ID работы: 3460613

Игра без правил

Смешанная
NC-21
Завершён
54
Размер:
74 страницы, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
54 Нравится 60 Отзывы 32 В сборник Скачать

Этап 6. Brotherhood

Настройки текста
237, Даунинг-стрит Моран распахнул дверь, когда услышал крик, и Джон вбежал в комнату. Картина, явившаяся его взору, была не из тех, что привык видеть, так что он поневоле шарахнулся назад. Моран удержал его. Мориарти бессильно висел в цепях, Максвелл стоял, подергивая плетью. Ягодицы Джеймса пылали, глаза были закрыты повязкой. Обстановку разрядила Ирен, которая, оглядев сцену, весело рассмеялась. Дальше все завертелось. - Какая прекрасная работа, Максвелл, - проговорила доминантка. – Вы отлично рассчитываете удары. - Благодарю, мисс Адлер, - невозмутимо произнес Шерлок, с облегчением поняв, что рад, что не снял маску. - Развяжите меня, - пустым голосом прошептал Джим. Джон тут же бросился выполнять его просьбу и тот буквально рухнул на него. - Полагаю, я оправдал ваши ожидания? – улыбнулся Максвелл. Мориарти, глаза которого только привыкали к свету, просто кивнул. Стараясь не стонать от боли, он не смотрел на Джона, лихорадочно одеваясь. - Может быть, вы останетесь еще ненадолго? – чуть обеспокоенно предложила Ирен. - Благодарю, лед приложить к заднице я смогу сам, тем более, что мой лечащий врач здесь, - сквозь зубы произнес Мориарти. Из комнаты он буквально вылетел, Моран и Ватсон, кивнув хозяйке, последовали за ним. - Вы действительно способный ученик, мистер Холмс, - сказала Ирен. - Пустяки, я люблю импровизировать, мисс Адлер. Он приблизился к ней и, отбросив свою маску, поцеловал ее в губы. *** Мориарти остановился у своей машины, подергал ручку. Ягодицы ныли от боли, однако гораздо сильнее задевало то, что его увидел таким Джон. Как он, черт побери, вообще попал на вечеринку? Моран. Ну конечно. Он поднял голову, чтобы встретиться взглядом с телохранителем. Джон стоял рядом с ним, у обоих на запястьях висели черные маски. Неловкое молчание наполнило парковку, а затем вперед вышел, мягко улыбаясь, Джон. - Джим, я…волновался. Мориарти много чего хотел сказать. О том, что Моран не должен был везти сюда Ватсона, о том, как хреново он его охранял у дверей, о том, как здорово ему было, и что никакие отношения не могут помешать ему заниматься тем, чем хочется, но он посмотрел в глаза доктора и…промолчал. - Дома поговорим, - просто сказал он. – И с тобой тоже, Моран. - Разумеется, босс. - Ты едешь сзади нас, Джон, залезай в машину. Джим открыл дверцу и сел туда, зашипев от боли сквозь сжатые зубы. Едва дождавшись, пока Джон сядет рядом и пристегнется, он завел мотор и выехал с Даунинг-стрит. Джон молчал, хотя ему многое хотелось сказать. С тех пор, как три года назад Мориарти попал в ловушку из-за него, он старался меньше участвовать в экспериментах с веревками и прочем. Да, они вместе ходили в подобные клубы и между собой использовали разные элементы для утоления желания, но увидеть его таким…увидеть его… Давай, скажи это, Джон. Связанным. Беспомощным. Попавшим в плен. Опущенным. Ватсон опустил голову. Ему не хотелось ругаться. Ему хотелось забыть эту картину, но, даже закрыв глаза, он видел, как хлыст опускается на его ягодицы. - Мы приехали, - нарушил молчание Мориарти. Джон не пошевелился. - Ты идешь? Мне нужна твоя помощь. - Да… через минуту. Мориарти вышел из машины и хлопнул дверью. Ему надо было разобраться с Мораном. Себастьян стоял возле входа, невозмутимый, спокойный и терпеливый. - Нам надо поговорить, - сказал Мориарти. Телохранитель кивнул, и они зашли в дом. Они прошли в гостевую комнату, Джим налил себе виски в бокал и сделал несколько глотков. - Сколько ты уже на меня работаешь, Себастьян? - Я не помню. Десять лет, двадцать лет. - И за это время ты ни разу меня не подводил, - медленно проговорил Мориарти. – Мой самый преданный помощник. Может быть, я даже мог бы назвать тебя своим другом… Себастьян удивленно моргнул, но ничего не сказал. - Однако у меня создается такое ощущение, что вы слишком уж сблизились с доктором Ватсоном. - Мы с ним ходим в один оружейный клуб. - Я просто о тебе беспокоился, - тихо сообщил доктор, входя в гостиную. – Но как видно, я зря это делал. Мориарти нахмурился. - Я уже говорил тебе, что я не твоя собственность. - Ты мог просто мне сказать, куда идешь. Тогда бы я не…позвонил Себастьяну. Ты снова мне солгал! - Джон… - Нет, посиди и послушай. Я пошел в это…место, потому что беспокоился. Потому, что ты врешь мне с того момента, как Шерлок сбежал из больницы. Мориарти медленно повернулся к Морану. Если бы взглядом можно было убивать… - И потом ты снова это делаешь. Уходишь к Ирен вместо того, чтобы поговорить со мной. Боже, Джим, неужели три года отношений, все то, через что мы прошли, не имеет для тебя значения? Ты можешь мне доверять, я же люблю тебя, черт возьми! - Похоже, я тут лишний, - Себастьян поднялся. – Пойду обойду периметр. Посмотрю, все ли в порядке. Он прошел мимо Мориарти, и тот схватил его за рукав. - Мы не закончили, - заметил Джеймс. – Продолжим позже. - Конечно, босс, - снайпер вышел из комнаты. Ему не хотелось ни видеть, не слышать, как Джон унижается перед ним. Любовь, конечно же. Он еще помнил, как тот впивался в его плечи сегодня днем. Ну что ж, пусть поиграет. В конце концов, Моран всегда достигал цели. Предоставленные самим себе Ватсон и Мориарти продолжили беседу уже наверху. Именно там находилась аптечка со всем необходимым. Конечно, доктор мог вытащить ее вниз, но думаю, показывать еще раз задницу Себастьяну было как-то уж чересчур, поэтому они поднялись в свою комнату. - Спусти штаны, - велел Джон. Слыша во второй раз за вечер приказной тон, Мориарти не сдержал улыбки. Как много вокруг него доминирующих личностей. Он стащил с себя штаны и лег на живот. Ватсон сел и погладил рубцы пальцами, Джим зашипел при этом прикосновении, и доктор отдернул руку. - Он здорово тебя побил, этот Максвелл. - У него немного не настроена рука, но это лишь вопрос времени. - Он тебе понравился? Мориарти приподнялся на локте. - Мой ответ же не приведет к твоей истерике? - Нет, - тихо ответил Джон, рыча про себя от бешенства. – Он приведет к тому, что я пойду бить ему морду. - Это я его попросил. - Я знаю. Это ничего не меняет. Лучше я буду держать хлыст в следующий раз. Мориарти нахмурился и перевернулся: доктор почти закончил обрабатывать кожу. - Что с тобой, Джон? Тебе же раньше было все равно, кто и как снимает с меня напряжение. - Джим, я люблю тебя. Мне никогда не было все равно. - Тогда почему же ты всегда поддерживал… - Тебе это нравилось. - Как и в этот раз. - Нет, в этот раз все иначе. И я не могу понять, почему. Джеймс притянул его к себе и поцеловал, укусив за губу, а затем прошептал ему на ухо: - Что у тебя с Мораном, Джон? У того все похолодело внутри. - Он привез тебя на вечеринку, хотя я дал ему ясные распоряжения. Что ты ему сделал такого, что он согласился нарушить мой приказ? Он за кружку пива и игрушки не повелся бы. Джон почувствовал, что краснеет. Мориарти ласково коснулся его щеки, глядя на своего возлюбленного. - Джон, - его голос прозвучал обманчиво мягко, а рука спустилась ниже и аккуратно расстегнула ширинку Ватсона. – Отвечай же… - пальцы погладили головку, а потом сжали ее. - Джим, пожалуйста… - Да, умоляй меня, но сейчас я хочу услышать ответ. На что повелся Себастьян? Еще один нажим, и Ватсон застонал от боли. Мориарти зарычал, и, впившись руками в его плечи, развернул его спиной к себе, затем нагнул и вошел просто так, без всякой подготовки. Доктор глухо ахнул, и оперся о ладони. - Может, мне тоже стоит вырезать на тебе свои знаки? – глуховато проговорил Джим между толчками. – Как.Ты. На. Это. Смотришь. Джон. Ватсон только старался выдыхать, Мориарти уже бывал с ним груб, но никогда так резко. После каждого движения, казалось, становилось еще больнее. Может, потому, что Джим был прав, а у Ватсона недоставало сил признать, что он лжет? Выпороли сегодня Мориарти, но у Джона осталось впечатление, что вместе с ним выпороли и его. Эбби-стрит, 07.15 утра Погода решила быть сегодня благосклоннее к лондонцам, и солнце, просыпаясь, разукрасило небо в разные цвета. Из окна маленькой квартирки на Эбби-стрит можно было видеть кусочек зелени. Мужчина, куривший в форточку, с наслаждением наблюдал за лучами. - Ты ведь достаточно получаешь в Скотланд-ярде, - раздался мрачный голос из комнаты. – Почему бы тебе не снять что-то приличнее, Лестрейд? - Ты ничего не понимаешь, Майкрофт, - усмехнулся инспектор. – Где я еще найду такой вид по утрам? Мне тут даже радио не нужно. Каждое утро просыпаюсь и смотрю на небо. И слушаю тишину. И больше никаких посторонних звуков. Как же мне это не хватало… - А чем тебя не устроила та квартира на Лейн-стрит? Грег хохотнул: - А там все так и кричало: я сплю с британским правительством. Майкрофт вздохнул и слез с кровати. Он натянул штаны, его все еще злили эти все подколки. Заметивший это Лестрейд выкинул сигарету и подошел ближе, обнял его. - Перестань, Майкрофт, - Грег нежно взлохматил его волосы и поцеловал в кончик носа. – Когда ты злишься, ты напоминаешь мне Шерлока. Я просто счастлив быть тут, с тобой и… - А я давно тебе говорил, чтобы ты разводился, - фыркнул Холмс-старший, прижимаясь к Лестрейду. В его объятиях он чувствовал себя на удивление мирно и спокойно. В глубине души он одобрял эту квартирку, но признать это вслух было сложно, да и лишаться такого замечательного повода для поцелуев… - Этот парень вчера… Максвелл, это ведь Шерлок, да? – спросил Грег. – Если так, то он выглядит ужасно. - Мой младший брат только позавчера выписался из больницы. Неудивительно, что он не пришел еще в должную форму. Шерлок всегда был излишне самостоятелен… - Что он сделает с Мориарти, как считаешь? Холмс помрачнел. - Мне надо с ним связаться. Я не хочу, чтобы он его убивал. - А Ватсон? - Это лишь вопрос времени, я знаю своего брата. Он вряд ли простит предательство. Мой брат не выходит на связь, а это значит, что я должен его подстраховать. - Себастьян Моран, верно? Майкрофт кивнул, поцеловал Грега и посмотрел на телефон. Там было три сообщения, и все заканчивались одной фразой. «Продолжаю преследовать цель». - У меня на него уже почти все есть. Остались сущие пустяки, и он сядет. Лестрейд хмыкнул: - Так он и дал себя поймать. Сколько я ловил этих братьев… Их разговор прервался мелодией на телефоне. Инспектор поднял трубку: - Слушаю, Донован. Что такое? Новое убийство? Уже еду. Он отключился и сказал: - Какой-то идиот опять изображает Джека Потрошителя. Мне пора. У Ровстона есть мой номер? - Если хочешь, я могу поехать с тобой. - Не стоит. В прошлый раз, когда ты повел себя как Шерлок, меня до сих пор спрашивают, зачем я тебя позвал. Майкрофт пожал плечами. Он раскрыл дело за три минуты, куда быстрее, чем бы это сделал брат. «Ребячество», услышал он голос Шерлока. Холмс тряхнул головой и вернулся в реальность. - Хорошо, мне пора во дворец. Собрание сегодня никто не отменял. Ты поедешь сегодня со мной к Ирен? - Майкрофт, ты же знаешь… я не поклонник всех этих извращений… - Но неужели у тебя никогда не было этого любопытства… - Может быть, когда я был моложе… Холмс-старший обнял его за плечи. - Ты и сейчас не очень-то стар. Просто обещай подумать. Я заеду сегодня к ней. - Как на это посмотрят? Что ты, практически представитель британского правительства, поедешь… По губам Майкрофта пробежала усмешка, и он повернул к себе лицо Грега. Прежде, чем накрыть его рот поцелуем, он проговорил слегка раздраженным тоном: - Может быть, они решат, что мне не чуждо ничто человеческое. - Я подумаю, - едва оторвавшись, пообещал Лестрейд. Телефоны на столе нетерпеливо пискнули. 234, Даунинг-стрит Утро застало Шерлока лежащим в объятиях Ирен. Хотя слишком сильно говорить о том, что это было именно оно: Холмс-младший пришел в себя около часа дня. На мгновение он застыл, вспоминая вчерашний вечер. Его рука, нежно обнимавшая плечи девушки, отдернулась, и Шерлок сел на кровати. Слишком много было близких контактов за короткое время. Ему нравилось быть занятым все время, но в этот раз ему захотелось побыть одному. Обдумать все это. Все, что он сделал, и что должен будет сделать… - Ты куда? – тишину нарушил ее голос, и ход мыслей прервался. Шерлок обернулся. Мисс Адлер стояла, одетая в одну простыню, ее волосы лежали на плечах чуть встрепанные. Она выглядела такой…домашней. Ни следа резкости и жесткости. «Никто бы и не признал, что перед ним Эта Женщина», промелькнуло у него в голове. Он подошел к ней ближе и взял несколько прядей таких мягких, шелковистых волос… - Ты о чем-то меня спросила? – сообразил Шерлок. - Да, - Ирен улыбнулась. – Ты собирался уходить? - Я…да, хотел немного посидеть в тишине, - на него нахлынули воспоминания о вчерашней ночи, когда Мориарти убежал, поджав хвост, и они отпраздновали победу, причем несколько раз. Шерлок не помнил, когда был так возбужден, и сейчас отнес это за счет того, что впервые провел акт флагелляции. - Внизу… тихо, вы можете побыть там, пока я принимаю ванну. От ее слов его бросило в жар, и он прижал ее к себе. Приподняв пальцами ее подбородок, он жадно впился в ее губы, целуя, ловя ее язык своим, ощущая вкус ее губ без всякой помады. Она была сладкой, чуть пряной. Не удовольствовавшись поцелуем, он отбросил простыню и сжал ее грудь, так что она простонала его имя. Губами он скользнул вдоль шеи и затем потянул ее к постели. Повернув ее спиной к себе, Шерлок предоставил ей лечь поудобнее, и жадно провел кончиками пальцев по гладкой коже спины. Сделал несколько давящих движений, поцеловал ее ушко и медленно вошел в нее сзади. Ирен вздрогнула, принимая его, она двинула бедрами ему навстречу, ее руки впились в простыню, от его горячих ласк она успела возбудиться. Тишину нарушало их общее дыхание, Шерлок постепенно увеличил темп, и с каждым его движением с ее губ срывался стон. Под конец он усилил движение до максимума, и она уже почти кричала. Взорвавшись внутри нее, Шерлок на мгновение застыл, а затем вышел и аккуратно поцеловал ее в плечо, все еще прижимая к себе, влажную, вспотевшую, разгоряченную. Она покорно расслабилась в его руках, чувствуя его тяжелое дыхание на плече. Шерлок мягко и бережно поцеловал ее в шею, так, что она вздрогнула от этого поцелуя. - Шерлок… - прошептала она. - Ванна… это отличная идея, - хрипловато проговорил он. – Никогда не слышал ничего сексуальнее. Ирен счастливо рассмеялась. - Может, тогда мы немного полежим прежде, чем я туда пойду? - Я настолько выбил из тебя дыхание? Она перевернулась на спину, глядя в его серые глаза. - Ты всегда это со мной делаешь, - она прикоснулась к его щеке. – Сегодня тебе придется мне поддаться… - Я думал, нам хватило того, что ты мне показала с Кэти. - Да, но… это далеко не все, что я хочу тебе…продемонстрировать. У меня много игрушек. - Я не играл с тех пор, как был мальчишкой. - Значит, пришло время вспомнить, - она обвила его шею руками, целуя. *** Кэти приготовила чай с бисквитами, она, оказывается, неплохо умела готовить. Пока Ирен была наверху, приводя себя в порядок, Кэти вначале пыталась завязать с ним разговор, но заметив, что он к этому не расположен, ушла, оставив поднос. Шерлок глядел в окно, в его чертогах царила пустота. Ему не хватало чего-то, чтобы начать снова думать… «Скрипка», - произнес голос Майкрофта. Да, тишина давила на нервы. Ему нужен был его инструмент. - Кэти, - крикнул он. Девушка появилась из-за дверей гостиной. – Я скоро вернусь, - он накинул пиджак. – Мне нужно…забрать кое-какие вещи. - Вы уверены, что это безопасно, мистер Холмс? - Нет, впрочем, как и все, что я делаю, - ответил он. – Передайте мисс Адлер, что я вернусь к обеду. Выглянув за дверь, Шерлок оглядел полупустую улицу. Район был тихий и респектабельный, так что пришлось выйти на более оживленную улицу, чтобы поймать такси. Доехав до Бейкер-стрит, он отпустил водителя и на мгновение остановился. Вот она, его старая обитель, которую ему пришлось покинуть при столь печальных обстоятельствах. Он прикоснулся к молотку, который висел вниз, и сжал зубы. Тут был Майкрофт, и, вероятно, миссис Хадсон тоже дома. Шерлок провел необходимые манипуляции с замком, и открыл дверь. Прислушавшись, он сделал несколько шагов вперед и остановился перед лестницей. Скрипучие ступеньки так и манили подняться по ним. Внезапный грохот посуды заставил его чуть ли не подпрыгнуть. На него смотрела круглыми глазами его домовладелица, миссис Хадсон. Она не слишком изменилась за это время, все такая же бодренькая сухая старушка. - Ваше бедро вас еще мучает, миссис Хадсон? Она отступила на пару шагов. - Не бойтесь меня, это я, Шерлок. - Он говорил, что ты придешь… - проговорила, наконец, старая женщина. Она подошла ближе, не касаясь его. – Господи…какой же ты…так исхудал, совсем бледный. - Я пришел ненадолго, мне нужны мои вещи, - сказал Шерлок. - Разумеется, все там, наверху. Я все оставила, как было. Они поднялись вместе, Шерлок обозрел пространство. Как будто он никуда и не уходил. Единственное, что пропало, это кресло Джона. - Майкрофт сказал вам? - Про… Да, - сказала она. – Он поступил в высшей степени чудовищно. Шерлок, вы ведь были такими друзьями… - Миссис…Хадсон, дайте мне минуту. - Конечно, конечно, я буду внизу. Она вышла из комнаты, оставив Шерлока одного. Странное ощущение его настигло. Он был одинок, пока не появился доктор Ватсон. Но ему было плевать на одиночество, оно не беспокоило его, а стоило лишь потерять \друга, он тут же ощутил, как оно сжимает его сердце. «Чертов психопат» «Учите термины! Я высокоактивный социопат.». И мне никто не нужен. «Это не так, - в голове раздался голос Ирен. – Всем нужен кто-то». - Ты никогда не была здесь, - вслух проговорил он. – Что ты можешь знать обо мне? Детектив Шерлок Холмс. Единственный в мире консультирующий детектив, который выдумал эту профессию. И военный врач, лучший друг, который всадил тебе пулю в грудь за то, что ты был прав. И твой лучший враг, который сумел переманить твоего лучшего друга и сделать его своим любовником. Он коснулся своего телефона и включил его. Видимо, миссис Хадсон его заряжала, так что он работал. Шерлок проверил баланс – на счету было достаточно и для сообщений, и для звонков. Однако контакты были почти пусты, за исключением Майкрофта. Его брат явно хотел, чтобы Шерлок с ним связался. Шерлок задумался: вчера он видел Майкрофта. Тот выглядел забавно в алой маске. А уж Лестрейда было легко узнать. Майкрофт и Лестрейд? Неужели и правда… насколько тут все изменилось… Пора было вернуться к Ирен и составить новый план. Вчера она рассказала ему о разговоре между Мораном и Джоном, и это было…интересно. Если он правильно понял, их отношения уже не такие прочные, как раньше. Значит, он может… Шерлок коснулся своей скрипки. Дерево было теплым, словно его кто-то касался. Шерлок взял инструмент в руки и провел смычком по струнам. И тут же почувствовал, как ему этого не хватало. Он играл, и перед ним представало все то, что он пережил, и музыка становилась его утешением. Пронзительные резкие звуки – это его ярость, мягкие – это воспоминания об их дружбе, переходы – это были события. Шерлок ушел в себя настолько глубоко, что не услышал, как у него появился слушатель. Майкрофт стоял у порога, глядя на своего брата. Он стоял вот уже около часа, потрясенный тем, что звучало в комнате. Что-то в его каменной душе постепенно подрагивало и ломалось. Когда Холмс-младший опустил смычок, его глаза смотрели лишь в одну точку. - Шерлок, - начал Майкрофт, но тот поднял руку. - Не надо ничего говорить. Давно ты с Лестрейдом? - Это, в общем-то, не твое дело. Холмс бережно отложил скрипку и снова посмотрел на брата. - Чего ты хочешь, Майкрофт? Мориарти – это мое личное дело. И я намерен довести его до конца. - Я не буду тебе мешать, Шерлок. Я всего лишь хочу тебе помочь. - Ты уже мне помогал. Три года назад, помнишь? Майкрофт сжал зубы. - В тот раз…ему удалось выскользнуть из наших рук. Однако…в этот раз… - Джим Мориарти моя личная забота, - сказал Шерлок. – И то, что я сделаю с ними обоими… - он выдохнул. – Чтобы я ни сделал с ними обоими, ты не будешь в это вмешиваться. Да, я вижу, ты уже хочешь мне возразить. - Я хотел бы заполучить Мориарти прежде, чем ты с ним закончишь. - У тебя уже была возможность добыть информацию, и ты ее потерял. Перешли мне нужные вопросы, и он расскажет мне все сам. - Ты так уверен в себе? Шерлок улыбнулся, и Майкрофт невольно отступил: столько безумной ярости было в этой улыбке. - Да. Просто не мешай мне, брат. Он положил скрипку в футляр и сунул телефон в карман. - Я знаю, где тебя найти, - сообщил ему Майкрофт. Улыбка Шерлока немного смягчилась: - Лестрейд не согласится. Но если хочешь, приходи. Ирен будет рада, даже ужин нам накроет. - Черт побери, у тебя девушка… - Черт побери, ты еще не женился. Что скажет мама? Братья смерили друг друга взглядами, и комнату на Бейкер-стрит наполнил их дружный смех. - Мальчики! – раздался возмущенный голос миссис Хадсон. Почти, как раньше. Шерлок первым оборвал веселье. - Мне пора, Майкрофт. Я позвоню. - Уже одно это, что ты мне сказал, радует. Ты ведь все-таки мой глупый младший брат… Холмс-младший кивнул ему и вышел за дверь с футляром. Майкрофт остался один. - …и я люблю тебя, - сообщил он пустой комнате.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.