~ ~ ~
Комната, в которой расположились Микаэль и Юичиро, была в светлых тонах. Почти пустая, с парочкой стульев и одним широким столом, за которым они и устроились. Необращённые сидели и ожидали, когда же вернётся Глен с новостями о том, что же их теперь ждало. Не так давно их буквально с криком выгнал сам Ичиносэ, отдавая приказ Саюри о том, чтобы та присмотрела за ними, пока он говорит со старшим из наследников Хиираги. Было сразу заметно, что так называемый Курето удивился не только прибытию Глена, но и их, вампиров, тех, с кем не так давно они даже сражались лицом к лицу. «Узнал», — догадались мальчишки, да и не только он: все собравшиеся в том зале тотчас подняли крик о том, что их здесь быть не должно. «Убить, уничтожить!», — и тогда братьев вывели из комнаты, а сам Глен велел никого к ним не подпускать ни под каким предлогом. И вот теперь, ожидая своей участи, они сидели, глядя на девушку, которая, сложив руки за спиной, не сводила внимательного взгляда с подростков. Оружие, конечно же, у вампиров изъяли, как сказали, на случай того, чтобы тут не случилось «непредвиденных ситуаций», но вот Ханаёри не скрывала то, что имела при себе как минимум клинок, поблёскивающий в свете ярких ламп. Было видно невооружённым глазом, что, в случае чего, та избавится от них без малейшей жалости. Кто бы мог подумать, ведь они даже не люди. «Животные для них», — Микаэль скривился, но вздрогнул, когда Юичиро, прикрыв глаза, облокотился о его плечо. — Как себя чувствуешь? — даже шепот в тишине помещения казался громким звоном, однако то не смущало ни одного из парней. Больше всего Микаэля волновало, что брат его был сам не свой с того момента, как проснулся. — Ты ведь думаешь об этом? — спросил Юичиро, так и не открыв глаза. — Думаешь обо всём, жалеешь? — Нет, — ответил Мика, сжимая пальцы в кулак. — Даже не пытался думать. Старший брат кивнул, улыбнулся, но Микаэль понял — тот ему не верил. Просто знал, когда врал, как знал он сам о том, что Юи тревожился. Не страх за свою жизнь — страх за то, что уговорил брата пойти на этот путь, предавая, убивая более или менее спокойную жизнь. Да, то было спокойствие, в их мире, полном сражений и войны. — Что бы не случилось, я буду рядом, — Юичиро открыл глаза, взглянув на Микаэля, и тот, не удержавшись, впервые за несколько дней расплылся в улыбке, запуская пальцы в тёмные пряди и трепля старшего брата по голове. Однако ответить юноша ничего не успел. Открылась дверь, впуская в помещение ещё одного человека, до того момента не встречавшегося им, мальчишкам, даже на поле битвы. Светлые пряди, тёмные глаза, в которых было столько любопытства, что серафимы невольно дёрнулись, выпрямляясь, отодвигаясь друг от друга. Девчонка, что вошла в комнату, почти сразу же двинулась в их сторону. — Ш… Шиноа! Вас не должно быть здесь! — Ханаёри тотчас спохватилась, теряя всю былую сосредоточенность, на что девчушка, махнув рукой, уселась по левую сторону от Юичиро. — Да будет тебе, Саюри! Глен даже не узнает! — Шиноа говорила о подполковнике так, словно знала его достаточно давно и была в таких отношениях, позволяющих с подобной пренебрежительной лёгкостью называть его по имени. Это привлекло внимание мальчишек, которые, стоило той посмотреть на них, широко заулыбалась. — Так вы, значит, те самые «опасные-вампиры», которых привёл сюда дурак-Глен? — Ты знаешь Глена? — спросил Юичиро, на что Шиноа пару раз кивнула. — Конечно! Он мне почти как старший братишка — мы точно так же ненавидим друг друга! Хакуя переглянулись друг с другом, явно не понимая, о чём та говорила с ними. — Я Шиноа. Хиираги Шиноа, — представилась та, протягивая руку. Юичиро с удовольствием её пожал, игнорирую дёрганья за спину рубашки от Мика. — Юичиро Хакуя, — начал тот, — а это… — …Микаэль, — представился сам за себя юноша, но пожимать руку не стал. — Мой брат, — уточнил Юи. — Так значит, ты тоже участник армии? — О, демонической армии, Юи-кун! — между делом похвасталась Шиноа. — А вы, кажется, члены какого-то крутого отряда? Среди вампиров, да? — Неужели ты подслушивала разговор? — шепотом спросила Саюри, на что девчушка пожала плечами. — А кто-то запрещал? — и та расхохоталась. — Хотя среди тех криков мало что можно было разобрать, поэтому я и пришла сюда, чтобы самолично всё узнать. От первоисточника, так сказать. Она вновь повернулась к Юичиро, подвигаясь ближе и склоняя голову набок. — Так что? Зачем Глен привёл вас сюда? — Юи, я не думаю, что… — начал Микаэль, но тот его не слушал. — Глен сказал, что сможет сделать нас людьми! — даже не пытаясь скрыть восторга и интереса от знакомства с ровесницей, причём столь дружелюбной, заговорил Юичиро. — Людьми? Вау, вот это уже интересно… — Ничего интересного, — строгий голос привлёк к себе внимание, и Шиноа, усмехнувшись, приветливо махнула рукой подполковнику, появившемуся в дверях. — Простите, Ичиносэ-сама, я не… — начала оправдываться Саюри, но тот махнул рукой, давай понять, что лишних слов в данный момент было не нужно. Пройдя в комнату, Глен остановился напротив вампиров и, игнорирую младшую из наследников рода Хиираги, сказал: — Они дали согласие. Микаэль и Юичиро переглянулись друг с другом, и тогда старший из братьев, широко улыбнувшись, победно воскликнул, начиная засыпать Глена вопросами и благодарностями. Шиноа, сидящая сбоку, тихо хохотала, подшучивала, чем-то интересовалась, пыталась поддеть Глена, но ничто того не задевало. Юичиро после слов Глена почувствовал свободу, надежду, приятную радость в груди. В отличие от Микаэля, который, сидя в стороне от всеобщего шума, с силой сжимал ткань на груди в кулаке.6. Часть шестая: Повод.
9 марта 2016 г. в 22:16
Стоило солнцу коснуться своими лучами земли, как беглецы продолжили путь к Киото. Алый рассвет придавал земле горящие краски и нередко слепил взор, отчего Юичиро, — единственный, кто, пожалуй, смог поспать в эту ночь, — то и дело прикрывался рукой, пряча глаза и бесконечно зевая, заставляя таким образом своих попутчиков отводить взгляды и стискивать зубы. Устал каждый, но уснуть не смог никто.
Пока они преодолевали расстояние до города, подростки видели, как высокие каменные стены приближались к ним, как просёлки становились более ухоженными и чистыми, как след от нещадного апокалипсиса оставался где-то позади, и даже животные не стремились перегрызть друг другу глотки. Именно в это время подполковник Демонической армии пытался объяснить своим попутчикам о своём плане, который, как ему казалось, будет успешным, и тогда они смогут обойтись без жертв.
Как рассказывал Глен, идея его заключалась в том, чтобы он, взятый, вроде как, не так давно в плен, сбежал оттуда, совершенно случайно прихватив оттуда двух мальчишек, попавшихся ему на пути. Такое милосердие! Оно отвлечёт весь ненужный сброд, что позволит спокойно пройти к тем, кто, как уверял мужчина, сможет помочь бедным сиротам.
— Немного сложно доверять тем, с кем всю жизнь был более чем не в ладах, но…
— Почему ты так уверен, что они, в таком случае, нам помогут? — перебил Ичиносэ Микаэль.
Однако подполковник не ответил — продолжил говорить мелкие детали собственнопридуманного плана. В отличие от Микаэля, Юичиро слушал его с интересом, внимательно хлопая глазами и, кажется, отдавая всё своё доверие в руки этого вроде как чужака.
«Но правильно ли?», — и Мика сбился со счёту, в который раз повторял слова сомнений в своей голове.
Стены города были уже совсем близко, когда вампиры, по приказу Глена, накинули на себя капюшоны, скрывая уши, тонкие клыки и узкий зрачок в разноцветных глазах. Ичиносэ же, напротив, стянул его с себя, чтобы, в случае чего, быстро привести ситуацию в норму, а их не подстрелили на месте.
Впрочем, встретили их именно так, как и ожидал Глен — наставляя оружие, выкрикивая громкое «Стоять!», а после подполковник, спрятав подростков за своей спиной, поднял руки вверх, встряхнув головой и тем самым открывая лицо от сальных, испачканных в подземной пыли и собственной крови волос.
Солдаты, стоящие перед ними, переглянулись.
— Подполковник Ичиносэ? — спросил один, недоверчиво переглянувшись с напарниками.
— Его же взяли в плен? — тихий голос, хозяина которого так и не удалось отследить, вызвал на лице мужчины усмешку.
Глен развёл руками, отчего солдаты вновь ухватились за оружие, наводя на того свои прицелы.
— Не делайте глупостей, — сказал Глен стоящим позади вампирам, которые, встревожившись, сжали пальцами рукояти своих мечей. — Да, это я, — голос более громкий, уверенный, а на губах подполковника отразилась усмешка. — Что? Неужели готовы так просто застрелить одного из своих?
— Разве вы не…
— Я не вампир, — более холодно отрезал Ичиносэ. — Я бы скорее сдох, чем стал клыкастым отрепьем.
Переглянувшись, люди убрали своё оружие, тихо переговариваясь меж собой, кидая немые взгляды, внимание которых вскоре переметнулось к двум силуэтам, мельтешащим за спиной Глена. Однако объясняться тот не стал — махнув рукой, веля тем разойтись, прошёл дальше, в город, жестом подзывая за собой мальчишек. Те лёгкой рысцой проследовали за ним.
Юичиро и Микаэль, прижимаясь друг к другу как можно ближе, нога в ногу следовали за Гленом, чуть ли не наступая тому на пятки. Так или иначе, страх и паника, готовность дать отпор — всё это плескалось в груди неугомонным вихрем. Они сжимали ладони, крепко переплетая пальцы замком, и кидали внимательные взгляды на каждого, кто проходил мимо.
Любопытство, недоверие, интерес — чего только не встречалось в чужих взглядах странных незнакомцев.
Люди. Тот мир, к которому они стремились — почему он казался таким диким, излишне светлым, ненастоящим? Оба мальчишек задавались этим вопросом, ответа на которого найти не мог ни один из них. И рассказы, о которых им плели аристократы… теперь, когда они шли по жилым районам, встречая даже не военных — женщин и детей, простых работяг, которые радовались лишь тому, что смогли выжить… разве то походило на легенды о разрушенном мире, о сломленных душах, о презренном скоте? Их просто дурили все годы.
«Вы не достойны пребывать в мире, полном эгоистичного отребья!», — слова Фелида звучали в голове так ясно и отчётливо, что Микаэлю показалось, что аристократ был где-то рядом. Оттого и боязливо оглянулся, встречаясь взглядом с маленькой девочкой, которая, отвлекшись от своих дел, посмотрела на гостей своего родного дома.
— Дома… — невольно проговорил младший брат, провожая маленькую незнакомку взглядом.
— Что-то случилось, Мика? — спросил Юичиро, привлечённый его голосом.
— Нет, — тот отрицательно покачал головой, чему-то мягко улыбнувшись. И, перебрав пальцами, сжал чужую ладонь сильнее. — Просто… думаю о том, как этот мир отличается от нашего.
«Дома», — хотелось добавить ему, но юноша умолчал, заслышав весёлый смех брата, голос которого приятным теплом расплылся по груди.
Мир людей не походил на тот, в котором жили подростки долгие годы. Холод сменился тёплым солнцем, не причиняющего им вред лишь из-за ультрафиолетовых пластин на плечах. Тишина и дальние крики мольбы утихли, отдавая главенство смеху и завыванию ветра. Не война — здесь гуляла жизнь, а не глупое выживание за статус и место поближе к аристократическим палатам.
Слишком дико, слишком непривычно. Микаэлю хотелось сбежать.
Огромное здание вогнало пришедших в тёмную тень. Но стоило всем троим ступить на порог, как двустворчатая дверь открылась, а из-за неё выглянул человек. В форме, чуть взлохмаченный, по всей видимости, торопившийся, и во взгляде голубых глаз было неверие, словно не мог он, Глен, стоять здесь.
— Глен? — спросил тот, выходя ему навстречу.
— Шинья! — наигранная радость, после чего мужчина тихо хохотнул, стоило беловласому навести на него свою винтовку. — Человек. Я человек.
— Ты, — согласился генерал-майор, переводя прицел на подростков. — Но?
— Ичиносэ-сан! — голос нарушил напряжение, а после из-за спины, чуть отгоняя приёмыша Хиираги в сторону, выскочила низкая девушка, тотчас оказываясь рядом с мужчиной. Вслед за ней вторая, а дальше и все члены так называемого отряда, который, как казалось, потерял своего командира.
И каждого из них братья Хакуи знали. И каждому из них они приставляли лезвие к горлу, норовивши убить.
Не было ли то ловушкой? Вампиры отступили, привлекая к себе внимание демонического отряда.
— Господин Ичиносэ, это же!..
— Подожди, Шигуре, сложи оружие, — велел той Глен, загораживая мальчишек рукой.
— Что ты творишь, Глен? — поинтересовался Норито, выглядывая из-за спины Хиираги, который не сводил прицела с врагов.
— Объяснишься, идиот?! — высокий голос наследницы Дзюдзо выделялся из остальных, и подполковник был только рад, что участок, отделённый под штаб-квартиру, был не так уж и близок к живым улицам Киото.
— Зачем ты привёл их? Так просто? — Шинья прищурился, переведя взгляд с вампиров на старого знакомого.
— Если хочешь узнать подробности — поговори со своим братом. Если, конечно, он пожелает тебе их рассказать, — Глен отодвинул Юкими и Саюри в стороны, проходя между ними. И, остановившись рядом с генерал-майором, положил руку тому на оружие, замечая недовольство, плещущееся в голубых глазах. — Или если не струсишь.
Пройдя ещё несколько шагов вперёд, Глен остановился, повернувшись в сторону своих попутчиков.
— Так и будете там стоять? — голос его был слишком резким, и мальчишки, оглянувшись, мигом оказались рядом с подполковником.
Тот кивнул, веля следовать за ним, и вампиры, не разжимая рук, с короткими оглядками назад проследовали в холодное здание штаб-квартиры.