы знаете Мориарти? – спросил он. - О, уже года четыре. И его, и его партнера. - Они приходили к вам…за доминированием? - Да, они оба любят разнообразие. - И вы занимались с ними… - Не так, как с вами. То, что мы делали, для них слишком традиционно. Однако, если вы захотите когда-нибудь… Шерлок завернулся в халат и сел, девушка удивленно проследила за ним взглядом. Несколько минут он молчал, а потом заговорил: - Я знаю, что физическая близость способствует установлению контакта между двумя людьми, однако, чтобы продолжить наше знакомство, мне придется быть с вами еще более откровенным. Ирен скользнула к нему и села рядом с ним. - Я вас внимательно слушаю. Шерлок несколько секунд еще смотрел в пространство, а потом проговорил: - Пожалуй, что я не знаю, с чего начать. Три года назад в меня выстрелил мой лучший друг, Джон Ватсон. Он сейчас является партнером Мориарти, моего главного врага. - Да, я знаю, это любимая шутка Джима вот уже несколько лет. Разумеется, втайне от Джона. - В таком случае вы знаете, что то, что я жив, - это лишь вопрос времени. Если меня попытались убить тогда, значит, попытаются и сейчас. Мисс Адлер, в этот раз я не хочу, чтобы меня застали врасплох. Я хочу нанести удар первым. Улыбка доминантки стала шире. - Вы хотите, чтобы я помогла вам покончить с Мориарти? Это будет несколько… - Я не хочу просто выстрелить в него, - продолжал Шерлок, словно не заметив ее слов. – Я хочу, чтобы он страдал, и чтобы я в полной мере насладился этими страданиями. Серые глаза Ирен сверкнули. - Я полагаю, вы хотите оказать давление на все сферы его деятельности? - Нет, - глухим голосом отозвался Холмс. – Всего на одну, но потом за ней уйдут и другие. Я хочу, чтобы мой бывший друг в полной мере осознал, что такое боль предательства. А Мориарти – боль потери. В комнате повисла тишина. - Я помогу вам, мистер Холмс, но взамен попрошу одну маленькую услугу. Я имела сомнение, что это возможно, но теперь… - Чего вы хотите? – резко спросил он. – Власти? Денег? У вас будет все это… - У меня это и так есть. Я хочу, чтобы вы любили меня. Шерлок поперхнулся воздухом. - Что? - Да, я понимаю, это звучит странно. Но я раздаю боль и унижения, подвергаю людей ударам и пыткам, и это по-своему любовь, хотя и несколько придавленная. Но я хочу чего-то настоящего. Я хочу вас… - Вы думаете, я способен? Она тихо рассмеялась и потянулась к его уху: - Давайте это узнаем. Ваше сердце ранено, так дайте мне его исцелить. Я помогу вам, а вы поможете мне. - Никогда не понимал женщин, - мрачно проговорил Шерлок, глядя в ее глаза. – Но…вы нужны мне, а я вам. Думаю, наш союз продлится до того времени, пока я покончу с Мориарти. Я хочу быть с вами честным. - Безусловно. Но ведь ничто не помешает продлить его и после. - Вы любите раскрывать преступления? - Я люблю детективов, - улыбнулась она. – А одно совсем недалеко ушло от другого. 23В, Адамс-стрит, Лондон - Ну, чем займемся сегодня? – спросил Мориарти. – Чего бы ты хотел? Он развалился на кровати в одном халате, он был полураспахнут, виднелась полоска кожи. Они только что закончили заниматься любовью, и Джон только вышел из душа. В отличие от Джима ему домашней одежды не досталось, так что он ограничился полотенцем. Вопрос застал его врасплох, однако у него был ответ. - Полагаю, ты уже распланировал программу на вечер? – вяло отозвался он. – Что у нас сегодня? Взрывы? Убийства? Погони? - Я собирался взять выходной, - мягко улыбнулся Джим. – Иди ко мне. Джон не сдвинулся с места. - Тебя что-то тревожит? - Да, ты сказал… я знаю, что не имею права просить тебя об этом… Ватсон ненавидел, когда у него появлялся такой тон. Словно бы он вынужден оправдываться за то, что просит, за то, что хочет чего-то иного. Мир полусвета Мориарти был ему уже родным, однако иногда он чувствовал себя, словно он пленник и ему совершенно необходимо солнце. И тут же вспоминались веселые серые глаза, полы плаща на ветру и широкая дружелюбная улыбка… - Ты опять думаешь о нем. Не вопрос. Утверждение. Джон скорее утомленно, чем зло, посмотрел на любимого. Все те же темные глаза, в глубине которых он видел и озорство и мудрость. Мориарти, проницательный сукин сын. - Ты обещал мне показать его могилу. - И ты хочешь испортить наш выходной? - Не может быть выходных у тех, кто не работает, - возразил Джон. – Если бы ты разрешил мне устроиться на практику… - Зачем тебе работать, если у нас есть деньги? - Ты обещал… Мориарти сполз с кровати и навис над любовником, от резкого движения халат почти сполз, обнажая его плечи. Все, что Джон Ватсон знал и так хорошо изучил за это время. - Ну что ты заладил, обещал, обещал! Мы же не возвращались в Лондон целую кучу времени! Как только я восстановлю свои каналы до конца, ты получишь все, что я обещал. Некоторые вещи невозможно сделать за один день. - Например, поставить плиту Шерлоку? – не выдержал Джон. – Ты что-то скрываешь от меня, Джим. И кажется, я понял что. Я может, не такой умный, как вы оба, но… - Что, ну что я могу от тебя скрывать? - Хочешь, чтобы я применил дедукцию? – Джон в ярости посмотрел на него. – Хорошо. Он встал тоже и заходил по комнате. А потом резко заговорил, словно копируя своего друга: - Я знаю тебя уже три гребаных года, и ты начинаешь увиливать от меня, только когда происходит что-то совершенно ненормальное. В прошлый раз это было нападение Майкрофта, а теперь вероятно… Если бы Шерлок – да не морщись ты! – если бы Шерлок был мертв, ты бы уже сделал все, чтобы облегчить мою боль. И практику, и даже дал бы мне позвонить Майкрофту. Ты же этого не сделал, и причем за три дня мы меняли свое местонахождение раз пять, не меньше. О чем это говорит? Джим и ухом не повел. Вспышки гнева Ватсона он умел гасить, но сейчас… - Это говорит о том, что Шерлок жив! И что ты спустил на него Морана! - И ты против? – обманчиво мягким голосом спросил Мориарти. Ватсон споткнулся на полуслове. Страшная, ужасная мысль пришла ему в голову. - Нет…нет, с чего бы я был против… - Или ты забыл, на чьей ты стороне? Джон не веря своим глазам смотрел на Мориарти. Сейчас он напоминал ему скорее змею, чем человека. Гипнотизирующую, ждущую, пока кролик попадет в ее пасть. Бедный, глупый кролик. - Я…никогда тебя не предам, ты же знаешь. Я просто… - Что? – Мориарти сделал шаг и они теперь стояли нос к носу. Их тела соприкасались. Возникло секундное молчание, а потом Джон отвел взгляд. - Ничего. Просто я не хочу, чтобы ты мне врал. - О, разумеется, - продолжал все тем же тоном Мориарти. – Я солгал тебе, я предал твое доверие. Хочешь меня наказать – накажи, но знай, что я сделал это, чтобы защитить нас. Майкрофт знает, что мы здесь. Он отвернулся так резко, что полы халата хлестнули Ватсона по лицу. - Начинай носить бронежилет, Джон. Потому, что я не смогу уберечь тебя от всех пуль, особенно когда ты столкнешься с ними обоими. Джим направился к шкафу и распахнул его. Вытащив оттуда рубашку, он сбросил халат окончательно, обнажившись и принялся нервно ее надевать. - Джим… - Ватсон беспомощно стоял, глядя на его лихорадочные движения. - А вот мне интересно, - тот уже закусил удила. – Что ты будешь делать, если встретишься с ним? Скажешь «извини, друг, что я тебя предал?». - Джим, пожалуйста… - доктор стоял, глядя на него. Мориарти обернулся и улыбнулся безумно и устращающе, так что тот шарахнулся. - Ты выстрелил в него, помнишь? - Да, я помню, черт возьми! Иначе…иначе было никак! Но ты же помнишь, почему я это сделал! – Ватсон сорвался, его терпению пришел конец. – Я сделал это ради тебя! - Тогда… к чему эти твои мысли о Шерлоке? Я делаю недостаточно, чтобы заставить тебя его забыть? И что же, спустя столько времени ты по-прежнему его любишь! - Я никогда его не любил, - Ватсон сжал кулаки. – Он просто был моим лучшим другом. Не моя вина, что вы с ним по разные стороны. Я был… Черт его знает, раньше я знал, кто я. И последнее время я тоже это знал. А теперь, когда ты вдруг мне соврал, я… больше не знаю. Улыбка криминального гения померкла. - Послушай, Джон, - он подошел в одной рубашке, полузастегнутый и сжал плечи доктора руками. – Ты по-прежнему мой. Ты мой любимый. А я твой. Ты же помнишь. И никакой Шерлок, будь он мертвый или живой, не должен нам помешать. - Да, - переспросил Ватсон. Он отступил, и руки Мориарти. – Тогда с чего тебе лгать? Он покачал головой и вышел из комнаты, оставив Джима одного. Мориарти подавил тяжелый вздох. Эти их ссоры… ну какое это имеет значение, что он скрыл правду? Это всего лишь способ защитить их… В глубокой тишине мелодия на телефоне прозвучала излишне громко. Джим закатил глаза в раздражении и нашел аппарат. - Слушаю. А, мисс Адлер, вы снова в Лондоне? Что вы говорите, сегодня одна из ваших замечательных вечеринок? Разумеется, я буду. Нет, Джон будет занят. Я приду один. В костюме, верно? - Да, мистер Мориарти. Дело в том, что в городе появился новый доминант. Возможно, он придется вам по вкусу. Его зовут Максвелл, - на другом конце провода Ирен подарила многозначительную улыбку Шерлоку. Тот кивнул, его серые глаза искрились. – Отлично, я жду вас. Бесконечно жаль, что мистер Ватсон не сможет пойти с вами. - У него практика, - лениво сообщил Мориарти, сделав мысленную пометку найти подходящую клинику. Сказав так, Джим положил трубку. - Джон! Меня вечером не будет, срочные дела. Доктор, созерцавший утреннюю газету, просто кивнул. - Я найду тебе практику, обещаю, - Джим скользнул к нему и обнял. – Я же люблю тебя, помнишь? Ватсон кивнул. - Я все ради тебя сделаю. - Просто не лги мне, Джим. Не поступай со мной так. Мориарти улыбнулся и кивнул: - Конечно. Никогда больше, обещаю. *** 234, Даунинг-стрит, Лондон - Он придет, но без Джона пока, - сообщила доминантка. – Вы довольны, мистер Холмс? - Бесконечно, мисс Адлер, - Шерлок обнял ее за плечи и теперь говорил ей на ушко. – вы представите меня как нового доминанта? - Да, только вам придется немного… а-ах, мистер Холмс… - Шерлок, прошу. Ее глаза широко распахнулись. - Шерлок… Несколько минут они исступленно целовались, Шерлок просто не мог от нее оторваться. Кажется, что с каждым поцелуем в него вливаются новые силы. Стук в дверь нарушил их планы. На пороге стояла Кити. - Мисс Адлер…простите… Там, внизу, какой – то нищий просит подаяния. Шерлок поднял голову. - У вас найдется тридцать фунтов? Это мой информатор. - А его нельзя отмыть? Холмс одарил помощницу долгим взглядом и, взяв деньги у Ирен, быстро спустился вниз. Странно, но он не помнил, как поднимался наверх. Наверное, это все… Старик стоял на пороге. - Славное местечко, мистер Холмс. - Что вы мне принесли? – поинтересовался детектив. - Адрес. Мориарти меняет адрес сейчас раз в двенадцать часов. Видимо, беспокоится, чтобы его не нашли, - нищий протянул конверт. – Сегодня утром они ссорились. Здесь фотографии обоих, это вам велели передать. - Что-нибудь еще? - Да, вас ищет ваш брат. Он был на Бейкер-стрит. Шерлок кивнул и протянул купюры. Старик спрятал его. - Если еще будут сведения, заходи с черного хода. И не попадись снайперу. - Я помню. Они кивнули друг другу, и старик вышел за дверь. Вовремя появившаяся Кити проводила его, морщась от запаха. - Нужно продумать, как они будут заходить, чтобы их не учуяли гости, - Ирен мягко коснулась его плеча. Шерлок кивнул: - Итак, у нас есть время до вечера, чтобы ты научила меня быть доминантом. Ирен улыбнулась: - Хорошо. Пойдем, я проведу тебе…обзорную экскурсию. Холмс обнял ее за талию, и они поднялись наверх.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.